Rotel POWERPRO6081CH User manual

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
U6081CH_BED_DFIE_Rev03_2018-05-22.docx
VACUUMCLEANERPOWERPRO6081CH
U6081CH
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUCTIONS FOR USE

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
2
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG
Vue d’ensemble
Diagramma della struttura
Structure diagram
Deutsch
Français
Italiano
English
1. Handeinheit
1. Aspirateur à main
1. Sottounità
1. Sub-unit
2. HEPA-Filter
2. Filtre HEPA
2. Filtro HEPA
2. HEPA filter
3. Filterabdeckung
3. Couvercle du filtre
3. Copertura del filtro
3. Filter cover
4. Staubbehälter
4. Bac collecteur de poussière
4. Recipiente per la polvere
4. Dust cup
5. Polsterdüse
5. Suceur pour meubles
5. Bocchetta per tappezzeria
5. Upholstery nozzle
6. Fugendüse
6. Suceur plat
6. L’ugello per fughe
6. Rigid crevice tool
7. Bodendüse
7. Suceur
7. Bocchetta di aspirazione
7. Floor brush
8. Ladegerät-Sockel
8. Socle du chargeur
8. Supporto caricatore
8. Charger stand
9. Adapter
9. Adaptateur
9. Adattatore
9. Adapter
10. Ladegerät
10. Chargeur
10. Caricatore
10. Charger
11. Gehäuse
11. Corps
11. Corpo
11. Body

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
3
TECHNISCHE DATEN
Caractéristiques techniques
Specifiche tecniche
Technical specifications
100-240 V
Nennspannung
Tension nominale
Tensione nominale
Rated voltage
50/60 Hz
Nennfrequenz
Fréquence nominale
Frequenza nominale
Rated frequency
95 W
Nenneingangsleistung
Puissance d’entrée nominale
Potenza nominale
Rated input power

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
4
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents
Deutsch................................................................................................................................................ 6
Sicherheitshinweise......................................................................................................................... 6
Installationsanweisung.................................................................................................................... 9
Installieren von Gehäuse und Bodenbürste.................................................................................... 9
Installieren von Ladegerät und Ladegerät-Sockel........................................................................... 9
Betriebsanleitung .......................................................................................................................... 10
Betrieb des gesamten Gerätes ...................................................................................................... 10
Betrieb der Handeinheit................................................................................................................ 10
Anleitung zum Laden des Gerätes................................................................................................. 11
Reinigung und Wartung................................................................................................................. 12
Entsorgung..................................................................................................................................... 14
Français.............................................................................................................................................. 15
Consignes de sécurité.................................................................................................................... 15
Instructions d’installation.............................................................................................................. 18
Installer le corps et la brosse pour le sol....................................................................................... 18
Installer le chargeur et le socle du chargeur ................................................................................. 18
Instructions d’utilisation................................................................................................................ 19
Faire fonctionner l’unité complète................................................................................................ 19
Utiliser l’aspirateur à main ............................................................................................................ 19
Instructions de recharge................................................................................................................ 20
Nettoyage et maintenance............................................................................................................ 21
Élimination..................................................................................................................................... 23
Italiano............................................................................................................................................... 24
Avvertenze di sicurezza ................................................................................................................. 24
Istruzioni di assemblaggio ............................................................................................................. 27
Assemblaggio del corpo e della spazzola per pavimenti............................................................... 27
Assemblaggio del caricatore e del relativo supporto.................................................................... 27
Istruzioni d’uso .............................................................................................................................. 28
Come far funzionare l’intera unità ................................................................................................ 28
Funzionamento della sottounità ................................................................................................... 28

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
5
Istruzioni di carica.......................................................................................................................... 29
Pulizia e manutenzione ................................................................................................................. 30
Smaltimento .................................................................................................................................. 32
English ............................................................................................................................................... 33
Safety instructions......................................................................................................................... 33
Installation InstructionS ................................................................................................................ 36
Install the body and floor brush.................................................................................................... 36
Install the charger and charger stand ........................................................................................... 36
Operating instructions................................................................................................................... 37
Operate the whole unit................................................................................................................. 37
Operating the sub-unit.................................................................................................................. 37
Charging instructions..................................................................................................................... 38
Cleaning and maintenance............................................................................................................ 39
Disposal ......................................................................................................................................... 41
D / F / I / E.......................................................................................................................................... 42
Garantie / Garantie / Garanzia / Warranty ................................................................................... 42

