
Traduction de la notice d’utilisation originale
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
/LUHDWWHQWLYHPHQWWRXWHVOHVFRQVLJQHVGHVpFXULWpHWLQVWUXFWLRQV/HQRQ
respect des consignes de sécurité et instructions peut entraîner un risque de
décharge électrique, de brûlures et d’autres blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils
électriques sur secteur (avec câble secteur) et aux outils électriques sur accu (sans
câble secteur).
1) Sécurité du poste de travail
a) Maintenir le poste de travail dans un état propre et bien éclairé. Le désordre
et un poste de travail non éclairé peuvent être source d’accident.
E 1HSDVWUDYDLOOHUDYHFO¶RXWLOpOHFWULTXHGDQVXQPLOLHXRLOH[LVWHXQULVTXH
G¶H[SORVLRQQRWDPPHQWHQSUpVHQFHGHOLTXLGHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV
LQÀDPPDEOHV Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre
le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et les tierces personnes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil électrique. Un u ilisateur distrait risque de perdre le contrôle de l’appareil.
2) Sécurité électrique
D /D¿FKHPkOHGHO¶RXWLOpOHFWULTXHGRLWrWUHDSSURSULpHjODSULVHGHFRXUDQW
/D¿FKHPkOHQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHPRGL¿pH Ne pas utiliser d’adaptateur
GH¿FKHDYHFXQRXWLOpOHFWULTXHpTXLSpG¶XQHPLVHjODWHUUH'HV¿FKHVPkOHV
QRQPRGL¿pHVHWGHVSULVHVGHFRXUDQWDSSURSULpHVUpGXLVHQWOHULVTXHG¶XQH
décharge électrique.
E eYLWHUOHFRQWDFWDYHFGHVVXUIDFHVPLVHVjODWHUUHWHOOHVTXHOHVWXEHV
UDGLDWHXUVFXLVLQLqUHVHWUpIULJpUDWHXUV Il y a un risque élevé de décharge
électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
F 7HQLUO¶RXWLOpOHFWULTXHjO¶DEULGHODSOXLHHWGHO¶KXPLGLWp La pénétration
d’eau dans un outil électrique augmente le risque de décharge électrique.
G 1HSDVXWLOLVHUOHFkEOHSRXUGHV¿QVDX[TXHOOHVLOQ¶DSDVpWpSUpYXQRWDP-
PHQWSRXUSRUWHUO¶RXWLOpOHFWULTXHO¶DFFURFKHURXOHGpEUDQFKHUHQWLUDQW
VXUOD¿FKHPkOH7HQLUOHFkEOHjO¶DEULGHODFKDOHXUGHO¶KXLOHGHVDUrWHV
YLYHVHWGHVSLqFHVHQPRXYHPHQWGHO¶DSSDUHLO Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
H 3RXUWUDYDLOOHUDYHFO¶RXWLOpOHFWULTXHjO¶H[WpULHXUQ¶XWLOLVHUTXHGHVUDOORQJHV
GRQWO¶XVDJHHVWDXWRULVpjO¶H[WpULHXU L’utilisation d’une rallonge appropriée
pour l’extérieur réduit le risque de décharge électrique.
I 6LO¶XWLOLVDWLRQGHO¶RXWLOpOHFWULTXHHQPLOLHXKXPLGHHVWLQpYLWDEOHXWLOLVHU
un déclencheur par courant de défaut. L’u ilisation d’un déclencheur par courant
de défaut réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
D ÇWUHDWWHQWLIYHLOOHUjFHTXHO¶RQIDLWHWVHPHWWUHDXWUDYDLODYHFERQVHQV
si l’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en étant
IDWLJXpRXHQpWDQWVRXVO¶LQÀXHQFHGHGURJXHVG¶DOFRROVRXGHPpGLFD-
PHQWV Lors de l’utilisation de l’outil électrique, un moment d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
E 3RUWHUGHVpTXLSHPHQWVGHSURWHFWLRQLQGLYLGXHOOHHWWRXMRXUVGHVOXQHWWHV
de protection. Le port d’équipements de protection individuelle, comme un
masque antipoussière, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque
de protection ou une protection de l’ouïe selon le type de l’utilisa ion de l’outil
électrique, réduit le risque de blessures.
