Rotel U1411CH User manual

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
U1411CH_BED_DFIE_Rev02_2020-05-08
FOODDEHYDRATOR1411CH
U1411CH
•GEBRAUCHSANWEISUNG
•MODE D’EMPLOI
•ISTRUZIONI PER L’USO
•INSTRUCTION FOR USE

2
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
TECHNISCHE DATEN
•Caractéristiques techniques
•Specifiche tecniche
•Technical specifications
220-240 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
250 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power

3
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
Deutsch
•SICHERHEITSHINWEISE
oLesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
oDieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer-
den. Das Gerät und das Netzkabel müssen von Kin-
dern ferngehalten werden.
oDas Gerät muss abgekühlt sein und vom Strom-
netz getrennt werden, wenn es nicht beaufsichtigt
wird oder bevor Montage, Demontage oder Reini-
gung durchgeführt werden.
oAchten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung übereinstimmt.

4
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
oGerätunterteil nie ins Wasser tauchen, sondern
nur mit einem feuchten Lappen abwischen.
oWährend das Dörrgerät in Gebrauch ist, dürfen
keine Tücher oder Gegenstände über oder auf das
Gerät gelegt werden.
oBenützen Sie das Gerät nur auf einer ebenen,
sauberen und hitzebeständigen Oberfläche.
oLassen Sie auf jeder Seite und nach Oben einen
Mindestabstand von einem halben Meter zu
Wänden und anderen Gegenständen.
oDas Gerät ist nur für den Hausgebrauch gedacht
und darf nicht im Freien benützt werden.
oDieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen für Elektrogeräte. Reparatu-
ren an Elektrogeräten sind nur von Fachkräfte
durchzuführen.
oDurch unsachgemässe Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
oFür Schäden, die durch falschen Gebrauch oder
nicht in dieser Anleitung vorgesehenen Verwen-
dung verursacht werden, können wir keine Ver-
antwortung übernehmen.

5
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
•VOR DEM ERSTEN GAREN
oWaschen Sie alle Teile ausser der Motorbasis gründlich mit Wasser und Seife (oder
im Geschirrspüler). Die Motorbasis nur mit einem feuchten Lappen auswischen.
oVor dem ersten Gebrauch mit Lebensmitteln, nehmen Sie das Gerät leer mit nur ei-
nem Dörrgitter und dem Deckel in Betrieb. Der dabei entstehende Geruch ist nor-
mal und vergeht nach einer Weile. Schalten sie das Gerät wieder aus sobald der Ge-
ruch verflogen ist.
•BEDIENUNG
oSetzten Sie das erste Gitter auf die Motorbasis und belegen Sie es mit den zu trock-
nenden Lebensmitteln. Achtung: Legen Sie keine Lebensmittel direkt auf die Mo-
torbasis!
oSetzten Sie das nächste Gitter auf. Sie können zwei Abstände einstellen in dem Sie
das obere Gitter entweder direkt auf die gerippte Ablage legen (Abb 1) oder den
Abstandhalter des oberen Gitters auf die gerippte Ablage des untern Gitters legen
(Abb 2).
oVerwenden Sie so viele Gitter wie nötig und vergessen Sie nicht zum Schluss den
Deckel aufzulegen.
oDrücken Sie den Schaltknopf auf Ein (I). Die Warmluft wird nun durch die Öffnung in
der Motorbasis nach oben geblasen und entzieht so den Lebensmitteln die Flüssig-
keit.
oSobald der gewünschte Trocknungsgrad erreicht ist kann das Gerät wieder ausge-
schaltet werden (Schaltknopf auf Aus (0)).
oWaschen Sie die Gitter gründlich bevor Sie sie wieder verwenden.
oMit diesem Gerät erhalten Sie 5 Gitter. Zusätzliche Gitter können Sie jederzeit bei
Ihrem Fachhändler oder bei Rotel AG, 5012 Schönenwerd beziehen.
oAchtung: Benützen Sie nie mehr als 20 Gitter auf einmal!