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
6
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie erst alle Hinweise, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.
oDieses Gerät kann von Personen mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
oDieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt wer-
den. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern fernzuhalten.
oDas Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und
vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen
oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
oBei diesem Gerät handelt es sich um einen Tro-
cken-Staubsauger; um zu vermeiden, dass das Ge-
rät beschädigt wird, verwenden Sie es nicht zum
Aufsaugen von Flüssigkeiten.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
7
oTauchen Sie das Ladegerät und den Staubsauger
zur Reinigung nicht in Wasser, um mögliche Gefah-
ren zu vermeiden.
oBenutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe
eines heißen Gas- oder Elektroherdes und nicht auf
oder in einem aufgeheizten Ofen.
oStellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze des Ge-
rätes nicht abgedeckt sind, um die Wärmeabstrah-
lung nicht zu beeinträchtigen
oVerwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von
entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten wie
Benzin und benutzen Sie das Gerät nicht an Orten,
an denen solche Flüssigkeiten vorhanden sein kön-
nen.
oVergewissern Sie sich vor dem Betrieb des Gerätes,
dass die Netzspannung in Ihrem Haushalt mit der
auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebe-
nen Betriebsspannung übereinstimmt.
oBenutzen Sie das Gerät nicht, wenn Ladegerät,
Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind.
oDas Gerät kann ausschließlich mit dem zum Liefer-
umfang gehörenden Ladegerät mit Strom versorgt
werden. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, um an-
dere Geräte aufzuladen.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
8
oSchalten Sie vor der Reinigung die Stromquelle des
Ladegerätes aus, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
oBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel o-
der Ladegerät beschädigt sind, wenn diese Funkti-
onsstörungen aufweisen oder auf irgendeine Art
und Weise beschädigt wurden. Geben Sie das Ge-
rät in diesen Fällen zur Prüfung, Reparatur oder
Neueinstellung an eine autorisierte Kundendienst-
einrichtung. Nehmen Sie die Batterie nicht für an-
dere als ihren bestimmungsgemäßen Zweck ab.
oDie Batterie muss ordnungsgemäß entsorgt wer-
den, wenn sie nicht länger verwendet werden
kann. Werfen Sie die Batterie niemals in Feuer, da
dies zu einer Explosion führen kann.
oDie Verwendung von Zubehörteilen, die nicht
durch den Hersteller empfohlen sind, kann zu Per-
sonenverletzungen führen.
oBetreiben Sie das Gerät ausschließlich zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.
oBenutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
oDer Netzstecker muss aus der Steckdose gezogen
werden, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
9
INSTALLATIONSANWEISUNG
oGehäuse, Düse, Ladegerät, Ladegerät-Sockel, Adapter, Staubbürste und Fugendüse
sind für den praktischen Transport und die bequeme Lagerung separat verpackt, da
es sich bei diesem Staubsauger um ein Gerät von großer Größe handelt. Installieren
Sie das Gerät für den ersten Gebrauch, indem Sie den nachfolgend aufgeführten
Montageschritten folgen.
Installieren von Gehäuse und Bodenbürste
oStecken Sie die Düse (1) in Pfeilrichtung in das Gehäuse, bis die Freigabetaste (2) das
Gehäuse verriegelt.
Installieren von Ladegerät und Ladegerät-Sockel
oSetzen Sie das Ladegerät in den Ladegerät-Sockel, verwenden Sie dann die Schrauben
um die ganze Einheit an der Wand zu befestigen oder setzen Sie sie auf eine waage-
rechte Fläche.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
10
BETRIEBSANLEITUNG
Betrieb des gesamten Gerätes
oDas Gerät verfügt über zwei Schalter: Einen Leistungsschalter (1) und einen für die
Reduzierung der Geschwindigkeit (2).
oDrücken Sie den Leistungsschalter (1) nach unten, das Gerät geht in den Betriebszu-
stand und die Rollenbürste beginnt sich zu drehen. Sie wird für das Reinigen von Fuß-
böden und Teppichen verwendet.
oZur Reduzierung der Geschwindigkeit, drücken Sie Schalter 2, durch erneutes Drü-
cken läuft das Gerät wieder mit der normalen Geschwindigkeit.
oAchten Sie während des Betriebes auf die Ladezustands-Anzeigen (3); diese erlischen
schrittweise mit Verringerung der zur Verfügung stehenden Ladestärke.
Das Gerät stellt den Betrieb automatisch ein, wenn alle Anzeigen erlischen.
Betrieb der Handeinheit
oDrücken Sie die Handeinheit-Freigabetaste (4) nach unten. Greifen Sie den Griff der
Handeinheit, um diese in Pfeilrichtung abzunehmen, dann drücken Sie den Handein-
heit-Schalter (5) nach unten; die Handeinheit geht in den Betriebszustand. Um den
Betrieb der Handeinheit einzustellen, drücken Sie ebenfalls den Schalter (5).
oWenn Sie die Staubbürste verwenden müssen, stecken Sie diese in die Saugdüse der
Handeinheit und aktivieren Sie diese dann erneut. Wenn Sie die Fugendüse verwenden
müssen, stecken Sie diese in die Handeinheit, dann aktivieren Sie diese erneut.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
11
ANLEITUNG ZUM LADEN DES GERÄTES
oBefestigen Sie das Ladegerät. Stecken Sie das schmale Ende des Adapters in den Lade-
gerät-Sockel.
oStecken Sie das breite Ende des Adapters in die Steckdose und schalten Sie die Steck-
dose ggf. ein.
oHeben Sie das Gerät an und stellen Sie es auf das Ladegerät. Lassen Sie die Buchse des
Gehäuses (1) den Ladegerät-Sockel (2) bedecken. Jetzt schaltet sich die Betriebsan-
zeige an und das Gerät geht in den Ladezustand. Alle Ladeanzeigen leuchten auf, wenn
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
oBEACHTEN SIE: Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht aktiviert werden.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
12
REINIGUNG UND WARTUNG
oNehmen Sie das Zubehörteil von der Handeinheit ab, dann
drücken Sie die Freigabetaste (2) des Staubbehälters (1), um
diesen von der Handeinheit zu trennen.
oGreifen Sie den Filtergriff (3) und nehmen Sie den Filteraufbau (4) aus dem Staubbe-
hälter. Leeren Sie den Staubbehälter und spülen Sie ihn mit Wasser aus.
oWischen Sie zum Schluss noch vorhandenes Restwasser vom Staubbehälter ab.
oGreifen Sie den Filtergriff (3) und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn, um den
HEPA-Filter (5) abzunehmen. Leeren Sie dann die Filter-Abdeckung (6) und spülen Sie
sie mit Wasser aus. Wischen Sie zum Schluss noch vorhandenes Restwasser von der
Filter-Abdeckung ab.
oWenn die Geräteleistung nachlässt, reinigen Sie den HEPA-Filter (5) mit Wasser.
oTrocknen Sie ihn nach dem Reinigen vollständig.
oBEACHTEN SIE: HEPA-Filter und andere Ersatzteile sind bei Staubsauger-Einzelhändlern
erhältlich.
oNach dem Reinigen des Staubbehälter-Aufbaus installieren
Sie den HEPA-Filter zuerst in der Filter-Abdeckung und setzen
Sie diese dann in den Staubbehälter.
oInstallieren Sie dann den Staubbehälter im Handgerät.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
13
oWenn sich auf der Bodenbürste Haare angesammelt haben, drücken Sie die Rollen-
bürste-Freigabelasche (7) wie nachfolgend gezeigt, um die Rollenbürste-Abdeckung zu
öffnen. Dann nehmen Sie die Rollenbürste (8) ab.
oSchaben Sie mit einer Klinge entlang der Aufnahmenut der Rollenbürste, um Fremd-
körper davon zu entfernen. Installieren Sie anschließend die Rollenbürste wieder si-
cher und schließen Sie die Rollenbürste-Abdeckung.
oBEACHTEN SIE: Es wird empfohlen, den Staubbehälter nach jeder Verwendung des Ge-
rätes zu reinigen. Wenn der HEPA-Filter durch das Ansammeln von Staub verstopft ist,
reinigen Sie diesen rechtzeitig oder tauschen Sie ihn aus. Nach längerem Gebrauch des
Gerätes können sich in der Rollenbürste Haare oder andere Fasern verfangen haben;
entfernen Sie diese rechtzeitig für einene effizienten Betrieb des Gerätes.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
14
ENTSORGUNG
oZur ordnungsgemässen Entsorgung geben Sie das Gerät bitte an einen Händler, den
Kundendienst oder Rotel AG zurück.
oDie Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest,
dass Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alt-
geräte sind getrennt zu sammeln, um einerseits Wiederverwertung und Recycling zu
optimieren und andererseits potenzielle Gesundheits- und Umweltgefahren zu ver-
hindern. Die durchgestrichene Mülltonne erscheint auf allen Produkten, um die Be-
sitzer an ihre Verpflichtung zur Mülltrennung zu erinnern. Für weitere Informationen
zur fachgerechten Entsorgung von Haushaltsgeräten setzen Sie sich bitte mit ihren
lokalen Behörden oder dem Händler in Verbindung.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2014/30/EU (Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit)

