Rotel MICRO PLUS 6712CH User manual

U6712CH_BED_DFIE_Rev01_2019-03-11
Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
VACUUMCLEANERMICROPLUS6712CH
U6712CH
•GEBRAUCHSANWEISUNG
•MODE D’EMPLOI
•ISTRUZIONI PER L’USO
•INSTRUCTIONS FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
2
D / F / I / E
•SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
•Représentation schématique
•Diagramma della struttura
•Schematic representation
Deutsch
Français
Italiano
English
1Saugkraftregulierung
1Variateur de
puissance
1Manopola di regola-
zione della potenza
1Power regulation
knob
2Kabeleinzugstaste
2Enrouleur de câble
2Pulsante di riavvolgi-
mento del cavo
2Cord rewind
switch
3Ein-/Ausschalter
3Bouton marche/arrêt
3Pulsante ON/OFF
3ON/OFF switch
4Staubsackfüllanzeige
4Indicateur de rempla-
cement du sac
4Indicatore di sac-
chetto pieno
4Dust bag change
indicator
5Entriegelungstaste für
Staubraumdeckel
5Ouverture du compar-
timent à poussière
5Pulsante di sblocco
del vano raccoglipol-
vere
5Dust compart-
ment release but-
ton
6Nebenluftregler
6Variateur de débit
d’air
6Regolatore di aspira-
zione secondario
6Bypass vent

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
3
TECHNISCHE DATEN
•Caractéristiques techniques
•Specifiche tecniche
•Technical specifications
220-240 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50/60 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
700 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
4
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch................................................................................................................................................ 6
•Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 6
•Staubsauger zusammenstellen........................................................................................................ 9
•Staubbeutel auswechseln.............................................................................................................. 10
•Filter reinigen oder ersetzen ......................................................................................................... 11
•Nach dem Gebrauch...................................................................................................................... 12
•Mögliche Funktionsstörungen....................................................................................................... 12
•Entsorgung..................................................................................................................................... 13
Français.............................................................................................................................................. 14
•Consignes de sécurité.................................................................................................................... 14
•Préparation de l’aspirateur ........................................................................................................... 17
•Remplacement du sac à poussière................................................................................................ 18
•Remplacement ou nettoyage des filtres ....................................................................................... 19
•Après utilisation............................................................................................................................. 20
•Dépannage .................................................................................................................................... 20
•Élimination..................................................................................................................................... 21
Italiano............................................................................................................................................... 22
•Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 22
•Montaggio dell’aspirapolvere ....................................................................................................... 25
•Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere................................................................................... 26
•Sostituzione o pulizia dei filtri ....................................................................................................... 27
•Dopo l’uso...................................................................................................................................... 28
•Risoluzione dei problemi............................................................................................................... 28
•Smaltimento .................................................................................................................................. 29
English ............................................................................................................................................... 30
•Safety instructions......................................................................................................................... 30
•Assembling the vacuum cleaner.................................................................................................... 32
•Replacing the dust bag .................................................................................................................. 33
•Replacing or cleaning the filters.................................................................................................... 34
•After use ........................................................................................................................................ 35

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
5
•Trouble shooting ........................................................................................................................... 35
•Disposal ......................................................................................................................................... 36
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 37
•Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 37