6
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
•TIPS
oMit diesem Dörrgerät können Sie alle Lebensmittel dörren die dafür geeignet sind.
Dies beinhaltet nicht nur Früchte und Gemüse sondern auch Fleisch, Kräuter, Nüs-
se usw.
oWaschen Sie die Lebensmittel vorher gründlich und entfernen Sie wenn gewünscht
auch die Schale.
oAchten Sie beim Zerkleinern der Lebensmittel auf eine regelmässige Grösse/Dicke.
Dabei gilt: je dicker die Stücke desto länger dauert der Trocknungsprozess.
oBei Lebensmittel mit einem hohen Flüssigkeitsgehalt (zBs. Tomaten, Citrusfrüchte
usw.) muss darauf geachtet werden, dass nicht zu viel Flüssigkeit auf die Motorba-
sis tropft. Diese könnte sonst beschädigt werden.
oTrocknen Sie diese Lebensmittel mit Haushaltpapier gut ab bevor Sie sie auf das Git-
ter legen.
oDa die Temperatur im Dörrgerät immer konstant ist hängt die benötigte Trock-
nungszeit grundsätzlich immer vom gewünschten Trocknungsgrad ab. Dies kann je
nach Lebensmittel 5 bis 16 Std oder mehr dauern.
oÜberprüfen Sie die Lebensmittel von Zeit zu Zeit ob der gewünschte Zustand er-
reicht ist.
oGetrocknete Lebensmittel werden am besten an einem trockenen, kühlen und
dunklen Ort aufbewahrt.
•REINIGUNG
oNach jedem Gebrauch müssen die Gitter im Geschirrspüler oder von Hand mit Was-
ser und Seife gründlich gereinigt und getrocknet werden.
oDie Motorbasis nur mit einem feuchten Lappen auswischen.

7
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
•ENTSORGUNG
oZur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den
Kundendienst oder Rotel AG zurück.
oDie Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Altgeräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling
zu optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu
verhindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die
Besitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere Informati-
onen zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich bitte mit
ihren lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit)

8
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
Français
•CONSIGNES DE SÉCURITÉ
oVeuillez lire toutes les instructions avant la mise
en service de l’appareil.
oCet appareil peut être utilisé par des personnes
avec des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience ou de
connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des
instructions concernant la façon d’utiliser l’appareil
d’une manière sûre et s’il comprennent les dangers
impliqués.
oCet appareil ne doit pas être utilisé par des en-
fants. L’appareil et son câble de protection doivent
être gardés à l’écart des enfants.
oL'appareil doit être refroidi et débranché lorsqu’il
n’est pas surveillé ainsi qu’avant le montage, le
démontage ou le nettoyage.
oVérifiez que la tension indiquée sur la plaque si-
gnalétique de l’appareil correspond à la tension
de votre réseau.
oNe jamais plonger l’appareil dans l’eau, mais le
nettoyer avec un chiffon humide.

9
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
oNe jamais déposer de chiffon ou tout autre objet
sur l’appareil lorsqu’il est en marche.
oUtilisez l’appareil uniquement sur une surface
plane, propre et résistante à la chaleur.
oRespectez sur chaque côté et vers le haut une dis-
tance minimale d’un demi-mètre par rapport aux
murs et autres objets.
oL’appareil est exclusivement réservé à l’usage
domestique et ne doit pas être utilisé en plein air.
oCet appareil répond aux normes de sécurité rela-
tives aux appareils électriques. Toute réparation
d’un appareil électrique ne sera effectuée que par
un spécialiste.
oLes réparations qui ne sont pas effectuées dans
les règles de l’art peuvent mettre l’utilisateur en
sérieux danger.
oNous déclinons toute responsabilité en cas de dé-
gâts résultant d’une utilisation inadéquate ou
d’une utilisation ne figurant pas dans le présent
mode d’emploi.