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
15
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser-
vice de l’appareil.
oCet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
limitées ou manquant d’expérience ou de connais-
sance si elles sont sous surveillance ou ont été in-
struites sur l’utilisation sûre de l’appareil et si elles
ont compris les risques pouvant en résulter.
oCet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants.
L’appareil et son cordon d’alimentation doivent
être tenus hors de portée des enfants.
oL’appareil doit toujours être débranché du secteur
lorsqu’il est hors surveillance et avant son assem-
blage, son désassemblage ou nettoyage.
oCet appareil est un aspirateur à poussières. Ne l’uti-
lisez pas pour aspirer des liquides, cela endomma-
gerait l’appareil.
oN’immergez pas l’aspirateur ou son chargeur dans
l’eau pour le nettoyer afin d’éviter tout risque.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
16
oN’utilisez pas l’appareil sur ou à proximité d’une cui-
sinière au gaz ou électrique ou sur un four chauffé.
oVeillez à ce que les fentes de ventilation de l’appa-
reil restent dégagées pour évacuer le rayonnement
de chaleur.
oN’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides in-
flammables ou combustibles, comme le gasoil, ou
dans des endroits où de tels liquides pourraient être
présents.
oVérifiez que la tension du secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique du
chargeur.
oN’utilisez pas l’appareil avec un chargeur, un cordon
ou une fiche endommagé.
oL’appareil ne peut être alimenté que par le chargeur
fourni. N’utilisez pas le chargeur avec un autre ap-
pareil.
oAvant de le nettoyer, coupez l’alimentation élec-
trique du chargeur pour éviter les chocs électriques.
oNe faites pas fonctionner l’appareil si le cordon
d’alimentation ou le chargeur est endommagé ou si
l’aspirateur ne fonctionne pas correctement ou s’il
a été endommagé d’une manière ou d’une autre.
Retournez l’appareil dans un centre de service

