S&P CVTT Series User manual

CVTT


3
PPPLQ
$&235(&7$63$&235(&7,03
3$9=
&+7,
&9' &9$
89
$
I
)
¡G
ĞůƚŵŽĚĞů Ě;ŵŵͿ &;ŬŐͿ
ϲϳͲϵϱ ϭϬͲϭϱ
ϭϬϬͲϭϰϬ ϭϱͲϮϬ
ϭϬϬͲϭϯϮ ϮϬͲϮϳ
ϭϰϬͲϮϬϬ ϮϴͲϯϱ
Ĩ;ŵŵͿсdžϬϬϭ
^W
^W

4
a9$&+]
63(('02725a9+]
63(('02725a9+]
6(3$5$7(:,1',1*6<< '$+/$1'(5<<<
63(('02725a9+]
/ / /
:9
8
3(
: 8 9
a9$&+]
/ / /
:9
8
3(
: 8 9
a9$&+]
/ / /
:9
8
3(
: 8 9
a9$&+]
/ / /
:9
8
3(
: 8 9
+6
/
+6
/6
/6
/ /
a9$&+]
:9
8
3(
8 9 :
+6
/
+6
/6
/6
/ /
:9
8
3(
8 9 :
+6
a9$&+]

5
ESPAÑOL
Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes y tiene
que ser leído detenidamente por personas competentes antes de cual-
quier manipulación, el transporte, la inspección y la instalación del pro-
ducto. Se aportó todo la atención a la preparación de estas instrucciones
y de las informaciones dadas, sin embargo, es de la responsabilidad del
instalador de asegurarse que el sistema es conforme a los reglamentos
nacionales e internacionales en vigor, particularmente los relacionados
con la seguridad. El fabricante, Soler & Palau Sistemas de Ventilación
SLU no se responsabiliza de las roturas, accidentes u otros problemas
debidos a la falta de respecto de las instrucciones contenidas en este
manual.
Los ventiladores objetos de este manual han sido fabricados respectando
rigurosas reglas de control de calidad como la norma internacional ISO
9001. Una vez el producto instalado, este manual tiene que entregarse al
utilizador final.
RECOMENDACIONES
Todo trabajo, incluyendo el transporte, la instalación, el control, el
mantenimiento, el reemplazo de los recambios, la reparación y la ges-
tión de final de vida del producto tiene que ser efectuado por personas
competentes y supervisadas por la dirección competente.
Antes de manipular este aparato, asegurarse que esta desconectado de
la red eléctrica aunque este parado.
No utilizar este aparato en atmósferas explosivas o corrosivas.
El comprador, el instalador, el utilizador, es responsable de vigilar que
este ventilador este instalado, utilizado y mantenido por personas califi-
cadas, aplicando todas las precauciones de seguridad en vigor, como los
reglamentos y normas aplicables en el país lo exigen.
Ropa de protección, equipamiento de seguridad, protecciones del oído y
herramientas especiales pueden ser necesarios para la instalación y el
mantenimiento.
Este ventilador ha sido diseñado y fabricado en conformidad a las Directi-
vas CE. Si necesario, accesorios de protección y de seguridad son dispo-
nibles en el catálogo S&P según las necesidades de la instalación.
Este manual de instrucciones es sujeto a modificaciones debidas a los
desarrollos técnicos del ventilador; las imágenes y los dibujos pueden
ser representaciones simplificadas. De las mejoras y modificaciones del
ventilador pueden resultar ligeras diferencias en las representaciones
del manual. S&P se reserva el derecho de revisar el producto sin previo
aviso.
La temperatura de ambiente de trabajo del ventilador no tiene que su-
perarse. Se sitúa generalmente entre -20°C et +40°C, salvo indicaciones
contrarias.
Permitir el libre acceso al ventilador para las inspecciones, el manteni-
miento y las reparaciones.
El utilizador es responsable del mantenimiento del ventilador especial-
mente si polvo o materiales se pueden acumular en el ventilador.
No quitar las rejillas de protección ni abrir las puertas de inspecciones
cuando el ventilador está funcionando.
Si el ventilador se utiliza en ambientes con una humedad relativa supe-
rior al 95% consulte previamente con un Servicio Técnico de S&P.
Si el ventilador extrae aire de un local donde se haya instalado una calde-
ra u otro tipo de aparato a combustión, asegurarse que en el local existen
las entradas de aire suficientes para garantizar una combustión correcta.
Los riesgos siguientes han sido identificados y tienen que considerarse:
• Una instalación u aplicación incorrecta representa un riesgo para la
seguridad.
• Velocidad de rotación: está indicada en la placa del ventilador. Nunca
sobrepasar esta velocidad.
• Sentido de rotación de la turbina: generalmente indicado en el ventila-
dor con una flecha. No hacer girar la turbina en sentido contrario.
• Temperaturas de funcionamiento: indicadas en la placa del ventilador.
No sobrepasar los límites.
• Cuerpos extraños: asegurarse que no quede ningún objeto o restos de
materiales de montaje en el área del ventilador que puedan ser aspi-
rados o desplazados. Si el ventilador está conectado a conductos com-
probar que estén limpios antes de conectarlos.
• Riesgos eléctricos: no sobrepasarlos valores indicadas en la placa de
características, comprobar que la conexión a tierra se ha efectuado co-
rrectamente y verificar regularmente los valores cada seis meses.
• Protección térmica: tiene que ser operacional y nunca desconectada.
Sin embargo, para los ventiladores utilizados en confort y extracción
de humos en caso de incendio, la protección tiene que desactivarse en
caso incendio.
TRANSPORTE, MANIPULACIÓN
El embalaje de este aparato, ha sido diseñado para soportar las condicio-
nes normales de transporte y protegerlo contra la suciedad. No se debe
transportar el aparato fuera de su embalaje original ya que podría defor-
marse o deteriorarse.
No aceptar un aparato que no esté contenido en su embalaje original o
que muestre signos de haber sido manipulado.
Evitar choques y caídas. No colocar peso excesivo encima del embalaje.
Nunca levantar un aparato asiéndolo por los cables, la caja de bornes, la
hélice o turbina ni por la reja de protección
Al manipular productos pesados, use elementos de elevación adecuada
para evitar dañar a las personas o al propio producto
El sistema de elevación debe ser seguro y adaptado al peso y tamaño del
producto de manejar. Se necesita una atención especial para las unida-
des de ventilación que tienen riesgo de deformarse o de volcarse.
Una vez depositado el ventilador, debe colocarse sobre una superficie
plana para evitar la deformación.
ALMACENAJE
El almacenaje del producto debe realizarse en su embalaje original y en
un lugar seco y protegido de la suciedad, de la humedad, de la corrosión
y con diferencias importantes de temperaturas.
Si son accesibles, se recomienda que la entrada y la descarga del ventila-
dor estén tapadas para evitar entrada de cuerpos extraños.
INSTALACIÓN
Antes de manipular el ventilador, asegúrese de que está desconectado
de la red, aunque ya esté parado y de que nadie pueda ponerlo en mar-
cha durante la intervención
Antes de empezar la instalación, asegurarse que el ventilador este adap-
tado para la aplicación. Comprobar que la estructura en la que está ins-
talado es lo suficientemente resistente para soportar el aparato en fun-
cionamiento a su máxima potencia.
Utilizar todas las fijaciones. El ventilador tiene que posicionarse en una
base sólida, de nivel y respectando el sentido del aire.
Prever todos los accesorios necesarios para un montaje correcto y segu-
ro, fijaciones, antivibrátiles, rejillas de protección, etc…
Los acoplamientos elásticos tienen que ir tensados para no crear pertur-
baciones en flujo de aire sobre todo en aspiración del ventilador.
PUESTA EN SERVICIO
Comprobar que los valores de tensión y de frecuencia de la red eléctrica
este iguales a los valores indicados en la placa de característica (máxima
variación de tensión ± 5%).
Comprobar que la conexión a tierra, las conexiones a terminales, las es-
tanqueidades en las entradas de cables se han efectuado correctamente.
En acuerdo con la Directiva de máquinas 89/392/EU, si el ventilador es
accesible al utilizador y que existe un riesgo para su salud, protecciones
adecuadas tienen que montarse (ver catalogo S&P)
Comprobar que las partes móviles actúan libremente sin molestias.
Comprobar que no hay restos de materiales de montaje ni cuerpos ex-
traños que puedan ser aspirados ni en el área del ventilador ni en los
conductos.
Comprobar que todos los soportes este bien fijados y no dañados.
Proteger la zona de trabajo y poner en marcha el motor.
Comprobar que el sentido de giro de la hélice y del flujo de aire es correcto.
Comprobar que no se perciben vibraciones anómalas, que los consumos
no sobrepasan los valores indicados en la placa del ventilador.
Después de dos horas de funcionamiento, comprobar que todas las fija-
ciones siguen apretadas.
ESPAÑOL

