manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Regin
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Regin RDAS35-24C User manual

Regin RDAS35-24C User manual

1/8
A
Lieferumfang
Deliverables
Contenu
Leverans
Leveringsomvang
Contenuto
Toimituslaajuus
Contenido
Leverancens omfang
a
PUSH
4626Z96
e
d
g
c
b
4.8 x 13
DIN 7981
f
B
Hinweise / Warnungen
Notes / Warnings
Indications / Mise en garde
Hänvisningar / Varningar
Aanwijzingen / Waarschuwingen
Messa in servizio / Indicazioni
Huomauksia / Varoituksia
Indicaciones / Consejos
Bemærkninger / Advarsler
de
Montageanleitung
Drehantrieb
en
Mounting instructions
Rotary-type actuator
fr
Instructions de montage
Servo-moteur à action angulaire
sv
Monteringsinstruktion
Spjällställdon med vridande rörelse
nl
Montage-aanwijzing
Luchtklepservomotor voor roterende aandrijving
it
Istruzioni di montaggio
Servocomando rotativo per serrande
fi
Asennusohje
Kiertoliikkeinen ilmapeltien toimimoottori
es
Instrucciones de montaje
Actuador de acción rotativa
RDAS35-24C
da
Monteringsvejledning
Motor for drejebevægelse
IN20064, rev. A
2/8
de
sv
fi
Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anla-
gendokumentation aufzubewahren!
Dieses Symbol weist auf Gefahren und Mass-
nahmen zum Schutz von Personen und Sachen hin:
•Antriebe für AC 230 V dürfen nur durch autorisier-
tes Personal angeschlossen werden.
•Zulässige Spannungen an den Hilfsschaltern:
Siehe Tabelle unter "Geräteschaltpläne".
•Die Anschlusskabel des Antriebs dürfen nicht im
Wasser liegen.
Denna instruktion skall förvaras tillsammans med
ställdonet eller anläggningsdokumentationen!
Denna symbol gäller riskfaktorer samt åtgärder
för att undvika person- och materialskador.
•Ställdon med AC 230 V får anslutas endast av
behörig personal.
•Tillåten spänning för hjälpkontakter, se tabellen i
avsnitt kopplingscheman.
•Ställdonets anslutningskabel får inte ligga i vatten.
Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin lähei-
syydessä tai yhdessä laitosdokumenttien kanssa!
Tämä symboli viittaa vaaraan ja toimenpiteisiin,
joita tarvitaan henkilö- ja aineellisten vahinkojen vält-
tämiseksi:
•Ainoastaan valtuutetut ammattihenkilöt saavat
liittää 230 VAC:n toimimoottoreita.
•Sallitut jännitteet apukytkimissä: katso "Kytkentä-
kaaviot"-kappaleessa oleva taulukko.
•Toimimoottorin liitäntäkaapelit eivät saa kastua tai
muuten altistua vedelle.
Gerät der Schutzklasse II (Schutzisolierung)
Apparat i isolerklass II (skyddsisolering)
Suojausluokan II laite (suoraerotus)
Gerät der Schutzklasse III (Schutzisolierung)
Apparat i isolerklass III (skyddsisolering)
Suojausluokan III laite (suojaerotus)
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht geöffnet
werden
OBS! Ställdonet får inte öppnas.
Huomio! Toimimoottoria ei saa avata.
Voreinstellung
Werkseitig eingestellt: 5°.
Handverstellung des Antriebes
Nur bei montiertem Achsadapter und Stellungsanzei-
ger gemäss Abschnitt C1 und C2 zulässig.
Förinställning
Fabriksinställning: 5°.
Manuell manövrering
Endast tillåten efter montering av axeladapter och
lägesindikator enligt avsnitt C1 och C2.
Akselin
Tehdasasetus: 5°.
Toimimoottorin käsiohjaus
Sallittua ainoastaan, kun akselinsovitin ja asen-
nonosoitin on asennettu paikoilleen kohtien C1 ja C2
mukaisesti.
en
nl
es
Store these instructions together with the actua-
tor or with the plant documentation!
This symbol denotes dangers and measures to
avoid personal injury and property damage:
•Only authorized personnel may connect actuators
for AC 230 V.
•Refer to the table in "Diagrams" for the voltages
permissible at the auxiliary switches.
•Do not expose the actuator's connecting cables to
water or lay the cables in water.
Deze handleiding moet bij de servomotor, of met
de documentatie van de installatie worden be-
waard!
Dit symbool wijst op gevaar en maatregelen ter
bescherming van personen en materiaal:
•AC 230 V aandrijvingen mogen alleen door be-
voegd personeel worden aangesloten.
•Voor toelaatbare spanningen aan hulpschakelaars:
Zie tabel onder "Aansluitschema‘s"
•De aansluitkabel van de aandrijving mag niet in het
water liggen.
Conserve estas instrucciones con el actuador o
con la documentación de la instalación!
Este símbolo denota peligro y medidas para
evitar daños personales y de la propiedad:
•Sólo el personal autorizado puede conectar los
actuadores a 230 V CA.