F eYLWHUWRXWHPLVHHQPDUFKHLQYRORQWDLUHRXLQFRQWU{OpH9pUL¿HUTXHO¶RXWLO
pOHFWULTXHHVWDUUrWpDYDQWGHOHVDLVLUGHOHSRUWHURXGHOHUDFFRUGHUDX
secteur et à l’accu. Ne jamais transporter un appareil électrique avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher un appareil en marche au secteur (risque d’accidents).
G eORLJQHUOHVRXWLOVGHUpJODJHHWWRXUQHYLVDYDQWODPLVHHQVHUYLFHGHO¶RXWLO
électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouvement de
l’appareil peut entraîner des blessures.
H eYLWHUWRXWHSRVLWLRQDQRUPDOHGXFRUSV9HLOOHUjDGRSWHUXQHSRVLWLRQVUH
HWjJDUGHUO¶pTXLOLEUHjWRXWPRPHQW. L’outil électrique peut alors être mieux
contrôlé dans des situations inattendues.
I 3RUWHUGHVYrWHPHQWVDSSURSULpV1HSDVSRUWHUGHYrWHPHQWVDPSOHVQL
GHELMRX[eFDUWHUOHVFKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVGHVSLqFHVHQ
PRXYHPHQW Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent
d’être happés par des pièces en mouvement.
J 6LGHVGLVSRVLWLIVG¶DVSLUDWLRQHWGHUpFHSWLRQGHSRXVVLqUHSHXYHQWrWUH
LQVWDOOpVYHLOOHUjFHTX¶LOVVRLHQWEUDQFKpVHWXWLOLVpVFRUUHFWHPHQW L’uti-
lisation d’un dispositif d’aspiration de poussière peut réduire les risques liés à la
poussière.
8WLOLVDWLRQHWWUDLWHPHQWGHO¶RXWLOpOHFWULTXH
a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique approprié au travail
effectué. Avec des outils électriques adéquats, le travail est meilleur et plus sûr
dans la marge de puissance indiquée.
E 1HSDVXWLOLVHUG¶RXWLOpOHFWULTXHGRQWO¶LQWHUUXSWHXUHVWGpIHFWXHX[ Un outil
électrique ne pouvant plus être mise en marche ni arrêté est dangereux et doit
impérativement être réparé.
F 5HWLUHUOD¿FKHGHODSULVHGHFRXUDQWHWRXUHWLUHUO¶DFFXDYDQWG¶HIIHFWXHU
GHVUpJODJHVVXUO¶DSSDUHLOGHFKDQJHUGHVSLqFHVRXGHUDQJHUO¶DSSDUHLO
Cette mesure de sécurité empêche une mise en marche involontaire de l’outil
électrique.
d) Tenir les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne pas
FRQ¿HUO¶DSSDUHLOjGHVSHUVRQQHVTXLQHVRQWSDVIDPLOLDULVpHVDYHFVRQ
utilisation ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s’ils sont utilisés par des personnes sans expérience.
H 3UHQGUHVRLQGHO¶RXWLOpOHFWULTXH&RQWU{OHUVLOHVSLqFHVHQPRXYHPHQWGH
O¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHQWLPSHFFDEOHPHQWHWQHFRLQFHQWSDVHWVLDXFXQH
SLqFHQ¶HVWFDVVpHRXHQGRPPDJpHGHWHOOHPDQLqUHjDIIHFWHUOHIRQFWLRQ-
QHPHQWGHO¶RXWLOpOHFWULTXH$YDQWO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOIDLUHUpSDUHU
OHVSLqFHVHQGRPPDJpHVSDUGHVSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pVRXSDUXQHVWDWLRQ
S.A.V. agrée REMS. De nombreux accidents sont dus à un défaut d’entretien
des outils électriques.
f) Tenir les outils de coupe dans un état aiguisé et propre. Des outils de coupe
bien entretenus ayant des arêtes bien aiguisées coincent moins et sont plus
faciles à utiliser.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils de rechange, etc.