10
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
•AVANT LA PREMIÈRE CUISSON
oNettoyez bien toutes les pièces, à l’exception de la base moteur, à l’eau et au savon
(ou au lave-vaisselle). Essuyez la base moteur uniquement avec un chiffon humide.
oAvant la première utilisation avec des aliments, faites fonctionner l’appareil vide
avec une seule grille et le couvercle. L’odeur ainsi dégagée est normale et disparaît
au bout d’un moment. Rallumez l’appareil dès que l'odeur s'est dissipée.
•UTILISATION
oPlacez la première grille sur la base moteur et disposez dessus les aliments à sécher.
Attention: Ne disposez pas d’aliments directement sur la base moteur!
oPosez la grille suivante. Vous avez la possibilité de régler deux distances, soit en pla-
çant la grille supérieure directement sur le bord côtelé (fig. 1), soit en plaçant
l’écarteur de la grille supérieure sur le bord côtelé de la grille inférieure (fig. 2).
oUtilisez autant de grilles que nécessaire et n’oubliez de placer le couvercle à la fin.
oMettez le bouton en position marche (I). L’air chaud est alors pulsé par l’orifice situé
dans la base moteur vers le haut et extrait ainsi l’humidité des aliments.
oUne fois le degré de séchage souhaité atteint, il est possible d’arrêter l’appareil
(bouton en position Arrêt (0)).
oNettoyez bien les grilles avant de les réutiliser.
oCet appareil est fourni avec 5 grilles. Il est possible de commander à tout moment
des grilles supplémentaires auprès de votre revendeur ou auprès de Rotel AG, 5012
Schönenwerd.
oAttention: n’utilisez jamais plus de 20 grilles à la fois!

11
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
•CONSEILS
oCe déshydrateur vous permet de sécher tous les aliments adaptés au séchage. Cela
ne comprend pas seulement les fruits et les légumes, mais aussi la viande, les
herbes, les noix etc.
oNettoyez bien les aliments avant le séchage et enlevez la peau si vous le souhaitez.
oLors de la découpe des aliments, veillez à respecter une taille/épaisseur régulière.
En effet: plus les morceaux sont gros, plus le processus de séchage est long.
oPour ce qui est des aliments à forte teneur en liquide (p. ex. tomates, agrumes etc.),
il faut veiller à ce que le liquide ne goutte pas trop sur la base moteur pour éviter sa
détérioration.
oSéchez bien ces aliments avec de l’essuie-tout avant de les disposer sur la grille.
oLa température dans le déshydrateur étant toujours constante, le temps de séchage
dépend en principe toujours du degré de séchage souhaité. La durée varie en fonc-
tion des aliments entre 5 et 16 heures, voire même plus.
oVérifiez régulièrement l’état de séchage des aliments.
oLes aliments séchés se conservent le mieux dans un endroit sec, frais et à l’abri de la
lumière.
•NETTOYAGE
oAprès chaque utilisation, il convient de bien nettoyer et sécher les grilles au lave-
vaisselle ou manuellement à l’eau et au savon.
oEssuyer la base moteur uniquement avec un chiffon humide.

12
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
•ELIMINATION
oPour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un re-
vendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA.
oSelon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec-
triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être
éliminés avec les déchets solides urbains normaux. Les appareils hors d’usage doi-
vent être collectés séparément pour optimiser le coût de réutilisation et de recy-
clage des matériaux contenus dans la machine tout en évitant les risques potentiels
pour la santé publique et l’environnement. Le symbole de poubelle barrée figure
sur tous les produits pour rappeler à leur propriétaire les obligations de tri sélectif
des déchets. Pour de plus amples informations sur la mise au rebut correcte des
appareils électroménagers, les consommateurs sont invités à contacter les autorités
locales ou vendeurs d’électroménagers.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/35/UE (Équipement basse tension)
2014/30/UE (Compatibilité électromagnétique)

13
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
Italiano
•AVVERTENZE DI SICUREZZA
oPrima dell'uso leggere tutte le istruzioni.
oQuesto apparecchio può essere utilizzato da per-
sone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ri-
dotte e da persone prive di esperienza e compe-
tenze, purché l'utilizzo avvenga sotto il controllo di
un supervisore o purché abbiano ricevuto istruzio-
ni su come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro
e abbiano compreso i rischi correlati.
oQuesto apparecchio non deve essere utilizzato dai
bambini. L'apparecchio e il relativo cavo di alimen-
tazione devono essere tenuti lontani dai bambini.
oIn mancanza di supervisione e prima
dell’assemblaggio, dello smontaggio o della puli-
zia, è necessario attendere che l’apparecchio si
raffreddi e deve essere scollegato dalla rete di
alimentazione.
oAssicuratevi che la tensione di rete coincida con
quella indicata nella targhetta.
oNon immergere mai l’apparecchio in acqua ma
pulirlo usando solo un panno umido.