•Consultar la tabla de "Conexionado eléctrico“ para
saber la tensión permitida en los contactos auxil-
iares
•No exponer los cables de conexión del actuador al
agua ni dejarlos en contacto con ésta.
Device of protection class II (protective
insulation)
Apparaat van beschermingsklasse II (be-
schermings isolatie)
Equipo con tipo de protección II (aislamiento
protegido)
Device of protection class III (protective
insulation)
Apparaat van beschermingsklasse III (be-
schermings isolatie)
Equipo con tipo de protección III (aislam-
iento protegido)
Warning! Do not open the actuator.
Opgelet! De servomotor mag niet worden
geopend.
Atención! el actuador no debe ser abierto.
Presetting
Factory set: 5°.
Manual override of the actuator
Only allowed after mounting of shaft adapter and
position indicator, according to section C1 and C2.
Voorinstelling
Fabrieksmatig ingestelde: 5°
Handmatige verstelling van de servomotor
Alleen toegestann bij gemonteerde asadapters en
standaanwijzers volgens voorbeeld C1 en C2
Preajuste
Ajuste de fábrica: 5º.
Posicionamiento manual del actuador
Sólo debe accionarse después del montaje del
adaptador del eje y el indicador de posición, según
las secciones C1 y C2.
fr
it
da
Cette instruction est à conserver avec le servo-
moteur ou avec la documentation de l’installation!
Ce symbole signale un danger pour les per-
sonnes et les biens et les mesures y-afférentes :
•Le branchement des servomoteurs 230 V~ ne doit
être effectué que par un personnel qualifié.
•Tensions admissibles sur les contacts auxiliaires :
cf. "Schémas de raccordement"
•Les câbles de raccordement du servomoteur ne
doivent pas être en contact avec l'eau.
Queste istruzioni devono essere conservate con
la documentazione dell’impianto!
Questo simbolo indica –pericolo –il personale
deve fare attenzione per evitare ferite o danni.
•I collegamenti a 230 V CA . devono sempre essere
eseguiti da personale autorizzati.
•Fare riferimento alle “ tabelle tecniche“ per la ten-
sione ammessa per i contatti ausiliari.
•Non esporre all‘acqua il cavo ed i collegamentii
elettrici.
Opbevar denne vejledning sammen med motoren
eller med anlægsdokumentationen!
Dette symbol gør opmærksom på farer og
forholdsregler til beskyttelse af personer og genstan-
de:
•Motorer til AC 230 V må kun tilsluttes af autorisere-
de personer.
•Tilladte spændinger til hjælpekontakter: Se skema
under "Apparatdiagrammer"
•Motorens tilslutningskabler må ikke ligge i vand.
Classe d'isolation II (isolation de protection)
Apparecchi di protezione classe ii
(protezione isolamento)
Apparat i isoleringsklasse II (beskyttelse-
sisolering)
Classe d'isolation III (isolation de protection)
Apparecchio di protezione classe III
(protezione isolamento)
Apparat i isoleringsklasse III (beskyttelse-
sisolering)
Attention! Le servo-moteur ne doit pas être
ouvert.
Attenzione! Il servocomando non deve
essere aperto.
OBS! Motoren må ikke åbnes.
Préreglage
Préreglé à l’usine: 5°.
Positionnement manuel du servo-moteur
Ne doit être actionné qu’après le montage de
l’adapteur d’axe et de l’indicateur de position, selon
les sections C1 et C2.
Collega Regolazione
Alla consegna: 5°.
Posizionamento manuale del servocomando Può
essere azionato dopo il montaggio dell’adattatore
all’asse e dall’indicatore di posizione secondo i par-
agrafi C1 e C2.
Forindstilling
Fabriksindstillet: 5°.
Manuel justering af motor
Kun tilladt med monteret akseladapter og stillingsindi-
kator i henhold til afsnit C1 og C2.
3/8
C
Adapter-Montage
Adapter mounting
Montage de l’adapteur
Montering av adapter
Adapder-montage
Montaggio dell’adattatore
Sovittimen asennus
Montaje del adaptador
Montering af adapter
2
4626Z19
90
90
PUSH
3
2
90
90
PUSH
only for:
GBB 16...
GIB16...
3
1
only for:
GBB 16...
GIB16...
RDAS35-24C
RDAS35-24C
Set over Modbus
Set over Modbus
4/8
C1
ae
c
6'
7
a
b
d
8'
4' 5'
65
4626Z03
17 mm  67 mm
c
 67 mm
7'
4
click !
PUSH
PUSH
PUSH
PUSH
4626Z97
d
90°
2,5
°
0°
A
B
Push Push
PushPush
Montagemarkierung
Marquage de
positionnement
Mounting mark
Drehwinkelbegrenzung
Limitation of rotary angle
Limitage de l’angle de rotation
Begränsning av vridningsvinkel
Begrenzing van de draaihoek
Limitatore dell’angolo di rotazione
Kääntökulman rajoitus
Límites del ángulo de rotación
Begrænsning af drejevinkel
3
a
b
d
4626Z20
PUSH
2c
1
X • 5°
X = steps
0
°
5
°
1
0
°
1
5
°
.
.
.
.
- 5°
90°
X = 3
Push 2.5°
0°
5/8
C2
c9
8'
4626Z08

