
GERÄTEINFORMATION / ZUBEHÖR Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren!
CE-RICHTLINIEN |CE-DIRECTIVES | DIRECTIVES CE | DIRETTIVE CE | DIRECTRICES CE | CE-RICHTLIJNEN |
Соответствие директивам CE | DYREKTYWY CE | CE-RIKTLINJER | CE-DIREKTIIVIT
DE Das Gerät ist funkentstört nach EG-Richtlinie 87/308/EWG. Es ist für einen
Netzspannungsbetrieb von 220/230V/50Hz ausgelegt. CE gemäß EG-
Richtlinie Nr. 73/23/EWG, geändert durch 93/68/EWG. Und gemäß EG-
Richtlinie Nr. 89/336/EEC.
US This unit is fitted with radio interference suppression in compliance with the EC
directive 87/308/EEC.
It is designed for operation with a mains voltage of 220/230V/50Hz.
CE in accordance with EC directive no. 73/23/EEC, amended by 93/68/EEC,
and in accordance with EC directive no. 89/336/EEC.
FR L’appareil est déparasité selon la directive CE 87/308/CEE. Il est conçu pour
fonctionner sur une tension secteur de 220/230V/50Hz. CE selon directive CE
N° 73/23/ CEE, modifiée par 93/68/CEE. Et selon la directive CE N° 89/
336/CEE.
IT L’apparecchio è schermato secondo la direttiva CE 87/308/CEE. E’ predi-
sposto per funzionare con una tensione di rete di 220/230V/ 50Hz. CE secon-
do direttiva CE Nr. 73/23/CEE, modificata da 93/68/CEE. E secondo diret-
tiva CE Nr. 89/336/CEE.
ES El aparato está protegido contra interferencias según la directriz
CE 87/308/CEE. El aparato ha sido diseñado para funcionar con una ten-
sión de servicio de 220/ 230V/50Hz. Según las directrices CE N°
73/23/CEE, modificada por 93/68/CEE. Y según la directriz CE N°
89/336/CEE.
NL Het apparaat is ontstoord volgens de EG-richtlijn 87/308/EWG. Het is op
gebruik met een netspanning van 220/230V/50Hz berekend. CE volgens
de EG-richtlijn nr. 73/23/EWG, gewijzigd door 93/68/EWG. En volgens
de EG-richtlijn nr. 89/336/EEC.
RU Прибор защищён от радиопомех согласно директивам ЕС
87/308/EWG. Прибор пригоден для эксплуатации от сети напряжени-
ем 220/230 В/частотой 50 Гц. Сертификация CE согласно директивам
ЕС № 73/23/EWG, изменены на 93/68/EWG. А также согласно
директивам ЕС № 89/336/EEC.
PL Urządzenie zabezpieczone zostało przed zakłóceniami ze strony fal radio-
wych zgodnie z dyrektywami EG normy 87/308/EWG. Urządzenie
zaprojektowane zostało dla trybu pracy z napięciem sieciowym
220/230V/50Hz. Znak CE zgodny z dyrektywą EG nr 73/23/EWG,
zmieniony przez normę 93/68/EWG. Urządzenie zgodne z dyrektywą
EG nr 89/336/EEC.
SE Apparaten är radioavstörd enligt EG-riktlinjen 87/308/EWG. Den är byggd
för att drivas med en nätspänning på 220/230V/50Hz. CE enligt EG-riktlin-
jen nr 73/23/EWG, ändrad genom 93/68/EWG. Och enligt EG-riktlinjen
nr 89/336/EEC.
FI Laite on häiriövapaa direktiivin 87/308/EEC mukaisesti. Laite on tarkoitettu
220/230V/50Hz verkkojännitteelle. CE vastaa direktiiviä nro 73/23/EEC,
täsmennetty direktiivillä 93/68/EEC, ja EU-direktiiviä nro 89/336/EEC.
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
Mit dem Erwerb eines Promed ultra pro S erhalten Sie ein großar-
tiges Maniküre-/Pediküre-Geräte-Set mit Eleganz, luxuriösem
Bedienungskomfort und Schleifzubehör in professioneller Qualität.
Einfach in der Handhabung ist es ideal für die Pflege Ihrer Hände,
Füße und Nägel geeignet, insbesondere für die Behandlung einge-
wachsener, dicker und verholzter Nägel und zur Hornhaut-, Schwie-
len- und Hühneraugenrandbehandlung. Ebenso geeignet ist es für
die kosmetische Pflege der Hände, Finger- und Kunstnägel. Das
Promed ultra pro S-Pflegeset hilft zuverlässig und schonend und ist
besonders praktisch in der Anwendung. Die Saphir-Schleifteile sind
unabnutzbar. Das Gerät ist mit einem sicheren, automatisch schließen-
den Steckspannverschluss ausgestattet, der für zahlreiche Schleifaufsätze
und Zubehör im Dentalmaß (2,35 mm ø) vorgesehen ist. Am hinteren
Teil des Gerätes befindet sich ein Schalter zur Inbetriebnahme bei
gleichzeitiger Wahl des Rechts- oder Linkslaufes. Die Schleifkraft ist
zwischen 1.500 und max. 15.000 U/min. stufenlos über eine neu-
artige Sensorelektronik mühelos regelbar. Durch Berührung der blauen
Sensortaste wird die Drehzahl erhöht, durch Berührung der roten
Sensortaste vermindert. Durch ein Spiralelektrokabel haben Sie eine
große Bewegungsfreiheit bei der Verwendung des Gerätes.
Lieferumfang: Gerät inklusive Kabel, Trafostecker und Etui
Schleifteile für Promed ultra pro S:
Schleifscheibe, Saphir Steinschleifer, Zylinder
Schleifkegel, Saphir Steinschleifer, Standard
Hornhautschleifer, Saphir Polierkegel/Filz
Saphir Fräser, spitz Schleifmandrel, Kunststoff
Diamantfräser, Zylinder Schleifbänder, 30 Stck.
Diamantfräser, Tropfen groß Reinigungsbürste für Bits
Diamantfräser, Tropfen klein
Zusätzlich sind weitere Aufsätze im Fachhandel erhältlich. Lassen Sie
sich ausführlich beraten!
Accessories Promed ultra pro S
Automatischer
Schnellspannverschluss
Automatic lock chuck
Plus-/Minus-Sensortasten
Plus-/Minus-Sensorbuttons
Rechts-/Linkslauf
Right and left-handed
rotation
30 x