PIKO BR 181.2 User manual

ALLGEMEINE BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR ALLE MODELLE DER BR 181.2
Instructions for use electrical loco
Manuel d’utilisation pour locomotive électrique
Gebruiksaanwijzing locomotief
D GB F NL
USA
ELEKTROLOKOMOTIVE BR 181.2

2

3
Inhaltsverzeichnis:
Vorbildinformationen
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise
Belegung der Schnittstellen
Table of Contents:
Information about the prototype
Safety Notes
Important Notes
Assignment of PluX interface
Sommaire:
Informations concernant la
locomotive réelle
Remarques importantes sur la sécurité
Information importante
Occupation de l‘interface PluX
Inhoudsopgave:
Informatie over het voorbeeld
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke aanwijzing
Aansluitschema PluX stekker
Seite:
4
6
8
10
Page:
4
6
8
10
Page:
5
7
9
11
Pagina:
5
7
9
11

4
Vorbildinformation:
Die Deutschen Bundesbahn bestellte
1972 gegenüber den Vorserienmaschinen
technisch optimierte Zweifrequenz-Loko-
motiven unter der Bezeichnung 181.2 für
den Verkehr nach Frankreich und Luxemburg.
Nach ihrer Auslieferung 1974/75 wurden die
25 vierachsigen Lokomotiven auf grenzüber-
schreitenden Strecken mit bis zu 160 km/h
im Schnellzugdienst, unter anderem vor dem
berühmten Orient-Express, eingesetzt.
Aber auch der Güterzugdienst sowie der
Regional- und Eurocity-Verkehr gehört zum
Portfolio der universell einsetzbaren Maschi-
nen. Ein besonders auffälliges Charakteristi-
kum für die im Laufe der Zeit in den jeweili-
gen DB Farben Kobaltblau, Ozeanblau-Beige,
Orient- und Verkehrsrot lackierten Lokomoti-
ven stellen die erhöht angebrachten und bis in
die Dachrundung reichenden Lüftergitter dar.
Vier Fahrzeuge erhielten als „Europa-Loks“
seitlich angebrachte Namen von typischen
Einsatzgebieten: 181 211 „Lorraine“, 181 212
„Luxembourg“, 181 213 „Saar“ sowie 181 214
„Mosel“.
The prototype:
In 1972, the German Federal Railroad ordered
an upgraded dual-frequency version of the
Br 181 locomotive for cross-border traffic into
France and Luxembourg. The new locomotives
were classified as Br 181.2. After their delivery
in 1974/75, the 25 four-axle locomotives were
used on international routes as power for
160 km/h (99mph) express trains, including
the famous Orient Express. These universal
locomotives were also used in freight train
service as well as regional and Eurocity traffic.
Over the course of time the 181.2 wore DB’s
cobalt blue, ocean blue/beige, Oriental red
and Traffic red paint schemes. A particu-
larly striking feature of the 181.2 were the
high-mounted fan grills that wrapped over
the roof edges. Four engines designated as
„European locomotives“ received name plates
reflecting their areas of operation: 181 211
„Lorraine“, 181 212 „Luxembourg“, 181 213
„Saar“ and 181 214 „Mosel“.

5
Informations concernant l’original:
La Deutsche Bundesbahn a commandé en
1972 par rapport aux machines de pré-série
deslocomotives bifréquences techniquement
optimisées sous la désignation 181.2 pour le
traffic en France et au Luxembourg. Après
leur livraison en 1974/75, les 25 locomotives à
quatre essieux ont été utilisées sur les lignes
transfrontalières à des vitesses allant jusqu‘à
160 km/h en service express, y compris pour le
célèbre Orient-Express.
Mais le service de trains de marchandises
ainsi que le trafic régional et Eurocity ont
également fait partie de l’affectation des
locomotives d‘application universelle. Une
caractéristique particulièrement frappante des
locomotives, qui ont été peintes au fil des ans
dans les couleurs DB bleu cobalt, bleu océan,
beige, oriental et rouge trafic sont les grilles
de ventilation surélevées qui s‘étendent sur le
toit rond. Pour quatre de ces locomotives bap-
tisées „Europa-Loks“ (locomotives européen-
nes), les zones géographiques d’exploitation
ont été mentionnées sur les côtés: 181 211
„Lorraine“, 181 212 „Luxembourg“, 181 213
„Saar“ et 181 214 „Mosel“.
Informatie over het voorbeeld:
De Deutsche Bundesbahn bestelde in 1972
een serie twee-systeem locomotieven met de
serie-aanduiding 181.2 voor diensten naar
Frankrijk en Luxemburg. In vergelijking met
de prototype-serie waren deze machines
technisch geoptimaliseerd. Na de oplevering
in 1974-1975 werden de 25 vierassige loco-
motieven met maximaal 160 km/h ingezet als
sneltrein op grensoverschrijdende routes, o.a.
voor de beroemde Oriënt Express.
Maar ook de goederendienst, alsmede het
regionale en Euro City verkeer is deel van het
werkgebied van deze universeel inzetbare
machines. Een bijzonder opvallend kenmerk
van de, in de loop van de tijd in de DB kleuren
kobaltblauw, oceaanblauw-beige, Orient- en
verkeersrood geschilderde locomotieven,
zijn de vehoogd aangebrachte en tot in de
dakronding doorlopende ventilatieopeningen.
Vier machines kregen als „Europa locomotie-
ven“ de op de zijwand aangebrachte namen
van typische inzetgebieden: 181.211 „Lorrai-
ne“, 181.212 „Luxembourg“, 181.213 „Saar“
en 181.214 „Mosel“.