6
ESPAÑOL
MOTORES ELÉCTRICOS
Para los ventiladores equipados con un motor estándar de mercado (no
S&P), la manual de instrucciones del motor se suministra con el ventila-
dor para consultaciones especificas al motor.
Para la conexión eléctrica, seguir las indicaciones del esquema de co-
nexiones indicado en las instrucciones o en la caja de bornes del motor.
La mayoría de los ventiladores S&P se suministran con prensa-estopas
adaptados a cables generalmente utilizados en las instalaciones eléctri-
cas. Sin embargo, si el instalador utiliza un cable necesitando un cambio
de prensa-estopa, S&P no suministra alternativa. El instalador es res-
ponsable de la buena adecuación del cable y del prensa-estopa con la
aplicación y en conformidad con los reglamentos del país.
Asegurarse que las protecciones térmicas están conectadas y operacio-
nales.
Asegurarse que el sistema es seguro en caso de corte de suministro
eléctrico del ventilador. Asegurarse que no haya riesgo de sobrecalen-
tamiento de componentes (baterías eléctricas,…). Prever precauciones
al arranque del ventilador después de un corte de suministro eléctrico.
La mayoría de los motores son equipados con rodamientos engrasados
de por vida. Para los motores suministrados con engrasadores, seguir
las instrucciones indicadas en el manual del motor et en su placa de ca-
racterísticas.
Atención: Nunca mezclar diferentes tipos de grasas.
Los motores conectados a un convertidor de frecuencia no tienen que
funcionar a una velocidad superior a la velocidad indicada en la placa
de características, ni a una velocidad inferior a 20% de esta velocidad
de placa sin hablar previamente con el fabricante. No obstante, se reco-
mienda una velocidad mínima de 20Hz.
Si la longitud del cable eléctrico entre el convertidor y el motor es su-
perior a los 20 metros, añadir un filtro sinusoidal à la salida del con-
vertidor.
Si la longitud del cable eléctrico entre el convertidor y el motor es su-
perior a los 50 metros, añadir un filtro EMC a la salida del convertidor.
MANTENIMIENTO – REPARACIONES
El mantenimiento y las reparaciones del producto tienen que ser efec-
tuados por personas competentes y conforme a las normas locales e
internacionales. Antes de manipular este aparato, asegurarse que esta
desconectado de la red eléctrica aunque este parado y que nadie pueda
ponerlo en marcha durante la intervención.
Es necesaria una inspección regular del aparato. La frecuencia de la mis-
ma, debe ser en función de las condiciones de trabajo para evitar la acu-
mulación de suciedad en hélices, turbinas, motores y rejillas que podría
entrañar riesgos y acortaría sensiblemente la vida del mismo.
El procedimiento de verificación debe ser función de las condiciones de
uso.
En todos los trabajos de mantenimiento y reparación, deben observarse
las normas de seguridad vigentes en cada país. En las operaciones de
limpieza tener mucha precaución de no desequilibrar la hélice o turbina.
Prestar más atención a los ruidos, vibraciones o temperaturas inhabitua-
les. Si se detecta un problema, el ventilador tiene que parase inmediata-
mente para determinar la causa.
El estado de las hélices o turbinas tiene que comprobarse regularmente
a fin de evitar riesgos de desequilibrio y vibraciones.
CAMBIO DE CORREAS (VER DISEÑOS)
Antes de manipular este aparato, asegurarse que esta desconectado de
la red eléctrica aunque este parado y que nadie pueda ponerlo en marcha
durante la intervención.
Garantizar que las nuevas correas se corresponden con los datos de la
placa de características del ventilador. Si se han montado correas nuevas,
comprobar que se han sustituido todas las correas por un nuevo juego del
mismo proveedor. No reutilizar nunca las correas.
Este equipo de ventilación incorpora un sistema tensor que mantiene la
tensión adecuada de las correas hasta que el desgaste de éstas requiera
su sustitución por otras. El sistema tensor, está regulado debidamente de
fábrica, en función de la potencia y relación de transmisión del equipo; por
lo que no debe modificarse en ningún caso la tensión del muelle que incor-
pora. Sólo en el caso, que necesite sustituir una correa deteriorada y le re-
sulte imposible hacerlo con la tensión ajustada de fábrica, podrá aflojar el
sistema tensor. No respetar las siguientes instrucciones, dará como resul-
tado la perdida de garantía y puede comprometer la seguridad del equipo:
• Aflojar la contratuerca “2”
• Aflojar el tensor mediante una llave hexagonal aplicada en “1”
• Montar la correa a sustituir.
• Apretar el tensor mediante una llave hexagonal aplicada en “1”, hasta
que el tope “X”, coincida con el extremo de la pieza “3”. En este mo-
mento el sistema tiene la tensión adecuada a la potencia y relación de
transmisión montada originalmente en fábrica.
• Asegurar el sistema de un aflojamiento involuntario, mediante la con-
tratuerca “2”
Las poleas deben estar correctamente alineadas entre sí, observando
la perpendicularidad con sus respectivos ejes
RECAMBIOS
No empezar a trabajar hasta que los procedimientos de seguridad ha-
yan sido leídos, entendidos y activados correctamente.
Asegurarse que las personas son competentes para el trabajo requerido,
que los recambios son correctos para la aplicación, que las herramientas
y los materiales utilizados son disponibles y sin peligro para el entorno.
Identificar los componentes y las fijaciones que se tienen que desmontar
así que su situación para volver a colocarlos en el mismo sitio.
Marcar los tornillos y los ajustes utilizados. Esto es importante en la fi-
jación del motor donde se utilizan calzos para asegurar el centrado de la
hélice o de la turbina.
INSTALACIÓN CORRECTA
Los ventiladores son diseñados y probados para conectarse a una red
de conductos que limita los efectos desfavorables debido a una instala-
ción inadecuada. Los ventiladores tienen que instalarse de tal manera
que la entrada de aire quede bien dimensionada y no obstruida, y que
el flujo de aire a la descarga no este excesivamente perturbado. Todas
las turbulencias afectan de manera negativa las prestaciones del ven-
tilador.
RECICLAJE
El desmantelamiento y reciclaje deben ser realizados por personal cuali-
ficado y en cumplimiento de las normas locales e internacionales.
Desconectar el ventilador de la red de alimentación así que todo el equipo
eléctrico asociado y asegurarse de que nadie pueda ponerlo en marcha
durante la operación.
Separar el ventilador de la red de conductos de ventilación y proteger de
las aberturas para evitar la entrada de suciedad u otros materiales.
Desmontar y eliminar las piezas a reemplazar de acuerdo a las normas
nacionales e internacionales vigentes.
La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir en
futuras generaciones nos obligan al reciclado de materiales;
le rogamos que no olvide depositar todos los elementos so-
brantes del embalaje en los correspondientes contenedores
de reciclaje. Si su aparato, además, está etiquetado con este
símbolo, no olvide llevar el aparato sustituido al Gestor de Re-
siduos más próximo.
El ventilador está principalmente formado por acero, cobre, ferrita, alu-
minio y plástico. Los componentes deberán separarse para su reciclado
en las categorías siguientes:
• Acero y hierro
• Aluminio
• Metales no férricos
• Plásticos
• Materiales aislantes
• Cables
• Chatarra electrónica
Para aclarar cualquier duda con respecto a los productos S&P diríjase a
la Red de Servicios Post Venta si es en territorio español o a su distribui-
dor habitual en el resto del mundo. Para su localización y para obtener
la declaración de conformidad u otro documento de la CE, consultar la
página WEB www.solerpalau.com

7
ENGLISH
ENGLISH
This instruction manual contains important information and must be read
carefully by competent persons prior to any handling, transport, inspec-
tion or installation of this product. Every care has been taken in the pre-
paration of the instructions and information; however, it is the responsi-
bility of the installer to ensure the system complies with relevant national
and international regulations, especially safety. The manufacturer, So-
ler & Palau Sistemas de Ventilación S.L.U. accepts no responsibility for
breakages, accidents or any inconvenience caused by failure to comply
with the instructions contained in this manual.
The fans referred to in this manual have been manufactured in accordan-
ce with rigorous quality control and International standard ISO 9001. Once
the product has been installed, this manual to be retained by the end user.
WARNINGS
Any work including transport, installation, inspection, maintenance,
service spares replacement, repair and final end of life disposal must
be carried out by competent persons and supervised by competent exe-
cutive.
Fan equipment should be electrically isolated and locked out before any
work started.
This fan must not be used in hazardous area.
The Installer, User is responsible for ensuring that the fan is installed,
operated and serviced by qualified personnel, acting in accordance with
all safety precautions applicable and as required by law, regulations and
standards in the country applicable.
Safety protective clothing, equipment, hearing protection, and tools may
be required
All fans are designed and manufactured in accordance with EC Directive.
Safety guard accessories are available from S&P if required due to spe-
cific installation.
This instruction manual is subject to modifications due to further tech-
nical developments of the fan described, images and drawings may be
simplified representations. Due to improvements and modifications the
fan operated may differ from the representations. We reserve the right to
vary the product without prior notice.
Working ambient temperature for fan equipment should not be excee-
ded, typically this will be within -20°C to +40°C, unless stated otherwi-
se.
Allow safe access to fan for inspection, maintenance, replacement of
parts, cleaning / housekeeping.
The user is responsible for effective maintenance, replacement of parts,
cleaning, especially where dust may form inside the fan.
Do not remove safety protection guards or open access doors when the
fan is in operation.
If the fan is used in atmospheres with more than 95% Relative Humidity
(RH), consult the S&P Technical Service first.
If the fan is used to extract air from premises where a boiler or other
combustion appliance is installed, make sure that the room has sufficient
air intakes to ensure adequate combustion.
The following risks have been identified for consideration:
• Installation: incorrect installation or function represents a risk to safety.
• Rotational speed: identified on fan name plate and motor. Never exceed
this speed.
• Rotation of impeller: identified on fan with direction arrows. Do not run
impeller in reverse.
• Working temperature: identified on fan nameplate and motor. Never
exceed this range.
• Foreign bodies: ensure no risk from debris, or material that could be
drawn into fan.
• Electrical risks: motor name plate data should never be exceeded,
effective connection to earth, and all checked regularly every 6 mon-
ths.
• Protection devices: These should always be operational and never dis-
connected. However, Emergency ventilation fan and motors are suitable
for S1 duty cycle, and one off emergency smoke operation no motor
protection devices must stop this. The fan motor power supply must be
designed to accommodate any motor protection devices, where applica-
ble, for S1 duty cycle and these must be disabled or by-passed in event
of one off emergency smoke operation. Power supply cables to fan mo-
tor must be suitable for temperature and time stated when installed
in potential fire area. Power supply should be via a protected source
to enable fan to run under emergency fire smoke conditions, Direct on
line.
• Emergency ventilation fans, can be dual purpose, or dedicated Emer-
gency operation. If fan is not operated for long periods then fan should
be run as prescribed by local regulations, or as minimum 15 minutes
each month, to ensure safe operation
TRANSPORT, LIFTING
Fan equipment and packaging are protected from adverse atmosphere,
especially water, sand, dust, vibration and excessive temperature. The
packaging used for this fan has been designed to support normal trans-
porting conditions.
The fan must always be transported in its original packaging. Do not ac-
cept delivery if the fan is not in its original packaging or shows clear signs
of having been damaged.
Do not place heavy weights on the packaging and avoid impact damage.
Any lifting equipment must be safe and of suitable capacity for weight and
size. Special attention may be required to ensure fan assembly does not
distort or tilt as weight distribution may vary.
When Fan equipment is carefully lowered or placed on a surface, be it
temporary, during lifting, positioning, storage or permanent, this must be
a flat surface to avoid distortion of fan casing or fan assembly.
STORAGE
Storage must be in a safe, flat, controlled environment to prevent dama-
ge, especially from water, sand, dust, moisture, corrosion, temperatu-
re. Recommend that duct connections (inflow and outflow) are closed to
avoid dust/debris entering the equipment.
These data may also apply to an installed fan, which is not put into opera-
tion for extended period.
INSTALLATION
Fan equipment should be electrically isolated and locked out before any
work started.
Before any installation work is started, ensure that fan equipment is co-
rrect for application. Location for installation is solid, level, flat and suita-
ble for mounting fan assembly.
Fan should be located in position, and assembled with any accessory
equipment supplied, on relevant mounting, anti-vibration mountings, sa-
fety protection guards, on a solid level base to avoid any distortion and
misalignment and with correct air direction as shown on nameplate. Fan
should then be leveled on any anti-vibration mountings. Flexible connec-
tors must be taught to ensure no disruption to air flow, especially on inlet
to fan.
START UP
Check fan equipment name plate data is appropriate to the location elec-
trical supply, especially Voltage, Frequency, Phase, Amps, speed are co-
rrect.
Check earth connections, electrical terminations and terminal box lid,
with any seals, if fitted, are correct.
In compliance with Machine Directive 89/392/EU, if the fan is accessible
to operators and is a health and safety risk, adequate protection must be
fitted, information for safety equipment, including guards, can be found in
S&P accessories catalogue.
Check all rotating parts have free, unobstructed movement.
Check there are no foreign bodies inside the fan or that can be drawn into,
or fall into fan.
Check the structure is complete and has no damage.
Check installation and area is safe and energise fan and start motor.
Check that the impeller and airflow direction is correct, check current
does not exceed fan equipment nameplate data.
After two hours of operation, check that all fixings are tight and adjust if
necessary.