FRQIRUPpPHQWjFHVLQVWUXFWLRQV7HQLUFRPSWHGHVFRQGLWLRQVGHWUDYDLO
HWGHODWkFKHjUpDOLVHU Ne pas utiliser les outils électriques pour accomplir
des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été conçus. Cela risque
de provoquer des situations dangereuses. Pour des raisons de sécurité, toute
PRGL¿FDWLRQLQMXVWL¿pHGHO¶DSSDUHLOpOHFWULTXHHVWIRUPHOOHPHQWLQWHUGLWH
6HUYLFHDSUqVYHQWH
D )DLUHUpSDUHUO¶RXWLOpOHFWULTXHXQLTXHPHQWSDUGHVSURIHVVLRQQHOVTXDOL¿pV
DYHFGHVSLqFHVG¶RULJLQHV Ceci permet de garantir la sécurité de l’appareil.
&RQVLJQHVSDUWLFXOLqUHVGHVpFXULWp
AVERTISSEMENT
Ɣ
Pour des raisons de sécurité, n’utiliser que la machine d’entraînement REMS
d’origine! En u ilisant d’autres machines d’entraînement, il y a risque d’accident
(blessures) et de détérioration des outils.
Ɣ
Attention au couple de réaction! Utiliser impérativement la poignée de main ien
alliée à la machine d’entraînement (sauf pour travaux avec l’outil à emboîter)!
([SOLFDWLRQGHVV\PEROHV
AVERTISSEMENT
Danger de degré moyen pouvant entraîner des blessures
graves (irréversibles), voire mortelles en cas de non-respect
des consignes.
ATTENTION Danger de degré faible pouvant entraîner de petites blessures
(réversibles) en cas de non-respect des consignes.
AVIS Danger pouvant entraîner des dommages matériels sans risque
de blessure (il ne s’agit pas d’une consigne de sécurité).
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
Outil électrique répondant aux exigences de la classe
de protection I
Outil électrique répondant aux exigences de la classe
de protection II
Élimination en respect de l’environnement
1. Caractéristiques techniques
8WLOLVDWLRQFRQIRUPH
AVERTISSEMENT
Utiliser les appareils REMS Twist/Hurrican uniquement de manière conforme pour
la réalisation de raccordements en T et d’emboîtures à froid sur tubes écrouis et
recuits pour l’installation de tubes sans raccords.
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
'RPDLQHG¶DSSOLFDWLRQ
(PERvWHUWXEHVFXLYUHpFURXLHWUHFXLW±PPǪ±Ǭ´VPP
([WUXGHUWXEHVFXLYUHpFURXLHWUHFXLW±PPǪ±Ǭ´VPP
1.2. Vitesses de rotation
à réglage électronique 0–550 ¹/min
1.3. Caractéristiques électriques
230 V, 50– 60 Hz, 620 W, 2,9 A; ou 110 V, 50–60 Hz, 620 W, 5,8 A
'LPHQVLRQV
&RIIUHWPpWDOOLTXH îîPP´îô´îô´
1.5. Poids
REMS Twist/Hurrican Combi Set 4 10,5 kg (23,2 lbs)
REMS Twist/Hurrican Combi Set 5 10,7 kg (23,6 lbs)
REMS Twist/Hurrican Combi Set in 10,7 kg (23,6 lbs)
REMS Twist Set 4 9,7 kg (21,3 lbs)
REMS Twist Set 5 10,6 kg (23,4 lbs)
REMS Twist Set in 10,6 kg (23,4 lbs)
)LJ±
1 Dimension du tube sur le
manchonneur particulier
2 Vis de serrage
3 Repère sur le manchonneur
particulier
4 Broche de serrage
5 R = marche à droite
6 Touche
7 L = marche à gauche
10 Lunette