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
6
Deutsch
•SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.
oDieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer-
den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
oDas Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
oDer Staubsauger soll vor jeder Reinigung/Wartung
oder bei Nichtgebrauch ausgeschaltet und der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen sein.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
7
oDieses Gerät ist nur dazu bestimmt, im Haushalt
trockenen Schmutz und Staub aus Teppichen, von
Bodenbelägen und Stoffen zu entfernen.
oDieser Staubsauger soll nicht für die Entfernung
von Baumaterialien - einschliesslich Bauprodukte
und ähnliches wie Holz, Fasern, Sand, Zement,
Glasfasern, usw. - benutzt werden. Das Aufsaugen
dieser Materialien könnte das Gerät beschädigen
und führt zum Verlust der Garantieansprüche.
oDas Gerät darf nur angeschlossen werden, wenn
die Anschlussdaten vom Netz mit denen auf dem
Typenschild des Staubsaugers übereinstimmen.
Das Gerät soll nur für seinen vorgesehenen Zweck
verwendet werden, gemäss dieser Anleitung.
oDen Staubsauger nie ohne die Filter benutzen.
oNiemals entzündliche Flüssigkeiten wie Reini-
gungsmittel, Benzin, usw., oder deren Dämpfe mit
dem Gerät aufsaugen.
oDas Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen
oder zur Aufnahme von Wasser, Flüssigkeit oder
nassen Materialien benutzen.
oWährend des Saugens nicht über das Netzkabel
fahren.
oBesondere Aufsicht ist notwendig, wenn das Gerät
in der Nähe von Kindern benutzt wird.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
8
oWenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, ist da-
rauf zu achten, dass es den Sicherheitsstandards
entspricht und voll ausgerollt ist, damit keine Über-
hitzung oder Schäden auftreten.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
9
•STAUBSAUGER ZUSAMMENSTELLEN
oStellen Sie vor der Montage sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet und vom Netz
getrennt ist.
oStecken Sie die Schlauchverbindung bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung
des Staubsaugers.
oDrücken Sie dann die Bodendüse auf das Teleskoprohr.
oStecken Sie anschliessend das freie Ende des Teleskoprohres auf den Handgriff.
oZiehen Sie das Netzkabel heraus und schliessen den Staubsauger an einer Steckdose
an. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über die gelbe Markierung herausgezogen
wird.
oDrücken Sie den Ein/Ausschalter um das Gerät einzuschalten.
oMit Hilfe des Regulierungsknopfes kann die Saugleistung dem Bodenbelag angepasst
werden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
10
•STAUBBEUTEL AUSWECHSELN
oBenutzen Sie das Gerät nie ohne einen eingesetzten Staubbeutel.
oTauschen Sie den Staubbeutel aus, wenn die Anzeige rot leuchtet oder falls die Saug-
leistung des Gerätes abnimmt.
oÖffnen Sie den Staubraumdeckel. Ziehen Sie den Beutelhalter nach oben, um den
vollen Staubbeutel zu entfernen und einen neuen einzulegen.
oSchieben Sie den Beutelhalter zurück und schliessen Sie die Abdeckung bis sie einras-
tet.
oSollte der Beutel nicht richtig eingesteckt sein, lässt sich der Staubraumdeckel nicht
vollständig schliessen. Nicht erzwingen. Setzen Sie den Staubbeutel erneut in Posi-
tion, drücken Sie den Beutelhalter wieder an seinen Platz und versuchen Sie den
Staubraumdeckel sanft zu schliessen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
11
•FILTER REINIGEN ODER ERSETZEN
Reinigen Sie den Einlassfilter mindestens zwei Mal im Jahr oder spätestens, wenn er sichtbar
verschmutzt ist. Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetzten Filtern. Falls die Filter nicht recht-
zeitig gereinigt oder ersetzt werden, können eine verminderte Saugleistung oder sogar Mo-
torschäden auftreten. Trennen Sie den Staubsauger vom Strom, bevor Sie den Einlassfilter
reinigen. Benutzen Sie keine Waschmaschine dafür und lassen Sie den Filter vor dem Wieder-
einsetzen gründlich an der Luft trocknen.
oEinlassfilter (Motorschutz)
▪Öffnen Sie den Staubraumdeckel, entfernen Sie den Staubbeutel und den Einlassfil-
ter.
▪Spülen Sie danach den Filter mit lauwarmem Wasser ab und lassen Sie ihn an der Luft
trocknen.
▪Setzen Sie den Filter wieder in den Staubraum ein und schliessen Sie den Deckel.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
12
oHEPA-Filter
▪Der hochwirksame HEPA-Filter erfüllt die hohen Anforderungen der Schwebstoff-