6
Sicherheitshinweise:
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haus-
haltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das
Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden
kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrages konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbe-
müll entsorgt werden.
Modellartikel - Kein Spielzeug! Bitte bewahren Sie die beilie-
genden Hinweise und die Bedienungsanleitung auf!
Achtung! Aufgrund vorbildgetreuer, maßstabsgerechter
und funktionsbedingter Gestaltung sind Spitzen und Kanten
vorhanden. Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Verlet-
zungsgefahr.
Das Modell darf nur mit einem zugelassenen Transformator
mit folgender Kennzeichnung betrieben werden:
Wechselstrom: Max. Fahrspannung: 16 V ~ ,
Umschaltspannung: 24 V ~
Gleichstrom: Max. Fahrspannung: 12 V
Safety Notes:
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment) (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of this working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources. Household users should contact either
the retailer where they purchased this product, or their local
govemment office, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for
disposal.
This is a Model, not a Toy!
Please keep the enclosed manual for future reference!
Attention! Due to the nature of its construction, this product
contains some functional sharp edges! If used incorrectly
there is a possibility of danger.
This model should only be operated using an approved trans-
former marked as follows :
Alternating current: max. Load: 16 V ~ ,
Commutation tension: 24 V ~
Direct voltage: max. Driving tension: 12 V

7
Remarque importantes sur la sécurité:
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et élektroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres
pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec autres déchets
ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets
pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé
humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez
ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
Les particuliers sons invités à contacter le distributeur leur ay-
ant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie
pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce
produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sons invitées à contacter leurs fournisseurs et
à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit
ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ceci est un article de modélisme, ce n’est pas un jouet!
Veuillez conserver les conseils et modes d’emploi joints!
Attention! En raison d’une reproduction fidèle à la réalité,
conforme à l’échelle et fonctionnelle, il y a risque de présence
de petites pièces et d‘arêtes coupantes!
Il y a danger de blessures en cas d‘utilisation non conforme.
Le modèle doit être uniquement actionné avec un transforma-
teur autorisé portant le logo suivant :
Courant alternatif: Tension maximum: 16 V ~ ,
Tension de commutation: 24 V ~
Courant continu: Tension maximum: 12 V
Veiligheidsvoorschriften:
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informa-
tiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk
afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de men-
selijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering
te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval
scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevor-
derd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen
met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de
gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun
leverancier en de algemene voorwaarden van de koopover-
eenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden
gemengd met ander befrijfsafval voor verwijdering.
Schaalmodel – géén speelgoed!
De bijgesloten aanwijzingen en de gebruikershandleiding
s.v.p. goed bewaren! Attentie! Vanwege de werkelijkheidsge-
trouwe, schaalgetrouwe en een functiegerichte vormgeving
zijn er scherpe kanten aanwezig! Bij onjuist gebruik bestaat
er gevaar voor verwondingen!
Het model mag uitsluitend wordeen aangestuurd met een
toegelaten transformator, welke is voorzien van het volgende
kenmerk :
Wisselstroom: Max. rijspanning: 16 V ~,
Omschakelspanning: 24 V ~,
Gelijkstroom: Max. rijspanning: 12 V

8
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of
non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order
to achieve the best possible running and traction
properties, it is advisable to run the locomotive in for
25 minutes forwards and 25 minutes in reverse
without load. Clean rails are essential for good
performance.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit
einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschi-
nenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrich-
tung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das
Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zug-
kraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie
Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewähr-
leistet ist.
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Loco-Oil
#56300 Precision engine oiler w fine dosage
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres:
Remplacer les bandages d‘adherence:
Vervangen van de adhesie bandjes:

9
Si utilisation fréquente, huilez régulièrement avec
une goutte d’huile fine pour machine à coudre.
Nous vous conseillons un rodage complet de 25 min
dans chaque sens pour un roulement optimal.
Il est conseillé de nettoyer régulièrement vos rails
pour un bon fonctionnement.
Wij adviseren u om de loc ca. 25 min. zonder belasting
te laten rijden in beide rijrichtingen, zodat het model
soepel wordt ingereden en een goede trekkracht
opbouwt. Houd er hierbij rekening mee, dat
uitsluitend op schone rails een storingsvrij bedrijf is
gewaarborgd.
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Huile locomotive
#56300 Huile avec doseur
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Smeerolie loc
#56300 Smeeroliedispenser met kleine dosering

10
Assignment of PluX interface:
Belegung der PluX Schnittstelle:
F0f / F0r - weisse Stirnbeleuchtung v+h
AUX1 - Zugschlussbeleuchtung hinten (rot)
AUX2 - Zugschlussbeleuchtung vorne (rot)
AUX3 - Führerstandsbeleuchtung FS1
AUX4 - Führerstandsbeleuchtung FS2
AUX5 - Maschinenraumbeleuchtung
F0f / F0r - white headlight front and rear
AUX1 - train end light (red)
AUX2 - train end light front (red)
AUX3 - driver cab light front (FS1)
AUX4 - driver cab light rear (FS2)
AUX5 - Engine room light

11
Occupation de l‘interface PluX: Indeling van de interface:
F0f / F0r - Eclairage avant et arrière blanc
AUX1 - Eclairage de fin de convoi arrière rouge
AUX2 - Eclairage de fin de convoi avant rouge
AUX3 - Eclairage cabine conduite avant (FS1)
AUX4 - Eclairage cabine conduite arrière (FS2)
AUX5 - Eclairage de la salle des machines
F0f / F0r - witte frontverlichting voor + achter
AUX1 - Treinsluitverlichting achter (rood)
AUX2 - Treinsluitverlichting voor (rood)
AUX3 - Verlichting machinistencabine voor (FS1)
AUX4 - Verlichting machinistencabine achter (FS2)
AUX5 - Machinekamerverlichting

PIKO Spielwaren GmbH
Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Hinweis nur für
DC-Version:
Die Funk-Entstörung
der Anlage ist mit dieser
Lokomotive sichergestellt,
wenn der üblicherweise
im Gleis-Anschlussstück
eingebaute Konden-
sator eine Kapazität von
mindestens 680 Nanofarad
aufweist.
Note only for
DC version:
With this locomotive
interference will not
occur if the condenser
normally fitted in the
track connection section has
a minimum capacity of 680
nano farads.
Conseil uniquement
valable pour la version
DC:
Cette locomotive est équipée
d’un filtre anti-parasite. Un
condensateur placé
habituellement dans les joints
des rails présente une capacité
minimale de 680 nF.
Aanwijzing DC versie:
De ontstoring van uw
modelspoorbaan is bij het
gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer
de in het railaansluitstuk
ingebouwde condensator
een capaciteit heeft van
minimaal 680 nanofarad.
Achtung:
Sicherheitshinweise in weiteren Sprachen finden Sie unter: www.piko-shop.de
Attention:
Safety instructions in other languages, please see: www.piko-shop.de
51340-90-7000
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other PIKO Toy manuals

PIKO
PIKO BR 247 TT User manual

PIKO
PIKO BR V 180 User manual

PIKO
PIKO BR 187 TT User manual

PIKO
PIKO 37250 User manual

PIKO
PIKO Rh 1041 User manual

PIKO
PIKO BR 442 TALENT 2 User manual

PIKO
PIKO G1700 User manual

PIKO
PIKO BR 199 User manual

PIKO
PIKO SBB RBe 4/4 Series User manual

PIKO
PIKO ELEKTROLOKOMOTIVE BR 147 User manual
Popular Toy manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price 72656 instructions

HeliArtist
HeliArtist 600 Scale Fuselage B0105 instruction manual

WATT AGE
WATT AGE Lite Stik Assembly manual

Fisher-Price
Fisher-Price Imaginext P4237 instruction sheet

Eduard
Eduard A-6E TRAM interior Assembly instructions

Miniature Aircraft USA
Miniature Aircraft USA X-cell Furion 6 Assembly instructions