8
ENGLISH
ELECTRIC MOTORS
For fans with S&P sourced/sub-supplier motors, the motor instructions
will be included with the fan equipment for extra assistance to Installer.
Refer these for further motor guidance. Electrical connections are made
in accordance with connection diagram in the motor instructions and/or
inside motor terminal box.
Many S&P fans are supplied with a cable gland for typical electrical power
cable connection, to assist installation. However, if Installer uses a cable
requiring a differing cable gland, this is to be supplied by the Installer, no
alternative is offered by S&P. The Installer is responsible to ensure that
cable, and cable gland, are suitable and safe for application according to
country regulations.
Ensure system operation is safe in event of power cut/power outage/
disruption to power supply. If ventilation is stopped due to disruption
to power supply, ensure no risk due to excessive temperature (electri-
cal heater). Care may be needed when restarting fan after disruption to
power supply.
Most motors are supplied with permanently greased or sealed for life
bearings and do not require re-lubrication. However, if motors with
re-greasing facility are supplied, then follow the instructions in the speci-
fic motor Instruction manual and nameplate supplied.
Warning: Do not mix different types of grease.
Motors with speed control via Variable Speed Drive (VSD) Frequency
Inverter, should not be run in excess of nameplate speed. In general
applications, we recommend not to run at less than 20Hz and never less
than 20% of nameplate speed without reference to manufacturer, since
this may damage the motor.
If you are using cable longer than 20 meters between the drive and the
motor, add output sinusoidal filter.
If you are using cable longer than 50 meters between the drive and the
motor, add output EMC filter.
MAINTENANCE - REPAIRS
Maintenance/repairs must be carried out by competent personnel and
in accordance with applicable International, National and Local regu-
lations. Fan equipment should be electrically isolated and locked out
before any work started.
Fan equipment should be regularly cleaned, frequency depending upon
service load and application, but no less than every 6 months. Fan equip-
ment for dust applications may require more frequent cleaning to ensure
safe operation. Cleaning should include all areas where dust can accu-
mulate in the fan equipment.
Special attention should be made to any unusual sounds, vibration or
temperature. If any problems are detected the fan equipment should
be stopped immediately and cause inspected. The impeller and blades
should be regularly checked for damage that could cause imbalance in
the moving parts.
REPLACE BELTS (SEE DRAWING)
Fan equipment should be electrically isolated and locked out before any
work started.
Ensure new belts comply with fan name plate data. If new belts are re-fi-
tted ensure all belts be replaced, with a new matched set from the same
supplier. Never reuse belts.
This ventilation equipment incorporates a belt drive system which main-
tains the appropriate tension of the belts until they are worn out and need
replacing. The belt drive system is appropriately adjusted at the factory,
in keeping with the power and gear ratio of the equipment. Do not, in
any circumstance, modify the tension of the spring. The sensor system
should only be modified if you find it impossible to replace a deteriorated
belt with the factory adjusted tension. Failure to comply with the following
instructions will involve the loss of warranty, and may compromise the
safety of the equipment:
• Unscrew counter nut “2”
• Loosen the tensor using a hexagonal key applied in “1”
• Mount the belt for replacement.
• Tighten the tensor using a hexagonal key applied in “1”, up to stop point
“X”, coinciding with the end of piece “3”. At this moment, the system
has the appropriate tension in keeping with the power and gear ratio as
originally mounted in the factory.
• Use counter nut “2” to protect the system from involuntary loosening.
Pulleys must be correctly aligned, strictly observing the perpendicularity
of their respective axles.
Check gap between rotating parts and fixed parts is minimum of 2mm.
REPLACEMENT PARTS
Do not start working until all relevant safety procedures have been
read, understood and actioned correctly.
Ensure that personnel are competent for work required, spare parts are
correct for application, tools and materials to be used are available and
safe for environment.
Identify components, bolts, fixings to be removed, and identify location
to ensure replaced in same location, this can be done by marking with
number/letter/colour to bolt fixing and any associated spacing material
to identify location. This is especially important for motor fixings to su-
pports, and impeller shaft fixings to supports, where packing/spacing/
shim material is used to adjust motor/impeller shaft center line, and hen-
ce final impeller position.
GOOD PRACTICE, GOOD/BAD INSTALLATION ARRANGEMENT
Fans are designed and performance tested in accordance with standard
duct arrangements. Thus they should be installed correctly without any
adverse installation effect. Typically fans should be installed so that
air entry is clear, unobstructed, non-turbulent and discharge does not
hinder airflow, since air turbulence adversely affects impeller perfor-
mance.
END OF LIFE DISPOSAL
Disposal must be carried out by competent personnel and in accordance
with applicable International, National and Local regulations.
Isolate fan equipment and any associated electrical equipment and lock
off. Remove electrical connections.
Disconnect fan equipment from duct connections and cover connections
with plastic sheet to prevent exposure to any residue material in fan equi-
pment, and any contamination of ducts.
Dismantle and dispose in accordance with applicable National and Inter-
national laws and regulations, those parts whose service life has expired.
EEC legislation and our consideration of future generations
mean that we should always recycle materials where possible;
please do not forget to deposit all packaging in the appropriate
recycling bins. If your device is also labeled with this symbol,
please take it to the nearest Waste Management Plant at the
end of its servicable life.
The fan unit is mainly made of steel, copper, ferrite, aluminium and plas-
tic. These components should be recycling in the following categories:
• Steel and iron
• Aluminium
• Non-ferrous metals
• Plastics
• Insulating materials
• Cables
• Electronic scrap
To clarify any questions regarding S&P products contact your local distri-
butor. For its location and to obtain the EU Declaration of Conformity and
certified technical data see our web site www.solerpalau.com

9
FRANÇAIS
Ce manuel d’instructions contient d’importantes informations et doit
être lu attentivement par des personnes compétentes avant toute ma-
nipulation, le transport, l’inspection et l’installation de ce produit. Toute
l’attention a été apportée à la préparation de ces instructions et des infor-
mations données, cependant, il est de la responsabilité de l’installateur
d’assurer que le système est conforme aux réglementations nationales et
internationales en vigueurs, en particulier celles traitant de la sécurité.
Le fabricant, Soler & Palau Sistemas de Ventilación SLU ne sera tenu
pour responsable de la casse, des accidents ou autres problèmes dus au
non-respect des instructions contenues dans ce manuel.
Les ventilateurs objets de ce manuel d’instruction ont été fabriqués en
respectant de rigoureuses règles de contrôle qualité comme La norme
internationale ISO 9001. Une fois le produit installé, ce manuel doit être
conservé par l’utilisateur final.
AVERTISSEMENTS
Tout travail, incluant le transport, l’installation, l’inspection, l’entretien,
le remplacement des pièces de rechange, la réparation et la gestion de
fin de vie du produit, doit être effectué par des personnes compétentes
et supervisé par la direction compétente.
Avant de manipuler cet appareil, s’assurer qu’il est débranché du ré-
seau électrique, même s’il est arrêté.
Ne pas utiliser cet appareil dans des atmosphères explosives ou corro-
sives.
L’acheteur, l’installateur, l’utilisateur, est responsable de veiller à ce que
le ventilateur est installé, utilisé et entretenu par du personnel qualifié,
en suivant toutes les précautions de sécurité en vigueur et comme les
règlements et les normes applicables dans le pays le requièrent.
Des vêtements de protection, un équipement de sécurité, des protections
de l’ouïe, et des outils spéciaux peuvent être nécessaires à l’installation
et l’entretien.
Ce ventilateur a été conçu et fabriqué conformément aux Directives CE.
Des accessoires de protection et de sécurité sont disponibles si nécessai-
re auprès de S&P, selon les besoins de l’installation.
Ce manuel d’instruction est sujet à modification en raison des développe-
ments techniques du ventilateur; les images et les dessins peuvent être
des représentations simplifiées. Des améliorations et des modifications
du ventilateur peuvent faire que les représentations diffèrent légèrement.
Nous nous réservons le droit de modifier le produit sans préavis.
La température ambiante de travail du ventilateur ne doit pas être dépas-
sée. Elle est généralement comprise entre -20°C et +40°C, sauf indica-
tion contraire.
Permettre le libre accès au ventilateur pour les inspections, la mainte-
nance et les réparations.
L’utilisateur est responsable de la maintenance du ventilateur spéciale-
ment si des poussières ou matériaux peuvent s’accumuler dans le ven-
tilateur.
Ne pas retirer les grilles de protection ni ouvrir les trappes d’accès lors-
que le ventilateur fonctionne.
Si le ventilateur est utilisé dans une ambiance présentant un taux d’hu-
midité relative supérieur à 95%, consulter au préalable les Services Te-
chniques S&P.
Si le ventilateur doit être installé dans un local équipé d’une chaudière ou
d’un autre type d’appareil à combustion, s’assurer que les entrées d’air
dans le local sont suffisamment dimensionnées pour garantir une com-
bustion correcte.
Les risques suivants ont été identifiés et doivent être pris en considé-
ration:
• Une installation ou application incorrecte représente un risque pour la
sécurité.
• Vitesse de rotation: indiquée sur la plaque caractéristique du ventila-
teur. Ne jamais dépasser cette vitesse.
• Rotation de la turbine: généralement indiquée sur le ventilateur par une
flèche. Ne pas faire tourner la turbine en sens inverse.
• Températures de fonctionnement: indiquées sur la plaque caractéristi-
que du ventilateur. Ne pas dépasser les limites.
• Corps étranger: S’assurer qu’il n’y ait aucun objet ou matériel dans les
environs du ventilateur pouvant être aspiré ou déplacé. Si le ventilateur
doit être raccordé à des conduits, vérifier qu’ils sont propres et qu’il n’y
a pas d’objet ou matériau pouvant être aspiré ou soufflé par le ventila-
teur.
• Risques électriques: ne pas dépasser les valeurs indiquées sur la pla-
que caractéristique, s’assurer que la mise à la terre a été correcte-
ment effectuée, et vérifier régulièrement les valeurs tous les six mois.
• Protection thermique: elle doit être toujours opérationnelle et jamais
déconnectée. Cependant, pour les ventilateurs utilisés en confort et dé-
senfumage, la protection doit être désactivée en désenfumage.
TRANSPORT, MANUTENTION
L’emballage de ce ventilateur a été conçu pour supporter des conditions
normales de transport et pour le protéger contre la poussière. L’appa-
reil ne doit pas être transporté hors de son emballage, ce qui pourrait
le déformer ou le détériorer. N’accepter aucun appareil livré hors de son
emballage d’origine, ou présentant des signes d’avoir été manipulé. Évi-
ter les coups, les chutes et de placer des poids excessifs sur l’emballage.
Ne jamais soulever un appareil par les câbles électriques, la boîte de bor-
nes, l’hélice ou la turbine ou encore par la grille de protection.
Lors de la manipulation de produits lourds, utilisez des moyens de levage
appropriés pour éviter les dommages aux personnes ou aux matériels.
Le système de levage doit être sécurisé et adapté au poids et à la taille du
produit à manipuler. Une attention particulière est nécessaire pour les uni-
tés de ventilation présentant un risque de déformation et de basculement.
Une fois le ventilateur déposé, il doit être placé sur une surface plane
pour éviter toute déformation.
STOCKAGE
Le stockage du produit doit être effectué dans son emballage d’origine,
dans un lieu sec et protégé de la poussière, de l’humidité, de la corrosion
et des écarts de température.
S’elles sont accessibles, il est recommandé que l’entrée et la sortie d’air
du ventilateur soient obturées pour éviter l’entrée de corps étrangers.
Ceci peut également s’avérer utile pour un ventilateur installé et qui ne
sera pas mis en service pendant une période prolongée.
INSTALLATION
Avant de manipuler le ventilateur, s’assurer qu’il est débranché du
réseau électrique, même s’il est arrêté, et que personne ne puisse le
mettre en marche pendant l’opération.
Avant de commencer l’installation, s’assurer que le ventilateur est adapté
pour l’application. Vérifier que la structure du support est suffisamment
résistante pour supporter l’appareil en fonctionnant à sa puissance maxi-
male. Utiliser toutes les fixations. Le ventilateur doit être mis en place
sur une base solide et de niveau en respectant le sens de l’air. Prévoir
tous les accessoires nécessaires à un montage correct et sûr, fixations,
anti-vibratiles, grilles de protection, etc... Les manchettes souples doi-
vent être tendues pour assurer un bon écoulement de l›air, en particulier
à l’aspiration du ventilateur.
MISE EN SERVICE
Vérifier que les valeurs de tension et de fréquence du réseau d’alimenta-
tion sont égales à celles indiquées sur la plaque caractéristiques (Varia-
tion maximale de tension ± 5%).
Vérifier que le raccordement à la terre, les branchements électriques et
les étanchéités au niveau des passages de câbles, si nécessaire, sont co-
rrectement réalisées.
En accord avec la Directive Machine 89/392/EU, si le ventilateur est acces-
sible à l’opérateur et qu’il existe un risque pour sa santé et sécurité, des
protections appropriées doivent être utilisées (voir catalogue S&P).
Vérifier que les parties mobiles fonctionnent librement sans gêne.
Vérifier qu’il n’y a pas de reste de matériaux de montage ni de corps
étrangers pouvant être aspirés, ni dans et autour du ventilateur, ni dans
les conduits (s’il y en a).
Vérifier que les supports sont bien en place et non endommagés. Sécuri-
ser la zone de travail et mettre en marche le moteur.
Vérifier que le sens de rotation de l’hélice ou de la turbine ainsi que du
flux d’air sont corrects.
FRANÇAIS