14
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
oMentre l'apparecchio è in funzione, non posare
sull’apparecchio panni o altri oggetti.
oUtilizzare l'apparecchio solo su una superficie pia-
na, pulita e resistente al calore.
oLasciare su ciascun lato e verso l'alto una distanza
minima di mezzo metro dalle pareti e da altri og-
getti.
oL'apparecchio è concepito esclusivamente per l'u-
tilizzo domestico e non può essere utilizzato all'a-
perto.
oQuesto apparecchio risponde alle norme di sicu-
rezza in vigore per apparecchi elettrici. Le ripara-
zioni degli apparecchi elettrici devono essere ese-
guite esclusivamente da tecnici esperti.
oSi possono creare notevoli pericoli per l’utente se
le riparazioni non sono eseguite in modo corretto.
oNon possiamo assumerci alcuna responsabilità per
danni causati da un uso errato o da un'applicazio-
ne non prevista in queste Istruzioni per l'uso,.

15
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
•PRIMA DELLA PRIMA COTTURA
oLavare accuratamente tutti i componenti, ad eccezione della base motore, con ac-
qua e detersivo (oppure in lavastoviglie). Pulire la base motore solo con un panno
umido.
oPrima del primo utilizzo con alimenti, far funzionare l'apparecchio a vuoto con una
sola griglia di disidratazione e il coperchio. L'odore inizialmente prodotto dall'appa-
recchio è normale e scompare dopo un breve lasso di tempo. Spegnere l'apparec-
chio non appena l'odore è scomparso.
•UTILIZZO
oPosizionare la prima griglia sulla base motore e disporvi gli alimenti da disidratare.
Attenzione: non disporre gli alimenti direttamente sulla base motore!
oPosizionare la seconda griglia. È possibile impostare due distanze differenti posizio-
nando la griglia superiore direttamente sul supporto scanalato (fig. 1) oppure ap-
poggiando il distanziatore della griglia superiore sul supporto scanalato della griglia
inferiore (fig. 2).
oUtilizzare le griglie nel numero necessario e non dimenticare di mettere ilcoperchio.
oPremere il pulsante di accensione e posizionarlo su On (I). Viene avviata la produ-
zione di aria calda, che viene soffiata attraverso l'apertura della base motore verso
l'alto determinando la disidratazione degli alimenti.
oNon appena viene raggiunto il grado di disidratazione desiderato, l'apparecchio può
essere spento (pulsante di accensione su Off (0)).
oLavare a fondo la griglia prima di riutilizzarli.
oL'apparecchio viene fornito con 5 griglie in dotazione. Ulteriori griglie possono esse-
re acquistate in qualsiasi momento presso il proprio rivenditore specializzato oppu-
re presso Rotel AG, 5012 Schönenwerd.
oAttenzione: non utilizzare in nessun caso più di 20 griglie alla volta!

16
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
•SUGGERIMENTI
oCon questo disidratatore è possibile essiccare tutti i tipi di alimenti adatti ad essere
sottoposti a questo processo. Questi comprendono non solo frutta e verdura, ma
anche carne, erbe aromatiche, noci, ecc.
oLavare accuratamente gli alimenti e, se lo si desidera, rimuovere la buccia.
oRidurre gli alimenti in piccoli pezzi facendo attenzione a mantenere una dimensio-
ne/uno spessore uniforme. Tanto più spessi sono i pezzi, quanto più lungo sarà il
processo di essiccazione.
oNel caso di alimenti con un elevato contenuto di acqua (ad es. pomodori, agrumi,
ecc.), accertarsi che sulla base motore non goccioli una quantità eccessiva di liqui-
do. In questo caso, infatti, la base motore potrebbe subire dei danni.
oTamponare bene gli alimenti con carta da cucina prima di disporli sulla griglia.
oPoiché la temperatura nel disidratatore rimane sempre costante, il tempo di essic-
cazione necessario dipende sostanzialmente sempre dal grado di essiccazione
desiderato. A seconda degli alimenti, il processo può durare dalle 5 alle 16 ore o ol-
tre.
oVerificare di tanto in tanto se gli alimenti hanno raggiunto il grado di essiccazione
desiderato.
oGli alimenti disidratati devono essere conservati in un luogo asciutto, fresco e buio.
•PULIZIA
oDopo ogni utilizzo, le griglie devono essere lavate accuratamente in lavastoviglie o a
mano con acqua e detersivo, infine asciugate.
oPulire la base motore solo con un panno umido.