17mm

6
7mm
c
>67mm
4
a
65
PUSH
PUSH
PUSH
4'
ae
6'
5' 7'
click !
PUSH
PUSH
PUSH
8
2,5°
10'
Push
9'
4626Z98
7
PushPushPush
Push Push
d
90°
90°
b
d
90°
0°
A
B
87,5°
Montagemarkierung
Marquage de
positionnement
Mounting mark
6/8
D
Montage auf Klappenachse
Shaft mounting
Montage sur l’axe des volets
Montering på spjällaxel
Montage op de luchtklepas
Montaggio all’asse della serranda
Asennus pellin akseliin
Montaje sobre el eje de las comp.
Montering på spjældaksel
3' 4'4
123
1' 2' 3'
PUSH
PUSH
3''
4' 4''
4626Z99
PUSH
PUSH
4626Z99
g
f
f
1/2
1/2
5
6
10 mm
4626Z17
10 mm
PUSH
PUSH
77'
7...10 Nm 7...10 Nm
7/8
E
Manuelle Verstellung
Manual adjustment
Positionnement manuel
Manuell justering
Handmatige verstelling
Posizionamento manuale
Käsiohjaus
Posicionamiento manual
Manuel justering
PUSH
PUSH
2'
4626Z01
Push
3'
L << 67 mm
L >> 67 mm2
Push
13
F
Massbild
Dimensions
Encombrement
Måttuppgift
Maatschets
Ingombri
Mittapiirros
Dimensiones
Målskitse
X = 220
Masse in mm
Dimensions in mm
Dimensionsein
mm
Mått i mm
Afmetingen in mm
Dimensioni in mm
Mitat mm
Dimensiones en
mm
Mål i mm
8/8
G
Geräteschaltpläne
Wiring diagrams
Schémas de raccordement
Kopplingsscheman
Aansluitschema’s
Schemi di collegamento
Kytkentäkaaviot
Conexionado eléctrico
Apparatdiagrammer
RDAS35-24C
AC 24 V
Stetigsteuerung Modbus RTU
Modulating control Modbus RTU
Commande progressif Modbus RTU
Kontinuerlig styrsignal Modbus RTU
Modulerende besturing Modbus RTU
Comando analogico Modbus RTU
Jatkuva ohjaus Modbus RTU
Control continuo Modbus RTU
Kontinuerlig styring Modbus RTU
de
Kabelbezeichnungen
en
Wire designations
fr
Désignation des câbles
Kabel
Bedeutung
Cable
Meaning
Câble
Signification
Code
No.
Farbe
Abkürz.
Color
Abbr.
Couleur
Abbr.
G
1
rot
RD
System Potential
AC 24 V ~
red
RD
System potential
AC 24 V ~
rouge
RD
potentiel du système
AC 24 V ~
G0
2
schwarz
BK
Systemnull
black
BK
System neutral
noir
BK
zéro du système
REF
6
violett
VT
Referenz (Modbus RTU)
purple
VT
Reference (Modbus RTU)
violet
VT
reference (Modbus RTU)
+
8
grau
GY
Bus (Modbus RTU)
grey
GY
Bus (Modbus RTU)
gris
GY
bus (Modbus RTU)
-
9
rosa
PK
Bus (Modbus RTU)
pink
PK
Bus (Modbus RTU)
rose
PK
bus (Modbus RTU)