10
FRANÇAIS
Vérifier qu’aucune vibration anormale n’est perçue, que le courant con-
sommé ne dépasse pas la valeur indiquée sur la plaque du ventilateur.
Après deux heures de fonctionnement, vérifier que toutes les fixations
sont serrées.
MOTEURS ÉLECTRIQUES
Pour les ventilateurs équipés d’un moteur non fabriqué par S&P, la notice
du moteur est fournie avec le ventilateur pour consultations spécifiques
au moteur.
Pour le branchement électrique, suivre les indications du schéma de rac-
cordement indiqué dans les instructions d’installation ou dans la boite à
bornes du moteur.
La plupart des ventilateurs S&P sont fournis avec des presse-étoupes
adaptés aux câbles de raccordement utilisés généralement. Cependant,
si l’installateur utilise un câble nécessitant un changement de pres-
se-étoupe, aucune alternative n’est fournie par S&P. L’installateur sera
responsable de l’adéquation du câble et du presse-étoupe avec l’applica-
tion et en conformité avec les règlementations du pays.
S’assurer que les systèmes de protections sont en place et opérationnels.
Vérifier que le système est sécurisé en cas de coupure de l’alimentation
électrique du ventilateur. En cas de coupure du ventilateur vérifier qu’il
n’existe pas de risque de surchauffe de composants (batteries électri-
ques,…). Des précautions sont à prévoir lors du redémarrage du ventila-
teur après une interruption de l’alimentation.
La plupart des moteurs sont fournis des roulements graissés à vie et qui
ne nécessitent pas graissage. Pour les moteurs fournis avec graisseurs,
suivre les instructions indiquées dans la notice du moteur et sur la plaque
caractéristique.
Attention: Ne pas mélanger différents types de graisse.
Les moteurs raccordés à un convertisseur de fréquence ne doivent pas
fonctionner à une vitesse supérieure à celle indiquée sur la plaque ca-
ractéristique, ni à une vitesse inférieure à 20% à cette vitesse sans en
référer au fabricant, cela pouvant endommager le moteur. Il est toutefois
recommandé une utilisation en vitesse minimale à 20Hz.
Si la longueur du câble électrique entre le convertisseur et le moteur
est supérieure à 20 mètres, ajouter un filtre sinusoïdal à la sortie du
convertisseur.
Si la longueur du câble électrique entre le convertisseur et le moteur
est supérieure à 50 mètres, ajouter un filtre EMC à la sortie du conver-
tisseur.
MAINTENANCE - RÉPARATIONS
La maintenance et les réparations doivent être réalisées par du person-
nel compétent et en application des normes locales et internationales.
S’assurer que le ventilateur est débranché du réseau électrique, même
s’il est arrêté, et que personne ne puisse le mettre en marche pendant
l’opération.
Une inspection régulière de l’appareil est nécessaire. Sa fréquence doit
être fixée en fonction des conditions de travail, afin d’éviter l’accumula-
tion de saleté dans les hélices, les turbines, les moteurs et les grilles,
ceci pouvant entraîner des risques et pourrait réduire sensiblement la
vie de l’appareil.
La procédure de vérification doit être fonction des conditions d’utilisation.
Une attention particulière doit être apportée aux bruits, vibrations ou tem-
pératures inhabituels. Si un problème est détecté, le ventilateur doit être
immédiatement arrêté afin d’en déterminer les causes. L’état de propreté
des hélices et turbines doivent être régulièrement vérifié afin d’éviter tout
risque de déséquilibres et de vibrations.
REMPLACEMENT DES COURROIES (VOIR SCHÉMAS)
S’assurer que le ventilateur est débranché du réseau électrique, même
s’il est arrêté, et que personne ne puisse le mettre en marche pendant
l’opération.
Vérifier que les nouvelles courroies sont bien conformes aux données de la
plaque signalétique du ventilateur. Si la transmission comporte plusieurs
courroies, toutes les courroies doivent être remplacées en même temps
par le même type de courroies que le modèle d’origine. Ne jamais réutiliser
de courroies usagées
Cet appareil de ventilation incorpore un système tenseur maintenant la
tension adéquate des courroies jusqu’à leur usure et leur substitution par
des courroies neuves. Le système tenseur, est ajusté en usine, en fonction
de la puissance à transmettre et du rapport de transmission; pour cela ne
pas modifier la tension du ressort. Seulement en cas de remplacement des
courroies usées et dans l’impossibilité de le faire avec la tension ajustée
d’usine, il est possible de modifier cette tension. Le non-respect des ins-
tructions suivantes entrainera l’annulation de la garantie et peut compro-
mettre la sécurité de l’appareil:
• Dévisser le contre-écrou « 2 »
• Détendre le ressort par la vis « 1 » avec une clé hexagonale
• Monter la courroie neuve
• Retendre le ressort par la vis « 1 » avec une clé hexagonale jusqu’à ce
que le butoir « X » coïncide avec l’extrémité de la pièce « 3 ». Dans cette
position le système est à la tension adéquate quant à la puissance à
transmettre et au rapport de transmission montés d’usine.
• Bloquer le réglage avec le contre-écrou « 2 ».
Les poulies doivent être correctement alignées et perpendiculaire à leur
axe de rotation.
PIÈCES DE RECHANGE
Ne pas commencer à travailler tant que toutes les procédures de sé-
curité pertinentes aient été lues, comprises et mises en place correc-
tement.
Veiller à ce que le personnel est compétent pour les travaux requis, que
les pièces de rechange sont correctes pour l’application, que les outils
et les matériaux à utiliser sont disponibles et sans danger pour l’envi-
ronnement.
Identifier les composants et fixations devant être retirés ainsi que leur
emplacement pour pouvoir les replacer au même endroit. Repérer les vis
de fixation et des différents calages utilisés.
Ceci est particulièrement important pour les fixations du moteur où un
calage a été réalisé pour assurer le centrage de l’hélice ou de la turbine.
RÈGLES DE L’ART
Les ventilateurs sont conçus et testés pour être raccordés au réseau de
ventilation en limitant les effets défavorables dus à une installation ina-
daptée. Les ventilateurs doivent être installés de telle sorte que l’entrée
d’air reste bien dimensionnée et non obstruée, et que rien ne vienne
gêner de manière excessive le flux d’air au soufflage. Toutes les turbu-
lences affectent négativement les performances du ventilateur.
RECYCLAGE
Le démantèlement et le recyclage doivent être réalisés par du personnel
compétent et en application des normes locales et internationales.
Débrancher du réseau électrique le ventilateur ainsi que tout matériel
électrique associé et s’assurer que personne ne puisse le mettre en mar-
che pendant l’opération.
Désolidariser le ventilateur du réseau de conduits et protéger les ouver-
tures pour éviter l’entrée de résidus ou autres matériaux.
Démonter et éliminer les parties à remplacer conformément aux normes
locales et internationales en vigueurs.
La norme de la CEE et l’engagement que nous devons maintenir
envers les futures générations nous obligent à recycler le ma-
tériel; nous vous prions de ne pas oublier de déposer tous les
éléments restants de l’emballage dans les containers corres-
pondants de recyclage. Si ce symbole est apposé sur l’appareil,
déposer l’appareil remplacé dans la déchetterie la plus proche.
L’unité de ventilation est constituée principalement d’acier, de cuivre, de
ferrite, aluminium et plastique. Les composants devront être séparés en
vue de leur recyclage dans les catégories suivantes:
• acier et fer
• aluminium
• métaux non ferreux
• plastique
• matériaux isolants
• câbles
• déchets électroniques
Pour toute question concernant les produits S&P, contacter votre dis-
tributeur. Pour sa localisation et pour obtenir la déclaration de confor-
mité de l’UE et certifiés des données techniques, voir notre site web
www.solerpalau.com

