
5
FLits de ballast
Les lits de ballast conçus pour les voies exibles
réf. 42400 et 42401 se compose d’un ballast exi-
ble central (1), d’une armature également exible,
pla-cée sous la bande centrale du ballast (2), et de
deux bandes de talus (3).
Les différents composants sont fournis “en vrac” et
ne sont à assembler que lors du montage des voies
exibles à leurs lits de ballast correspondants.
L’assemblage ne pose aucun problème, néanmoins
il est conseillé de bien vouloir respecter l‘ordre des
différentes étapes de montage présentées ci-après:
Montage
1. Loger la voie exible dans la bande centrale du
ballast (1). Veuillez veiller lors de cette opéra-
tion à ce que les trous borgnes (ils ne sont en
effet visibles que de la face intérieure des tra-
verses (4) colncident exactement avec les trous
correspondants (5) au ballast - voir la g. 1;en
plus il est indispensable que le creux (6) entre
les traverses soit placé en haut d’une zone con-
tinue du ballast-même (7) comme le montre
également la g. 1
2. Tournez maintenant le ballast avec la voie e-
xible y logé, et placez ensuite (du côté opposé
à la voie-même) l’armature (2) au ballast. Puis
faites la s’emboîter par ses ergots aux trous
borgnes latéraux correspondants du trave-
lage en exergant une pression souple, mais
énergique sur l’armature (voir g. 2). Veuil-
lez tenir compte du fait que l’armature ne se
laisse emboîter qu’en cas que les conduites (8)
prévues pour les clous de xation de la voie à
l’infrastructure du réseau furent correctement
introduites aux logements correspondants (9)
du ballast-même.
3. Cette opération sera facilitée - comme la pose
dénitive de la voie exible ainsi munie de son
ballast approprié - lorsque vous humidiez
légèrement les nervures de verrouillage (10)
par un produit qui rend les surfaces plus glis-
santes (voir g. 3). Se prête particulièrement
bien à ces ns tout produit liquide pour laver
la vaisselle ou de la lessive propre. N’utilisez
cependant jamais des huilles de graissage ou
de la graisse-même!
4. Il est conseillé de coller légèrement talus aux
bouts extrèmes (11) du ballast, à l’aide d’une
colle cyano-acrylique (voir g. 4), avant d’in-
serer les talus aux nervures de verrouillage.
Enlez nalement les talus (3) aux conduits
correspondantes du ballast (voir g. 5).
5. Lors de la pose dénitive de la voie exible
ainsi assemblée et préparée, il peut arriver que
le bord du talus situé côté intérieur d’une voie
exible en courbe se bombe plus ou moins -
cela se laisse facilement corriger en tirant le
talus concerné par des frictions exercées sur ce
end pieces (42600 or 42601). The sleeper end
pieces have the necessary cutouts at the ends to
facilitate the attaching of the shplates. Before the
sleeper end piece is placed into the roadbed (1),
the connecting web (13) of the sleeper end piece
(12) must be removed wherever it is on top of a
continous ballast imitation (g. 7).
Safety instructions: This product may only be
used in closed rooms. Do not expose the product
to direct sunlight, severe temperature uctuations
or high air humidity.
8042660920 IV_2023.indd 58042660920 IV_2023.indd 5 13.04.2023 08:03:3613.04.2023 08:03:36