Schutzklasse und ist deshalb besonders geeignet für Allergiker und Personen mit
Atemwegserkrankungen. Um die optimale Wirkung zu erhalten, sollte der Filter etwa
alle zwei Jahre ausgetauscht werden.
▪Dazu den Filterdeckel entfernen, den HEPA-Filter herausnehmen, überprüfen und
wenn nötig einen neuen Filter einsetzen. Anschliessend die Abdeckung wieder in das
Gehäuse einsetzen und leicht andrücken, bis sie hörbar einrastet.
•NACH DEM GEBRAUCH
oSchalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung/Wartung oder bei Nichtgebrauch
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•MÖGLICHE FUNKTIONSSTÖRUNGEN
Störung
Ursache
Behebung
Der Motor bleibt zufällig ste-
hen oder läuft nicht an
keine Stromversorgung
Kabel, Stecker und Steck-
dose überprüfen. Sollte das
Problem weiterhin beste-
hen, bitte Rotel AG kontak-
tieren
Die Saugwirkung nimmt all-
mählich ab
Die Filter sind verschmutzt,
der Saugschlauch oder -rohr
ist verstopft
Filter reinigen oder austau-
schen, Gegenstände aus
dem Saugschlauch/-rohr
entfernen.
oEin beschädigtes Netzkabel darf nur durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder
qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Gefahr zu vermeiden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
13
•ENTSORGUNG
oZur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den
Kundendienst oder Rotel AG zurück.
oDie Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt-
geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu
optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu ver-
hindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die Be-
sitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere Informationen
zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich bitte mit ihren
lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
14
Français
•CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser-
vice de l’appareil.
oCet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou manquant d’expérience ou de connais-
sance si elles sont sous surveillance ou ont été ins-
truites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si elles
ont compris les risques pouvant en résulter.
oCet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent
être tenus hors de portée des enfants.
oL’appareil doit toujours être débranché du secteur
lorsqu’il est hors surveillance et avant son assem-
blage, son désassemblage ou nettoyage.
oL’aspirateur doit être éteint et débranché avant
tout nettoyage, entretien, ou lorsqu’il n’est pas uti-
lisé.
oCe produit est uniquement destiné à un usage do-
mestique, afin de retirer saletés et poussières
sèches des sols, tapis et tissus.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
15
oIl n’est pas conçu pour éliminer les résidus de ma-
tériaux de construction et produits similaires tels
sciure, fibre, sable, ciment, fibre de verre, etc. L’as-
piration de ces matériaux est susceptible d’endom-
mager l’appareil et représente une clause d’annu-
lation de la garantie constructeur.
oL’aspirateur doit être raccordé à une prise élec-
trique en courant alternatif dont la tension corres-
pond à celle de la plaque signalétique de l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé conformément à
l’usage auquel il est destiné et selon les directives
de ce manuel.
oL’aspirateur ne doit pas être utilisé sans ses filtres.
oL’aspirateur ne doit en aucun cas être utilisé pour
aspirer des liquides inflammables tels que produits
de nettoyage, essence, etc., ou en présence de va-
peurs de tels produits.
oL’appareil ne doit pas être utilisé en extérieur ou
sur une surface mouillée ou pour aspirer de l'eau,
des liquides ou de la boue.
oLa tête d’aspiration de l’appareil ne doit pas être
passée sur le câble d’alimentation électrique.
oDes précautions particulières sont nécessaires lors-
que l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
16
oSi une rallonge électrique est utilisée, il faut veiller
à ce qu’elle soit conforme aux normes de sécurité
et qu’elle soit complètement déroulée afin d’éviter
toute surchauffe ou dommage consécutif.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
17
•PRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR
oProcéder au montage des différentes pièces lorsque l’appareil est éteint et débran-
ché.
oInsérer l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice prévu à cet effet sur le corps