17
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
•SMALTIMENTO
oPer lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore specializ-
zato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG.
oLa Direttiva UE 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE) sancisce che gli elettrodomestici non possono essere smaltiti usando il normale
ciclo di rifiuti solidi urbani. Le apparecchiature dismesse vanno invece raccolte separa-
tamente al fine di ottimizzare il costo di riutilizzo e dei materiali di riciclo che compon-
gono la macchina, escludendo così un danno potenziale alla salute pubblica e
all’ambiente. Il simbolo del bidone su ruote barrato appare su tutti i prodotti per ricor-
dare ai proprietari le obbligazioni inerenti la raccolta differenziata. I proprietari do-
vrebbero rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore delle apparecchiature per racco-
gliere ulteriori informazioni in merito al corretto smaltimento delle apparecchiature
stesse.
Questo apparecchio è conforme con le seguenti Direttive UE:
2014/35/UE (Direttiva sulla Bassa Tensione)
2014/30/UE (Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica)

18
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
English
•SAFETY INSTRUCTIONS
oPlease read all instructions before using the de-
vice.
oThis appliance can be used by persons with re-
duced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
oThis appliance must not be used by children. The
appliance and its connecting cable must be kept
away from children.
oThe appliance must be cooled down and discon-
nected from the mains when not supervised and
prior to assembling, disassembling or cleaning.
oMake sure that the mains voltage is the same as
the voltage specified on the appliance's rating la-
bel.
oNever immerse the lower parts of the appliance in
water, simply wipe them clean with a damp cloth.

19
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
oDo not place any tea towels or objects over or on
the food dehydrator whilst it is in use.
oOnly use the appliance on flat, clean and heat-
resistant surfaces.
oLeave a minimum distance of half a metre to the
walls and other objects on every side and above
the appliance.
oThe appliance has been designed for use in
households only and must not be used outdoors.
oThis appliance complies with the relevant safety
regulations for electrical appliances. Repairs on
electrical appliances must only be carried out by
qualified specialists.
oIncorrect repairs could lead to significant risks for
the user.
oWe cannot assume any liability for damages
caused by incorrect use or any use not provided
for in this manual.

20
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
•BEFORE THE FIRST USE
oWash all of the parts thoroughly with water and washing up liquid (or in the dish-
washer), with the exception of the motor base Simply wipe the motor base with a
damp cloth.
oBefore using it for the first time with food, run the appliance with just one dehydra-
tor tray and the lid. The resulting odour is normal and will go after a while. Turn the
appliance off again as soon as the odour has gone.
•HOW TO USE YOUR FOOD DEHYDRATOR
oPlace the first tray on the motor base and cover it with the food you want to dry.
Caution: Do not place any food directly on the motor base!
oPlace the next tray on. You can insert two spacers, so you can place the top tray ei-
ther directly on the ribbed shelf (Fig. 1) or place the spacer of the top tray on the
ribbed shelf of the lower tray (Fig. 2).
oUse as many trays as you need and do not forget to put the lid on at the end.
oPress the control button to ON (I). The warm air will now blow upwards through the
opening in the motor base and thereby dry out the food.
oAs soon as the desired degree of dryness has been reached, the appliance can be
switched off again (control knob back to OFF (0)).
oWash the trays thoroughly before using them again.
o5 trays are supplied with this appliance. Additional trays can always be ordered
from your local dealer or Rotel AG, 5012 Schönenwerd.
oCaution: Never use more than 20 trays at once!
Other manuals for U1411CH
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Kitchen Appliance manuals

Rotel
Rotel MULTIROASTER1814CH User manual

Rotel
Rotel UNIVERSAL U4091CH User manual

Rotel
Rotel WINECOOLER905CH1 User manual

Rotel
Rotel U403CH1 User manual

Rotel
Rotel FW 483 User manual

Rotel
Rotel U1411CH User manual

Rotel
Rotel MILKFROTHER210CH Series User manual

Rotel
Rotel VITAL 4261CH User manual

Rotel
Rotel U4031CH User manual

Rotel
Rotel TITAN SET U398CH2 User manual