11
ITALIANO
Il presente manuale di istruzioni contiene informazioni importanti, si
raccomanda un’attenta lettura da parte del personale competenti pri-
ma di ogni intervento di manipolazione, trasporto, ispezione e montag-
gio dell’articolo. Nonostante la particolare cura prestata nella redazione
delle istruzioni e informazioni fornite, è comunque responsabilità dell’in-
stallatore garantire la conformità dell’impianto alle vigenti normative
nazionali ed internazionali, in particolare a quelle di sicurezza. Il fabbri-
cante, Soler & Palau Sistemas de Ventilación SLU non è responsabile di
eventuali rotture, infortuni o altri problemi dovuti a inosservanza delle
istruzioni contenute nel presente manuale.
I ventilatori oggetto del presente manuale sono fabbricati secondo rigoro-
se norme di controllo di qualità, come la norma internazionale ISO 9001.
Una volta installato il prodotto, il manuale deve consegnarsi all’utente
finale.
RACCOMANDAZIONI
Ogni intervento comprendente trasporto, installazione, controllo, ma-
nutenzione, sostituzione di ricambi, riparazione e gestione dello smal-
timento finale del prodotto deve affidarsi a personale qualificato sotto
la supervisione della direzione competente.
Prima di manipolare l’apparecchio, assicurarsi che sia scollegato dalla
rete elettrica, anche se è spento.
Non utilizzare l’apparecchio in atmosfere esplosive o corrosive.
L’acquirente, l’installatore e l’utente sono responsabili di vigilare l’instal-
lazione, funzionamento e manutenzione a cura di personale qualificato,
adempiendo tutte le vigenti norme di prevenzione e sicurezza, come da
leggi e regolamenti localmente applicabili.
Indumenti protettivi, dotazioni di sicurezza, dispositivi di protezione uditivi
e utensili speciali possono essere necessari per l’installazione e manu-
tenzione dell’apparecchio.
Questo ventilatore è progettato e costruito a norma delle direttive CE. In
caso di necessità, eventuali accessori di sicurezza e di protezione sono
disponibili nel nostro catalogo S&P, dipendendo dalle esigenze dell’in-
stallazione.
Il presente manuale è soggetto a modifiche dovute agli sviluppi tecnici
del ventilatore; le immagini e i disegni potrebbero essere rappresenta-
zioni semplificate. Eventuali miglioramenti e modifiche al ventilatore po-
trebbero determinate lievi differenze nelle rappresentazioni del presente
manuale.
S&P si riserva il diritto di riesaminare il prodotto senza preavviso.
Non superare la temperatura operativa ambientale del ventilatore, nor-
malmente oscillante da -20°C a +40°C, salvo indicazioni contrarie.
Si raccomanda di consentire il libero accesso al ventilatore per ispezioni,
manutenzione e riparazioni.
L’utente è responsabile della manutenzione del ventilatore, soprattutto di
evitare l’eventuale accumulo di polvere ed altri materiali nel ventilatore.
È vietato rimuovere le griglie di protezione o aprire gli spioncini quando il
ventilatore è in funzione.
Se il ventilatore viene impiegato in ambienti con umidità relativa superio-
re al 95%, consultare previamente il Servizio tecnico S&P.
Se il ventilatore estrae aria da un locale in cui sono installate caldaie o
altri apparecchi di combustione, verificare la presenza di sufficienti prese
d’aria per garantire la corretta combustione.
I seguenti rischi sono stati identificati e devono essere considerati:
• Rischi per la sicurezza in caso di errata installazione o manipola-
zione.
• Velocità di rotazione: non superare la velocità di rotazione indicata sulla
targhetta del ventilatore.
• Senso di rotazione: non ruotare la turbina in senso opposto a quello
indicato dalla freccia sul ventilatore.
• Temperature operative: non superare i limiti indicati sulla targhetta del
ventilatore.
• Corpi estranei: verificare l’assenza di eventuali oggetti o residui di ma-
teriali di montaggio nella zona di funzionamento del ventilatore suscet-
tibili di venire aspirati o spostati. Se il ventilatore è collegato a condotti,
verificare che siano puliti prima di collegarlo.
• Rischi elettrici: non superare i valori indicati sulla targhetta delle carat-
teristiche tecniche, verificare che la messa a terra sia effettuata corret-
tamente e controllare i valori con frequenza semestrale.
• Protezione termica: è obbligatorio mantenerla connessa e attiva. Ciò
nonostante, in caso di incendio i ventilatori destinati al confort abitativo
ed estrazione di fumi tendono a disattivarsi.
TRASPORTO E MANIPOLAZIONE
L’imballaggio di questo apparecchio è progettato per resistere a normali
condizioni di trasporto e proteggerlo dalla sporcizia.
Non trasportare l’apparecchio privo del suo imballaggio originale per il
rischio di deformazione o deterioramento.
Non accettare dispositivi privi di imballaggi originali o recanti segni di
manipolazione.
Evitare urti e cadute. Non appoggiare pesi eccessivi sulla parte superiore
dell’imballaggio.
Non sollevare mai l’apparecchio sostenendolo per i cavi, la morsettiera,
l’elica, la turbina o la griglia di protezione.
Quando si maneggiano apparecchi pesanti, utilizzare dispositivi di solle-
vamento idonei per evitare rischi di lesioni a persone o di danni all’appa-
recchio stesso.
Il dispositivo di sollevamento usato dove essere sicuro e adeguato al peso
e dimensioni dell’articolo da maneggiare. Prestare speciale attenzione a
unità di ventilazione soggette a rischio di deformazione o ribaltamento.
Una volta depositato a terra, il ventilatore deve essere collocato su una
superficie piana per evitare deformazioni.
STOCCAGGIO
Conservare l’articolo nel suo imballaggio originale e in un luogo asciutto
e protetto da sporcizia, umidità, corrosione e sbalzi significativi di tem-
peratura.
Si raccomanda di proteggere la presa di entrata e scarico del ventilato-
re in caso siano accessibili dall’esterno, per evitare l’immissione di corpi
estranei.
INSTALLAZIONE
Prima di manipolare il ventilatore, assicurarsi che sia scollegato dalla
rete elettrica anche se è spento, e che nessuno possa riaccenderlo du-
rante le operazioni.
Prima di iniziare l’installazione, assicurarsi che il ventilatore sia adatto
per l’impianto. Controllare che la struttura sula quale va installato sia
sufficientemente robusta per sostenere l’apparecchio durante il funzio-
namento anche a massimo regime.
Utilizzare tutti i fissaggi in dotazione. Il ventilatore deve posizionarsi su
una base solida, piana e rispettando il senso di circolazione dell’aria.
Predisporre tutti gli accessori necessari per il corretto e sicuro montag-
gio come attacchi, supporti e giunti antivibranti, griglie protettive, ecc.
I giunti elastici devono tendersi correttamente per non creare perturba-
zioni nel flusso d’aria durante l’aspirazione del ventilatore.
MESSA IN SERVIZIO
Controllare che valori di tensione e frequenza della rete elettrica corri-
spondano alle indicazioni sulla targhetta delle caratteristiche tecniche
(variazione massima di tensione ±5%).
Verificare la corretta attuazione di messa a terra, collegamenti ai termi-
nali, tenuta degli ingressi dei cavi.
Ai sensi della direttiva macchine 89/392/CEE, se il ventilatore è accessi-
bile dall’utente e sussiste un rischio per la salute, è obbligatorio il mon-
taggio di protezioni idonee (vedasi catalogo S&P).
Verificare che le parti in movimento funzionino liberamente senza alcun
impedimento.
Verificare l’assenza di eventuali residui di materiali di montaggio o corpi
estranei nella zona di funzionamento o nei condotti del ventilatore su-
scettibili di venire aspirati.
Verificare che tutti i supporti siano correttamente fissati e non danneggiati.
Mettere in sicurezza la zona di funzionamento e avviare il motore.
Verificare il corretto senso di rotazione dell’elica e del flusso d’aria.
Verificare l’assenza di eventuali vibrazioni anomale e vigilare che i consu-
mi non superino i valori indicati sulla targhetta del ventilatore.
ITALIANO

12
ITALIANO
Dopo due ore di funzionamento, controllare che tutti i dispositivi di fissag-
gio siano ben stretti.
MOTORI ELETTRICI
Per ventilatori dotati di motori elettrici standard (non S&P), il manuale di
istruzioni del motore viene fornito insieme al ventilatore per consultazioni
specifiche riguardanti il motore.
Per l’allacciamento elettrico, seguire lo schema di collegamenti indicato
nelle istruzioni o sulla morsettiera del motore.
La maggior parte dei ventilatori S&P sono dotati di pressacavi idonei per
cavi normalmente usati in impianti elettrici. Tuttavia, se l’installatore im-
piega un cavo che richieda la sostituzione del pressacavo in dotazione,
S&P non è tenuta a somministrare ricambi alternativi. L’installatore è re-
sponsabile dell’idoneità di cavi e pressacavi rispetto all’impianto e della
loro conformità alle normative locali.
Assicurarsi che le protezioni termiche siano collegate e operative.
Assicurarsi che il sistema sia messo in sicurezza in caso di interruzione
dell’alimentazione elettrica del ventilatore. Verificare l’assenza di rischi
di surriscaldamento dei componenti (batterie elettriche, ecc.). Adottare
idonee precauzioni al riavvio del ventilatore dopo un’interruzione dell’a-
limentazione elettrica.
La maggior parte dei motori sono dotati di cuscinetti lubrificati a vita. Per
motori dotati di lubrificatore, seguire le istruzioni contenute nel manuale
del motore e sulla targhetta delle caratteristiche tecniche.
Attenzione: non mescolare mai lubrificanti di vario tipo.
Non far girare i motori collegati a un convertitore di frequenza a una
velocità superiore a quella indicata sulla targhetta delle caratteristiche
tecniche né a una velocità inferiore del 20% a tale velocità, senza con-
sultare previamente il fabbricante. Ciononostante, si raccomanda una
velocità minima di 20 Hz.
Se la lunghezza del cavo elettrico tra convertitore e motore è maggiore
di 20 metri, aggiungere un filtro sinusoidale all’uscita del convertitore.
Se la lunghezza del cavo elettrico tra convertitore e motore è maggiore
di 50 metri, aggiungere un filtro EMC all’uscita del convertitore.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONI
La manutenzione e le riparazioni dell’apparecchio devono affidarsi a
personale competente e in conformità alle normative locali e interna-
zionali. Prima di manipolare il ventilatore, assicurarsi che sia scollega-
to dalla rete elettrica anche se è spento, e che nessuno possa riaccen-
derlo durante le operazioni.
Si raccomanda di ispezionare con regolarità l’apparecchio. La frequen-
za di tali ispezioni deve stabilirsi in funzione delle condizioni operative
per prevenire l’accumulo di sporcizia su eliche, turbine, motori e griglie
che potrebbe comportare rischi e ridurre significativamente la vita utile
dell’apparecchio.
Le procedure di ispezione devono stabilirsi in funzione delle condizioni
operative.
Ogni intervento di manutenzione e riparazione deve svolgersi in confor-
mità alle norme di sicurezza vigenti in ogni paese. Durante i lavori di pu-
lizia, prestare estrema attenzione a non sbilanciare l’elica o la turbina.
Prestare particolare attenzione a eventuali anomalie come rumori, vi-
brazioni o variazioni di temperatura. Se si rileva un problema, spegnere
immediatamente il ventilatore per determinarne la causa.
Verificare con frequenza regolare lo stato di eliche e turbine al fine di
evitare rischi di sbilanciamento e vibrazioni.
CAMBIO DI CINGHIE (VEDERE DISEGNO)
Prima di manipolare il ventilatore, assicurarsi che sia scollegato dalla
rete elettrica anche se è spento, e che nessuno possa riaccenderlo du-
rante le operazioni.
Garantire che le nuove cinghie si correspondeno con i dati della targhetta
del ventilatore. Se si hanno montato cinghie nuove, verificare che si han-
no sostituito tutte le cinghie per un nuovo gioco de l’stesso fornitore. Non
riusare mai le cinghie.
Questo ventilatore incorpora un sistema tensore che mantiene la tensio-
ne idonea delle cinghie fino a l’usura di queste, dove è consigliata la sua
sostituzione. Il sistema tensore, controllato adeguatamente in fabbrica
in funzione della potenza e relazione di transmissione del ventilatore;
per cui non si deve modificare in nessun caso la tensione del molo che
incorpora. Soltanto nel caso dove bisogna sostituire una cinghia consu-
mata e sia impossibile farlo con la tensione di fabbrica, devi afflosciare il
sistema tensore. Non leggere e non fare caso delle seguenti istruzione
risulterà come la perdita di guarantia e può comprometere la sicurezza
del ventilatore:
• Affloscire il controdado “2”.
• Afflosciare il tensore tramite una chiave exagonale applicata in “1”
• Montare la cinghia a sostituire.
• Stringere il tensore mediante una chiave exagonale applicata in “1”,
fino a che il limite “X” coincide con l’stremo del pezzo “3”. In questo
momento il sistema à la tensione adequata alla potenza e relazione di
transmissione montata in origine in fabbrica.
• Assicurare il sistema di un afflosciamento involontari, mediante il con-
trodado “2”.
Le puleggie devono essere correttamente schierate tra loro, osservando
la perpendicolarità con suoi respettivi asse.
PARTI DI RICAMBIO
Non effettuare alcun intervento prima di aver letto, compreso e attivato
correttamente le opportune procedure di sicurezza.
Verificare che il personale addetto ai lavori richiesti sia qualificato, la cor-
rettezza dei ricambi in funzione dell’impianto, la disponibilità di utensili e
materiali e l’assenza di pericoli per l’ambiente circostante.
Identificare componenti e fissaggi da smontare nonché la loro esatta po-
sizione in modo da procedere a rimontarli correttamente.
Controllare viti, coppie di serraggio e tarature impiegate, prestando par-
ticolare attenzione al fissaggio del motore in caso di impiego di biette per
garantire la corretta centratura di eliche o turbine.
INSTALLAZIONE CORRETTA
I ventilatori sono progettati e testati per collegarsi a una rete di con-
dotti che limita gli effetti negativi in caso di installazione inadeguata. I
ventilatori devono essere installati su canalizzazioni correttamente di-
mensionate, la loro presa d’aria non deve essere ostruita e non devono
essere presenti eccessive turbolenze allo scarico. Eventuali turbolenze
potrebbero pregiudicare le prestazioni del ventilatore.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
Lo smontaggio e smaltimento o riciclaggio devono eseguirsi da personale
qualificato e nel rispetto delle normative locali e internazionali.
Scollegare il ventilatore dalla rete nonché ogni impianto elettrico asso-
ciato e assicurarsi che nessuno possa riaccenderlo durante l’operazione.
Separare il ventilatore dalla rete di condotti di ventilazione e proteggere le
aperture per evitare l’ingresso di sporcizia o altri materiali.
Smontare e smaltire i componenti da sostituire secondo le vigenti norma-
tive nazionali e internazionali.
La normativa CEE e l’impegno che tutti dobbiamo prenderci nei
confronti delle future generazioni rendono obbligatorio il rici-
claggio dei materiali; si prega perciò di non dimenticare di de-
positare tutti gli elementi dell’imballaggio nei relativi contenitori
per il riciclaggio. Se il tuo apparecchio è etichettato con questo
símbolo, non dimenticare di portare l’apparecchio al centro di
raccolta rifiuti più vicino che provvederà al corretto smaltimento.
Le unità di ventilazione è composta principalmente da acciaio, rame,
ferrite, alluminio e plastica. Questi componenti dovrebbero essere
riciclati nelle seguenti categorie:
• Acciaio e ferro
• Alluminio
• Metalli non ferrosi
• Materie plastiche
• Materiali isolanti
• Cavi
• Rottami elettronici
Per qualsiasi dubbio o domanda sui prodotti S&P, si prega di contattare la
nostra Rete di Servizi Post-vendita in territorio spagnolo oppure il proprio
rivenditore abituale nel resto del mondo. Per localizzare il rivenditore più
vicino e ottenere la dichiarazione di conformità o altra documentazione
della CE, consultare il sito Web www.solerpalau.com.