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
17
après-vente agréé pour inspection, réparation ou
réglage. Ne détachez pas la batterie pour un usage
autre que celui prévu.
oLa batterie doit être éliminée correctement si elle
ne fonctionne plus. Ne la jetez jamais au feu pour
éviter tout risque d’explosion.
oL’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut entraîner des blessures corporelles.
oN’utilisez pas l’appareil pour un usage autre que ce-
lui prévu.
oN’utilisez pas l’aspirateur à l’extérieur.
oLa fiche doit être débranchée du secteur avant de
nettoyer ou d’entretenir l’appareil.
oUSAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
oLe corps, le suceur, le chargeur, le socle du chargeur, l’adaptateur, la brosse et le
suceur plat sont emballés séparément pour faciliter le transport et le stockage étant
données les dimensions de cet aspirateur.
oLes utilisateurs installeront l’appareil selon les instructions ci-dessous avant la pre-
mière utilisation.
Installer le corps et la brosse pour le sol
oInstallez le suceur dans le corps comme indiqué par la flèche jusqu’à ce que le bouton
de verrouillage (2) s’insère dans le corps.
Installer le chargeur et le socle du chargeur
oInsérez le chargeur dans le socle et fixez l’ensemble dans le mur avec les vis attachées
ou placez-le sur une surface horizontale.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Faire fonctionner l’unité complète
oL’appareil comporte deux interrupteurs: marche/arrêt (1) et réduction de la vitesse de
rotation de la brosse (2).
oAppuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (1) vers le bas afin que l’appareil s’allume et
que la brosse rotative se mette à tourner. Elle s’utilise principalement pour le net-
toyage des parquets et des tapis.
oAfin de réduire la vitesse de rotation de la brosse, appuyez sur l’interrupteur (2). Ap-
puyez à nouveau sur ce commutateur pour que la brosse reprenne sa vitesse de rota-
tion standard.
oLors de l’utilisation de l’appareil, veuillez prendre en compte les témoins lumineux de
charge (3). Ceux-ci s’éteignent progressivement à mesure que le niveau de charge di-
minue et l’appareil s’arrête automatiquement de fonctionner dès que tous les témoins
de charge sont éteints.
Utiliser l’aspirateur à main
oAppuyez sur le bouton de libération de l’aspirateur à main (4), tenez la poignée de
l’aspirateur à main pour le retirer comme indiqué par la flèche ci-dessous et appuyez
ensuite sur l’interrupteur de l’aspirateur à main (5). L’aspirateur à main se met en
marche et vous pouvez appuyer à nouveau sur cet interrupteur (5) pour l’arrêter.
oSi vous devez utiliser la brosse, insérez-la dans le suceur de l’aspirateur à main et allu-
mez celui-ci. Si vous devez utiliser le suceur plat, insérez-le dans le suceur de l’aspira-
teur à main et allumez celui-ci.

Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use
20
INSTRUCTIONS DE RECHARGE
oFixez le chargeur, insérez la petite extrémité de l’adaptateur dans le socle du chargeur.
oInsérez la grande extrémité de l’adaptateur dans la prise de courant et branchez la
source électrique.
oSoulevez l’appareil et placez-le sur le chargeur en veillant à ce que le socle du corps (1)
couvre le chargeur (2). A ce moment, le témoin de charge s’allume et l’appareil se re-
charge. Tous les témoins de charge seront allumés lorsque l’appareil sera entièrement
rechargé.
oREMARQUE : l’appareil ne peut pas être utilisé pendant qu’il est en charge.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Rotel Vacuum Cleaner manuals

Rotel
Rotel MICRO PLUS 6712CH User manual

Rotel
Rotel FLOORCLEANERWET'N'DRY6090CH User manual

Rotel
Rotel ECO User manual

Rotel
Rotel U604CH1 User manual

Rotel
Rotel U651CH1 User manual

Rotel
Rotel U690CH1 User manual

Rotel
Rotel PEGASUS User manual

Rotel
Rotel U606CH3 User manual

Rotel
Rotel U605CH1 User manual

Rotel
Rotel U606CH1 User manual

Rotel
Rotel NOX U657CH1 User manual

Rotel
Rotel CIAO User manual

Rotel
Rotel SILENT651CH2 User manual

Rotel
Rotel MICRO CYCLONE 6744CH User manual

Rotel
Rotel RANGER User manual

Rotel
Rotel SALON 608CH2 User manual

Rotel
Rotel PALLA User manual

Rotel
Rotel GRANAT User manual

Rotel
Rotel U690CH2 User manual

Rotel
Rotel U6082CH User manual