Other Regin Controllers manuals

Regin REGIOEEDO User manual

Regin

Regin REGIOEEDO User manual

Regin CORRIGO L10 User manual

Regin

Regin CORRIGO L10 User manual

Regin RCF Series User manual

Regin

Regin RCF Series User manual

Regin PULSER-M User manual

Regin

Regin PULSER-M User manual

Regin AQUA24TF User manual

Regin

Regin AQUA24TF User manual

Regin TTC40FX User manual

Regin

Regin TTC40FX User manual

Regin OPTIGO ARDO User manual

Regin

Regin OPTIGO ARDO User manual

Regin Corrigo E User manual

Regin

Regin Corrigo E User manual

Regin Regio Midi User manual

Regin

Regin Regio Midi User manual

Regin RVAN10-230 User manual

Regin

Regin RVAN10-230 User manual

Regin RDAS18S-24C User manual

Regin

Regin RDAS18S-24C User manual

Regin RVAPC-24A User manual

Regin

Regin RVAPC-24A User manual

Regin RVAZ4-24 User manual

Regin

Regin RVAZ4-24 User manual

Regin REGIO RC-C3O User manual

Regin

Regin REGIO RC-C3O User manual

Regin RVAN5-230 User manual

Regin

Regin RVAN5-230 User manual

Regin TTC63F User manual

Regin

Regin TTC63F User manual

Regin TTC 2000 User manual

Regin

Regin TTC 2000 User manual

Regin RCF-230AD User manual

Regin

Regin RCF-230AD User manual

Regin RVAZ4-24 User manual

Regin

Regin RVAZ4-24 User manual

Regin TTC80F User manual

Regin

Regin TTC80F User manual

Regin REGIO ARDO User manual

Regin

Regin REGIO ARDO User manual

Regin TTC80F User manual

Regin

Regin TTC80F User manual

Regin RVAZ4-230 User manual

Regin

Regin RVAZ4-230 User manual

Regin RVAPC-230 User manual

Regin

Regin RVAPC-230 User manual

Popular Controllers manuals by other brands

DIEGON AP80 manual

DIEGON

DIEGON AP80 manual

KING UC1000 user manual

KING

KING UC1000 user manual

VARIZOOM VZ-ROCK operating instructions

VARIZOOM

VARIZOOM VZ-ROCK operating instructions

KONTRONIK JIVE Pro 80+ HV Operation manuals

KONTRONIK

KONTRONIK JIVE Pro 80+ HV Operation manuals

JETI model Max BEC 2D manual

JETI model

JETI model Max BEC 2D manual

LAE BR1-28 Instructions for use

LAE

LAE BR1-28 Instructions for use

Mitsubishi Electric QD77MS user manual

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric QD77MS user manual

Continental Instruments CICP1100 datasheet

Continental Instruments

Continental Instruments CICP1100 datasheet

HP Surestore Disk Array 12h - And FC60 installation guide

HP

HP Surestore Disk Array 12h - And FC60 installation guide

YASKAWA motoman NX100 manual

YASKAWA

YASKAWA motoman NX100 manual

IOtech Personal488 user manual

IOtech

IOtech Personal488 user manual

SMC Networks ITV1050 Installation and maintenance manual

SMC Networks

SMC Networks ITV1050 Installation and maintenance manual

Lexicon DC-1 Quick reference guide

Lexicon

Lexicon DC-1 Quick reference guide

Rohm BD93F10MWV Application note

Rohm

Rohm BD93F10MWV Application note

Novusun CNC NCB01 manual

Novusun CNC

Novusun CNC NCB01 manual

Merobel DGT300+ instruction manual

Merobel

Merobel DGT300+ instruction manual

Burkert 787 649 operating instructions

Burkert

Burkert 787 649 operating instructions

ABB 8130.6 user manual

ABB

ABB 8130.6 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.