13
PORTUGUÊS
Este manual de instruções contém informação importante relativa à ma-
nipulação, inspeção, instalação e ao transporte do produto, pelo que deve
ser lido cuidadosamente por pessoal qualificado antes da realização de
qualquer uma das atividades antes mencionadas. Estas instruções, as-
sim como todas as informações nelas contidas, foram elaboradas com
atenção e esmero. No entanto, é responsabilidade do instalador asse-
gurar-se de que o sistema esteja em conformidade com as normas na-
cionais e internacionais em vigor, sobretudo no que diz respeito à se-
gurança. O fabricante, Soler & Palau Sistemas de Ventilación SLU, não
é responsável por ruturas, acidentes ou outros problemas derivados da
falta de observância das instruções fornecidas neste documento.
Os ventiladores objeto deste manual foram fabricados de acordo com
rigorosas normas de controlo da qualidade, tais como a norma interna-
cional ISO 9001. Uma vez instalado o produto, este manual deve ser en-
tregue ao utilizador final.
RECOMENDAÇÕES
Qualquer intervenção, incluindo o transporte, a instalação, o controlo,
a manutenção, a substituição de peças, as reparações e a gestão de fim
de vida útil do produto, deve ser efetuada por pessoal qualificado sob a
supervisão da direção competente nesta matéria.
Antes de manusear este aparelho, assegure-se de que esteja desligado
da corrente, ainda que esteja parado.
Não utilize este aparelho em ambientes explosivos ou corrosivos.
O comprador, o instalador e o utilizador são responsáveis por garantir que
este ventilador seja instalado, utilizado e mantido por pessoas qualifica-
das, respeitando todas as precauções de segurança em vigor, conforme
exigido pelos regulamentos e as normas aplicáveis no país.
Pode ser necessário o uso de equipamento de segurança para a insta-
lação e a manutenção deste aparelho, tal como roupa de proteção, prote-
tores de ouvidos e ferramentas especiais.
Este ventilador foi concebido e fabricado em conformidade com as Dire-
tivas CE. Caso seja necessário, o catálogo S&P inclui acessórios de pro-
teção e segurança em função das necessidades da instalação.
Este manual de instruções está sujeito a alterações devido à evolução
técnica do ventilador, e as imagens e ilustrações podem ser represen-
tações simplificadas do aparelho. Como resultado das melhorias e das
modificações efetuadas ao ventilador, podem haver pequenas diferenças
nas representações do manual. A S&P reserva-se o direito de rever o
produto sem aviso prévio.
A temperatura ambiente do lugar de trabalho do ventilador não deve ser
superior à indicada nestas instruções. Situa-se geralmente entre -20 °C
e +40 °C, salvo indicação em contrário.
Deverá permitir-se o livre acesso ao ventilador para inspeções, manu-
tenção e reparações.
O utilizador é responsável pela manutenção do ventilador, e esta reves-
te-se de especial importância se houver risco de acumulação de pó e/ou
outros materiais no mesmo.
Não remova as grelhas de proteção nem abra as portas de inspeção
quando o ventilador está em funcionamento.
Caso o ventilador deva utilizar-se em ambientes com humidade relativa
superior a 95 %, fale previamente com o Serviço Técnico da S&P.
Se o ventilador extrair ar de um lugar onde se tiver instalado uma caldeira
ou outro tipo de aparelho de combustão, assegure-se de que existam sufi-
cientes entradas de ar para garantir uma combustão correta.
Os seguintes riscos foram identificados e devem ser tidos em consideração:
• Uma instalação ou aplicação incorreta representa um risco para a se-
gurança.
• Velocidade de rotação: está indicada na placa do ventilador. Esta veloci-
dade nunca deverá ser ultrapassada.
• Sentido da rotação da turbina: geralmente está indicado com uma seta
no ventilador. Não se deve fazer girar a turbina na direção contrária.
• Temperaturas de funcionamento: indicadas na placa do ventilador. Os
limites não devem exceder-se.
• Objetos estranhos: assegure-se de não deixar objetos ou restos de ma-
teriais da montagem na área do ventilador que possam ser aspirados
ou deslocados. Se o ventilador estiver ligado a condutos, confirme que
estejam limpos antes de os ligar.
• Riscos elétricos: não se devem ultrapassar os valores indicados na pla-
ca de classificação. Assegure-se de que a ligação à terra foi feita corre-
tamente e verifique os valores regularmente (de seis em seis meses).
• Proteção térmica: deve estar operativa e nunca desligada. No entanto,
no caso dos ventiladores utilizados para fins de conforto e de extração
de fumo, a proteção deve ser desativada em caso de incêndio.
TRANSPORTE, MANUSEAMENTO
A embalagem deste aparelho foi desenhada para suportar as condições
normais de transporte e para proteger o produto da sujidade. O aparelho
não deve ser transportado fora da sua embalagem original, já que, de
contrário, pode deformar-se ou danificar-se.
Não aceite um aparelho que não esteja embalado na sua caixa original ou
que tenha sinais de adulteração.
Evite colisões e quedas. Não coloque peso excessivo encima da emba-
lagem.
Nunca levante um aparelho agarrando-o pelos cabos, pela caixa de ter-
minais, pela hélice ou turbina nem pela grelha de proteção.
Ao manusear produtos pesados, utilize elementos de elevação adequa-
dos para evitar lesões a pessoas e danos ao próprio produto.
O sistema de elevação deve ser seguro e estar adaptado ao peso e ao
tamanho do produto. Deve prestar-se atenção especial às unidades de
ventilação, já que se podem deformar ou virar.
Uma vez depositado, o ventilador deve colocar-se sobre uma superfície
plana para evitar deformações.
ARMAZENAMENTO
O armazenamento do produto deve efetuar-se na sua embalagem origi-
nal em lugar seco, protegido contra a sujidade, a humidade e a corrosão,
e sem estar exposto a diferenças de temperatura importantes.
Caso sejam acessíveis, é recomendável tapar a entrada e a descarga do
ventilador para evitar a entrada de corpos estranhos.
INSTALAÇÃO
Antes de manusear o ventilador, assegure-se de que esteja desligado
da corrente ainda que não esteja ligado, e de que ninguém o possa pôr
em funcionamento durante a intervenção.
Antes de começar a instalação, confirme que o ventilador esteja adaptado
para a aplicação. Assegure-se de que a estrutura onde estiver instalado
é suficientemente robusta para aguentar o aparelho em funcionamento
a máxima potência.
Utilize todos os elementos de fixação. O ventilador deve assentar-se
numa base sólida, a nível e respeitando o sentido do fluxo de ar.
Tenha previstos todos os acessórios necessários para levar a cabo uma
instalação correta e segura: fixações, amortecedores de vibração, grel-
has de proteção, etc.
As juntas elásticas devem ser tensadas para não criarem perturbações no
fluxo de ar, sobretudo no conduto de aspiração do ventilador.
ARRANQUE
Comprovar que os valores de tensão e frequência da rede eléctrica são
iguais aos valores indicados na placa de classificação (máxima variação
de tensão ± 5%).
Verifique que a ligação a terra, as ligações aos terminais e a estanquici-
dade das entradas de cabos se tenham realizado corretamente.
De acordo com a Diretiva de máquinas 89/392/UE, se o ventilador for
acessível ao utilizador e existir um risco para a sua saúde, devem to-
mar-se as devidas precauções (consulte o catálogo S&P).
Assegure-se de que as partes móveis operam livremente e sem impe-
dimentos.
Assegure-se de que não haja restos de materiais de montagem nem
corpos estranhos que possam ser aspirados, tanto na zona do ventilador
como nos condutos.
Assegure-se de que todos os suportes estejam bem fixos e não apresen-
tem sinais de danos.
Proteja a zona de trabalho e ligue o motor.
Assegure-se de que o sentido de rotação da hélice e do fluxo de ar sejam
os corretos.
PORTUGUÊS