de l'appareil et l’enfoncer jusqu’à la butée.
oEmboîter ensuite la brosse de sol sur le tube télescopique.
oIntroduire ensuite l’autre extrémité du tube dans la poignée.
oDérouler le câble d’alimentation et brancher la fiche dans une prise. Veiller à ne pas
tirer le câble au-delà de la marque jaune.
oAppuyer ensuite sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l’aspiration.
oLe variateur permet d’adapter la puissance de l’appareil au type de sol à nettoyer.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
18
•REMPLACEMENT DU SAC A POUSSIERE
oL’aspirateur ne doit pas être utilisé sans sac.
oRemplacer le sac à poussière dès que la jauge de remplacement du sac s’allume ou si
une perte d’aspiration est constatée.
oOuvrir le compartiment à poussière. Sortir le sac plein en tirant légèrement le porte-
filtre vers soi puis insérer le nouveau sac dans son logement.
oRemettre le porte-filtre dans sa position initiale puis refermer le compartiment
jusqu’à la butée.
oSi le sac ne devait pas être correctement inséré, le couvercle du compartiment à
poussière ne se fermerait pas complètement. Ne pas forcer. Recommencer la mani-
pulation de remplacement du sac et refermer ensuite doucement le compartiment.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
19
•REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DES FILTRES
Les filtres doivent être nettoyés/remplacés au moins deux fois par an ou lorsque des déchets
solides sont visibles à leurs surfaces. Ne jamais faire fonctionner l’aspirateur sans ses filtres.
Une perte de la puissance d'aspiration ainsi que des dommages au niveau du moteur peuvent
se produire si les filtres ne sont pas remplacés ou nettoyés en temps utile. Débrancher l’appa-
reil avant de nettoyer/remplacer les filtres. Ne pas nettoyer le filtre moteur à la machine à
laver et le laisser sécher à l’air libre (ni sèche-linge, ni sèche-cheveux) avant de le replacer dans
l’appareil.
oFiltre moteur
▪Ouvrir le compartiment à poussière, retirer le sac puis le filtre.
▪Rincer le filtre à l’eau tiède puis le laisser sécher à l'air libre.
▪Le replacer dans son logement, remettre le sac puis refermer le compartiment à
poussière.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instructions for use
20
oFiltre HEPA
▪Le filtre HEPA à hautes performances répond aux exigences élevées de la classe de
protection contre les particules en suspension ; il convient par conséquent particu-
lièrement bien aux personnes allergiques ou souffrant de problèmes respiratoires.
Pour lui conserver une efficacité optimale, le filtre doit être remplacé tous les deux
ans environ.
▪Pour cela retirer le couvercle du filtre et retirer le filtre HEPA, contrôler et si néces-
saire monter un nouveau filtre. Ensuite, remettre le couvercle dans le boîtier et pres-
ser modérément jusqu'à ce que l'encliquetage se fasse de manière audible.
•APRÈS UTILISATION
oMettre l'aspirateur hors tension et le débrancher avant tout entretien, nettoyage ou
en cas de non-utilisation.
•DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
L’aspirateur ne se met pas en
marche ou s’arrête brutale-
ment
Problème d'alimentation
électrique
Vérifier le câble, la fiche et la
prise utilisés. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas,
prendre contact avec Ro-
tel AG
L’appareil perd de sa puis-
sance d’aspiration
Les filtres sont saturés, le
flexible ou le tube d’aspira-
tion est obstrué
Nettoyer ou remplacer les
filtres, ôter les éventuels
corps étrangers qui bloquent
le flexible ou le tuyau
oNe pas utiliser l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé et le faire
remplacer par le fabricant, un centre de service après-vente ou par une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Vacuum Cleaner manuals

Rotel
Rotel SILENT651CH2 User manual

Rotel
Rotel GRANAT User manual

Rotel
Rotel U606CH1 User manual

Rotel
Rotel U606CH3 User manual

Rotel
Rotel RANGER User manual

Rotel
Rotel ECO User manual

Rotel
Rotel U651CH1 User manual

Rotel
Rotel PALLA User manual

Rotel
Rotel U690CH1 User manual

Rotel
Rotel FLOORCLEANERWET'N'DRY6090CH User manual

Rotel
Rotel CIAO User manual

Rotel
Rotel POWERPRO6081CH User manual

Rotel
Rotel NOX U657CH1 User manual

Rotel
Rotel U6082CH User manual

Rotel
Rotel U605CH1 User manual

Rotel
Rotel U604CH1 User manual

Rotel
Rotel U690CH2 User manual

Rotel
Rotel PEGASUS User manual

Rotel
Rotel MICRO CYCLONE 6744CH User manual

Rotel
Rotel SALON 608CH2 User manual