14
PORTUGUÊS
Assegure-se de que não se produzem vibrações anómalas e que os con-
sumos não superam os valores indicados na placa do ventilador.
Após duas horas de funcionamento, verifique se todas as fixações conti-
nuam bem apertadas.
MOTORES ELÉTRICOS
Para os ventiladores equipados com motores standard do mercado (que
não sejam S&P), o manual de instruções do motor é fornecido com o
ventilador para consultas específicas sobre o motor.
Para a instalação elétrica, siga as indicações do esquema de ligações
indicado nas instruções ou na caixa de terminais do motor.
Na sua maior parte, os ventiladores S&P são fornecidos com empanques
adaptados a cabos geralmente utilizados nas instalações elétricas. No
entanto, se o instalador utilizar um cabo que requeira outro tipo de em-
panque, a S&P não fornece alternativa. O instalador é responsável pela
boa adequação do cabo e do empanque à aplicação e em conformidade
com os regulamentos do país.
Assegure-se de que as proteções térmicas estejam ligadas e operativas.
Assegure-se de que o sistema seja seguro em caso de corte da alimentação
elétrica ao ventilador. Assegure-se de que não exista risco de superaqueci-
mento de componentes (baterias elétricas, etc.). Disponha de precauções
aquando do arranque do ventilador depois de um corte de energia elétrica.
Na sua maior parte, os motores estão equipados com rolamentos per-
manentemente lubrificados. Para os motores fornecidos com lubrifica-
dores, siga as instruções indicadas no manual do motor e na sua placa
de classificação.
Atenção: Nunca misture lubrificantes diferentes.
Os motores ligados a um conversor de frequência não devem funcionar
a uma velocidade superior à indicada na placa de classificação nem a
uma velocidade inferior a 20 % da mesma sem prévia consulta ao fa-
bricante. No entanto, é recomendável uma velocidade mínima de 20 Hz.
Se o comprimento do cabo elétrico entre o conversor e o motor for supe-
rior a 20 m, acrescente um filtro sinusoidal à saída do conversor.
Se o comprimento do cabo elétrico entre o conversor e o motor for su-
perior a 50 m, acrescente um filtro EMC à saída do conversor.
MANUTENÇÃO E REPARAÇÕES
A manutenção e as reparações do produto devem ser efetuadas por
pessoal qualificado e de acordo com as normas locais e internacionais.
Antes de manusear este aparelho, assegure-se de que esteja desligado
da corrente ainda que não esteja ligado, e de que ninguém o possa pôr
em funcionamento durante a intervenção.
O aparelho deve submeter-se a inspeções periódicas. A frequência das mes-
mas deve adaptar-se às condições de trabalho para evitar a acumulação de
sujidade nas hélices, turbinas, motores e grades, já que isso poderia gerar
riscos e reduziria sensivelmente a vida útil do aparelho.
O procedimento de verificação deve estabelecer-se em função das con-
dições de uso.
Em todas as operações de manutenção e reparação devem respeitar-se as
normas de segurança vigentes em cada país. Nas operações de limpeza é
necessário ter muito cuidado para não desequilibrar a hélice ou turbina.
Preste especial atenção a ruídos, vibrações ou temperaturas fora do co-
mum. Caso se detete um problema, o ventilador deve parar-se de imedia-
to para determinar a causa.
O estado das hélices ou turbinas deve verificar-se regularmente a fim de
evitar riscos de desiquilíbrio e vibrações.
MUDANÇA DE CORREIAS (VER DESENHO)
Antes de manusear este aparelho, assegure-se de que esteja desligado
da corrente ainda que não esteja ligado, e de que ninguém o possa pôr em
funcionamento durante a intervenção.
Verifique se as novas correias correspondem aos dados na placa de clas-
sificação do ventilador. Se novas correias foram montadas, verifique se
todas as correias foram substituídas por um novo conjunto do mesmo
fornecedor. Nunca reutilize correias.
Este equipamento de ventilação incorpora um sistema de tensão, que
mantém a tensão adequada das correias até que o desgaste do mesmo,
aconselha a sua substituição por outro. O sistema de tensionamento é
devidamente regulado na fábrica, dependendo da relação de potência e
transmissão do equipamento; portanto, a tensão da mola incorporada
não deve ser modificada em nenhum caso.
Apenas no caso em que você precisar substituir uma correia danificada
e for impossível fazê-lo com a tensão ajustada na fábrica, você poderá
soltar o sistema de tensionamento. O não cumprimento das instruções a
seguir resultará na perda da garantia e poderá comprometer a segurança
do equipamento:
• Solte a contraporca “2”
• Solte o tensor com uma chave hexagonal aplicada em “1”
• Monte o cinto a ser substituído.
• Aperte o tensor com uma chave hexagonal aplicada em “1”, até que o
batente “X” coincida com o final da peça “3”. Neste momento, o sistema
possui a tensão apropriada para a relação de potência e transmissão
originalmente montada na fábrica.
• Garantir o sistema de afrouxamento involuntário, por meio da contra-
porca “2”
As polias devem estar corretamente alinhadas entre si, observando a
perpendicularidade com seus respectivos eixos
SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS
Não se devem começar operações de substituição de peças sem se te-
rem lido, compreendido e ativado corretamente os procedimentos de
segurança.
Assegure-se de que estas operações são realizadas por pessoal qualifi-
cado, que as peças de substituição são as adequadas, que as ferramentas
e os materiais utilizados estejam disponíveis e que não supõem riscos.
Identifique os componentes e as fixações que é preciso desmontar, assim
como a sua localização, para poder voltar a colocá-los no mesmo sítio.
Marque os parafusos e os ajustes utilizados. Isto é importante para a
fixação do motor no caso de se utilizarem cunhas para assegurar a co-
rreta centralização da hélice ou turbina.
INSTALAÇÃO CORRETA
Os ventiladores são concebidos e testados para se ligarem a uma rede
de condutos que limitam os efeitos adversos no caso de uma instalação
incorreta. Os ventiladores têm de se instalar de tal maneira que a en-
trada de ar fique bem dimensionada e desobstruída e que o fluxo de ar
de descarga não esteja excessivamente perturbado. Todas as turbulên-
cias afetam negativamente as prestações do ventilador.
RECICLAGEM
O desmantelamento e a reciclagem devem ser realizados por pessoal qua-
lificado e em conformidade com as normas locais e internacionais.
Desligue o ventilador da rede de alimentação, assim como todo o equipa-
mento elétrico associado, e assegure-se de que ninguém o possa ativar
durante a operação.
Separe o ventilador da rede de condutos de ventilação e proteja as aber-
turas para evitar a entrada de sujidade ou outros materiais.
Desmonte e elimine as peças a substituir de acordo com as normas na-
cionais e internacionais em vigor.
A normativa da CEE e o compromisso que devemos adquirir com
as futuras gerações, obrigam-nos à reciclagem de materiais;
pedimos-lhe que não se esqueça de depositar todos os elemen-
tos sobrantes da embalagem nos correspondentes contentores
de reciclagem. Alem disso se o seu aparelho, esta etiquetado
com este símbolo, nao se esqueça de levar o aparelho substitui-
do ao gestor de residuos mais próximo.
A unidade de ventilação é feita principalmente de aço, cobre, ferrita, alu-
mínio e plástico. Esses componentes devem ser reciclados nas seguintes
categorias:
• Aço e ferro
• Alumínio
• Metais não ferrosos
• Plásticos
• Materiais isolantes
• Cabos
• Sucata eletrônica
Para esclarecer qualquer dúvida a respeito dos produtos S&P, dirija-se à
Rede de Serviços Pós-venda, se se encontrar em território espanhol, ou
ao seu distribuidor habitual no resto do mundo. Para a sua localização e
para obter a declaração de conformidade ou qualquer outro documento
da CE, consulte o site www.solerpalau.com.

15
ﺔﻴﺑ ﺮﻌﻟ ا
ﺔﻟازﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ كﺑﺷ لﯾﻐﺷﺗ دﻧﻋ لوﺻوﻟا باوﺑأ ﺢﺗﻓ وأ ﺔﻣﻼﺳﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ
نﻣ رﺛﻛأ ﻊﻣ ءاوﺟﻷا ﻲﻓ ﺔﺣورﻣﻟا مادﺧﺗﺳا مﺗ اذإﺔﺣورﻣﻟا95٪ ﺔﺑوطرﻟا
ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻣدﺧﻟا ةرﺎﺷﺗﺳا ،(ر) ﺔﯾﺑﺳﻧﻟاS & Pﻻوأ
اوﮭﻟا جارﺧﺗﺳﻻ ﺔﺣورﻣﻟا مادﺧﺗﺳا مﺗ اذإ بﯾﻛرﺗ مﺗﯾ ثﯾﺣ نﻛﺎﻣﻷا نﻣ ء
نﺎﺧﺳ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ ،رﺧآ قارﺗﺣا زﺎﮭﺟ وأ ءاوﮭﻟا ذﺧﺂﻣ ﺎﮭﯾدﻟ ﺔﻓرﻐﻟا
ﻲﻓﺎﻛﻟا قارﺗﺣﻻا نﺎﻣﺿﻟ ﺔﯾﻓﺎﻛ
ﺎﮭﯾﻓ رظﻧﻠﻟ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا رطﺎﺧﻣﻟا دﯾدﺣﺗ مﺗ دﻗو:
ﺔﻣﻼﺳﻟا ﻰﻠﻋ ارطﺧ لﺛﻣﺗ ﺔﻔﯾظو وأ ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻏ بﯾﻛرﺗ :تﯾﺑﺛﺗﻟا.
زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ .كرﺣﻣﻟاو ﺔﺣورﻣ مﺳا ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ ةددﺣﻣﻟا :نارود ﺔﻋرﺳ
ادﺑأ ﺔﻋرﺳﻟا هذھ.
ﻟا نارود هرﻔﺷﺣورﻣ ﻰﻠﻋ ﺎھدﯾدﺣﺗ : ﻊﻣ ﺔ مﮭﺳهﺎﺟﺗﻻا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ .
ﻟاﮫﺷارﻔ سﻛﺎﻌﻣﻟا هﺎﺟﺗﻻا ﻲﻓ.
ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ تددﺣ :لﻣﻌﻟا ةرارﺣ ﺔﺟردﻟا زوﺎﺟﺗﺗ ﻻ .كرﺣﻣﻟاو ﺔﺣورﻣ
ادﺑأ قﺎطﻧﻟا اذھ.
نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا داوﻣﻟا وأ ،مﺎطﺣﻟا نﻣ رطﺧ يأ نﻣﺿﺗ ﻻ :ﺔﯾﺑﻧﺟﻷا تﺎﺋﯾﮭﻟا
ﺔﺣورﻣ ﻰﻟإ ﺎﮭﺻﻼﺧﺗﺳا.
ﺟﺗ مﺗﯾ ﻻأ بﺟﯾ :ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رطﺎﺧﻣﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟا زوﺎﻟاﺔﺣوﻠ ﮫﯾﻣﺳﻷا
ﻟ ،ضرﻷا ﻰﻟإ لﺎﻌﻓ لﺎﺻﺗا ،كرﺣﻣﻠ صﺣﻓﻊﯾﻣﺟ ءازﺟﻷا لﻛ مﺎظﺗﻧﺎﺑ
6 رﮭﺷأ.
ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ةزﮭﺟأ مﺗﯾ ﻻو لﯾﻐﺷﺗﻠﻟ ةزھﺎﺟ ةزﮭﺟﻷا هذھ نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ :
تﺎﻛرﺣﻣﻟاو ئراوطﻟا تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯾوﮭﺗﻟا ﺔﺣورﻣ ،كﻟذ ﻊﻣو .ادﺑأ ﺎﮭﻠﺻﻓ
لﻣﻌﻟا ةرودﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﻲھS1 ﺔﻟﺎﺑﻗ دﺣاو ، تﻻﺎﺣ ﻲﻓ نﺎﺧدﻟا لﯾﻐﺷﺗ
ئراوطﻟا ﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ ةزﮭﺟأ ﻰﻠﻋ بﺟﯾ ﻻتﺎﻛرﺣﻣ مﯾﻣﺻﺗ بﺟﯾ .اذھ فﻗو
بﺎﻌﯾﺗﺳﻻ ﺔﺣورﻣﻟا كرﺣﻣﻟا ﺔﻗﺎط ردﺻﻣ ،ﺔﻛرﺣﻠﻟ ﺔﯾﺎﻣﺣ ةزﮭﺟأ يأ
ثﯾﺣ لﻣﻌﻟا ةرودﻟ ،كﻟذ ﻖﺑطﻧﯾS1 ﺎھرﯾرﻣﺗ وأ ﺎﮭﻠﯾطﻌﺗ بﺟﯾو ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺣ
.ةدﺣاو ةرﻣ ئراوطﻟا نﺎﺧد لﯾﻐﺷﺗ نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ تﻼﺑﺎﻛادادﻣإ ت
ﺔﺣورﻣﻟا كرﺣﻣﻟ ﺔﻗﺎطﻟا دﻧﻋ روﻛذﻣﻟا تﻗوﻟاو ةرارﺣﻟا ﺔﺟردو ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ
أ ﻲﻐﺑﻧﯾو .ﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟا ﻖﯾرﺣﻟا ﺔﻘطﻧﻣ ﻲﻓ ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نوﻛﯾ نﮫ
،نﺎﺧدﻟا رﺎﻧﻟا ئراوطﻟا فورظ تﺣﺗ لﯾﻐﺷﺗﻟ ﺔﺣورﻣ نﯾﻛﻣﺗﻟ ﻲﻣﺣﻣ
.طﺧﻟا ﻰﻠﻋ ةرﺷﺎﺑﻣ
،جودزﻣﻟا ضرﻐﻟا نوﻛﯾ نأ نﻛﻣﯾ ،ئراوطﻟا تﻻﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯾوﮭﺗﻟا حوارﻣ
مﻟ اذإ .ﺔﺻﺻﺧﻣ ئراوطﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ وأ ﺔﻠﯾوط تارﺗﻔﻟ ﺔﺣورﻣ لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ
و وأ ،ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا ﺢﺋاوﻠﻟا ﻲﻓ ﮫﯾﻠﻋ صوﺻﻧﻣ وھ ﺎﻣﻛ ﺔﺣورﻣ لﯾﻐﺷﺗ بﺟﯾ
ﻰﻧدأ دﺣﻛ15 نﻣﻵا لﯾﻐﺷﺗﻟا نﺎﻣﺿﻟ ،رﮭﺷ لﻛ ﺔﻘﯾﻗد
ﻊﻓر ،لﻘﻧﻟا
ﺔﺻﺎﺧو ،ﻲﺑﻠﺳﻟا وﺟﻟا نﻣ فﯾﻠﻐﺗﻟاو ﺔﺋﺑﻌﺗﻟاو ﺔﺣورﻣ تادﻌﻣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ مﺗﯾ
و لﻣرﻟاو هﺎﯾﻣﻟا مﺗ دﻗو .ﺔطرﻔﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟردو زازﺗھﻻاو رﺎﺑﻐﻟا
.ﺔﯾدﺎﻌﻟا لﻘﻧﻟا فورظ مﻋدﻟ ﺔﺣورﻣﻟا هذﮭﻟ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا ةوﺑﻌﻟا مﯾﻣﺻﺗ
تﻧﺎﻛ اذإ مﯾﻠﺳﺗﻟا لﺑﻘﺗ ﻻ .ﺔﯾﻠﺻﻷا ﺎﮭﺗاوﺑﻋ ﻲﻓ ﺔﺣورﻣﻟا لﻘﻧ ﺎﻣﺋاد بﺟﯾ
ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺿاو تﺎﻣﻼﻋ رﮭظﯾ وأ ﺔﯾﻠﺻﻷا ةوﺑﻌﻟا ﻲﻓ تﺳﯾﻟ ﺔﺣورﻣﻟا
.فﻠﺗ دوﺟو
نازوﻷا ﻊﺿﺗ ﻻ.رارﺿﻷا فﻠﺗ بﻧﺟﺗو ةوﺑﻌﻟا ﯽﻠﻋ ﺔﻠﯾﻘﺛﻟا
ﺔﻴﺑ ﺮﻌﻟ ا
ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺎﮭﺗءارﻗ بﺟﯾو ﺔﻣﮭﻣ تﺎﻣوﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ اذھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد يوﺗﺣﯾ
بﯾﻛرﺗ وأ شﯾﺗﻔﺗ وأ لﻘﻧ وأ ﺔﻟوﺎﻧﻣ يأ لﺑﻗ نﯾﺻﺗﺧﻣ صﺎﺧﺷأ لﺑﻗ نﻣ
؛تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟاو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا دادﻋإ ﻲﻓ ﺔﯾﺎﻋر لﻛ تذﺧﺗا دﻗو .ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ
ﺢﺋاوﻠﻟا ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﯾ مﺎظﻧﻟا نﺎﻣﺿﻟ تﺑﺛﻣﻟا ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ نﻣﻓ ،كﻟذ ﻊﻣو
،ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﻛرﺷﻟا .ﺔﻣﻼﺳﻟا ﺔﺻﺎﺧو ،ﺔﻠﺻﻟا تاذ ﺔﯾﻟودﻟاو ﺔﯾﻧطوﻟا
نوﯾﺳﻼﯾﺗﻧﻓ يد سﺎﻣﯾﺗﺳﯾﺳ وﻻﺎﺑ & رﻟوﺳS.L.U. يأ لﻣﺣﺗﺗ ﻻ
لﺎﺛﺗﻣﻻا مدﻋ نﻋ مﺟﺎﻧ جﺎﻋزإ يأ وأ ثداوﺣﻟا وأ رﺳﻛﻟا نﻋ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ
لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ.
حوارﻣﻟا ﮭﯾﻟإ رﺎﺷﻣﻟاﺎ ﻓو ﺎﮭﻌﯾﻧﺻﺗ مﺗ لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓدوﺟﻟا ﺔﺑﻗارﻣﻟ ﺎﻘ ة
وﺳإ ﻲﻟودﻟا رﺎﯾﻌﻣﻟاو ﺔﻣرﺎﺻﻟا9001 ،ﺞﺗﻧﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ نأ درﺟﻣﺑو .
لﯾﻟدﻟا اذھﮫﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا مﺗﯾ ﻲﺋﺎﮭﻧﻟا مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ.
: ﮫﯾﺑﻧﺗ
لادﺑﺗﺳاو ،ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو شﯾﺗﻔﺗﻟاو بﯾﻛرﺗﻟاو لﻘﻧﻟا كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ لﻣﻋ يأ
و ،رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗﻲﺋﺎﮭﻧﻟا صﻠﺧﺗﻟاو ،حﻼﺻإ أ لﺑﻗ نﻣ مﺗﯾ نأ بﺟﯾﺧﺷ صﺎ
ﺔﺻﺗﺧﻣﻟا ﺔﯾذﯾﻔﻧﺗﻟا ﺔطﻠﺳﻟا لﺑﻗ نﻣ فارﺷﻹ ﻊﺿﺧﯾو نﯾﺻﺗﺧﻣ.
لﺑﻗ ﺔﻠﻔﻘﻣ نوﻛﺗ نأو ﺎﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻟوزﻌﻣ ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ
لﻣﻋ يأ ءدﺑ.
.ةرطﺧ ﺔﻘطﻧﻣ ﻲﻓ ﺔﺣورﻣﻟا هذھ مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ
ﺔﺣورﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ نأ نﺎﻣﺿ نﻋ لوؤﺳﻣﻟا وھ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ،تﺑﺛﻣﻟا
لﺑﻗ نﻣ ﺎﮭﺗﻣدﺧو ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗو ﻊﯾﻣﺟﻟ ﺎﻘﻓو لﻣﻌﺗو ،نﯾﻠھؤﻣﻟا نﯾﻔظوﻣﻟا
نوﻧﺎﻘﻟا ﮫﯾﺿﺗﻘﯾ يذﻟا وﺣﻧﻟا ﻰﻠﻋو ﺎﮭﺑ لوﻣﻌﻣﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا
ﺎﮭﺑ لوﻣﻌﻣﻟا دﻼﺑﻟا ﻲﻓ رﯾﯾﺎﻌﻣﻟاو ﺔﻣظﻧﻷاو.
ﻟا ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺣ كﺎﻧھ نوﻛﺗ دﻗﺔﯾﺎﻗوﻟا تادﻌﻣﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﯾﻗاوﻟا سﺑﻼﻣ
ﻌﻣﺳﻟاﮫﯾ .تاودﻷاو
ﻊﯾﻣﺟ مﯾﻣﺻﺗ مﺗحوارﻣﻟا ﺎﻘﻓو ﺎﮭﻌﯾﻧﺻﺗو ﺎﻘﺣﻠﻣ رﻓوﺗﺗ .كﯾإ ﮫﯾﺟوﺗﻟ ت
نﻣ نﺎﻣﻷا ﺔﺳارﺣS & Pددﺣﻣ بﯾﮐرﺗ بﺑﺳﺑ رﻣﻷا مزﻟ اذإ.
ﺔﯾﻓﺎﺿﻹا ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تاروطﺗﻟا بﺑﺳﺑ تﻼﯾدﻌﺗﻠﻟ اذھ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد ﻊﺿﺧﯾو
بﺑﺳﺑ .تﺎﻣوﺳرﻟاو روﺻﻟا طﯾﺳﺑﺗ نﻛﻣﯾو ،ﺔﻓوﺻوﻣﻟا ﺔﺣورﻣﻠﻟ
تﻼﯾدﻌﺗﻟاو تﺎﻧﯾﺳﺣﺗﻟا ﻰﻠﻋ ﻟاﻟا نﻋ فﻠﺗﺧﺗ لﻣﻌﺗ دﻗ ﺔﺣورﻣﻊﻗاو . نﺣﻧ
ﻖﺑﺳﻣ رﺎﻌﺷإ نود ﺞﺗﻧﻣﻟا رﯾﯾﻐﺗ ﻲﻓ ﻖﺣﻟﺎﺑ ظﻔﺗﺣﻧ.
،ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣﻟ لﻣﻌﻟﺎﺑ ﺔطﯾﺣﻣﻟا ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد زوﺎﺟﺗ مدﻋ بﺟﯾ
نﻣﺿ كﻟذ نوﻛﯾ ﺎﻣ ةدﺎﻋو-20 + ﻰﻟإ ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد40 ،ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
. كﻟذ فﻼﺧ رﻛذﯾ مﻟ ﺎﻣ
ءازﺟﻷا لادﺑﺗﺳاو ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو شﯾﺗﻔﺗﻠﻟ ﺔﺣورﻣﻠﻟ نﻣﻵا لوﺻوﻟﺎﺑ حﺎﻣﺳﻟا
ﯾظﻧﺗﻟاوﻲﻟزﻧﻣﻟا رﯾﺑدﺗﻟا / ف
،رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗ لادﺑﺗﺳاو ،ﺔﻟﺎﻌﻔﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا نﻋ لوؤﺳﻣﻟا وھ مدﺧﺗﺳﻣﻟا
ﺔﺣورﻣﻟا لﺧاد لﻛﺷﺗ دﻗ رﺎﺑﻐﻟا ثﯾﺣ ﺔﺻﺎﺧو ،فﯾظﻧﺗﻟاو

16
ﺔﻴﺑ ﺮﻌﻟ ا
نوﻛﺗ دﻗ .مﺟﺣﻟاو نزوﻠﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣو ﺔﻧﻣآ ﻊﻓرﻟا تادﻌﻣ يأ نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ
وأ هوﺷﺗ ﻻ ﺔﺣورﻣ ﻊﻣﺟﺗﻟا نﺎﻣﺿﻟ صﺎﺧ مﺎﻣﺗھا ءﻼﯾإ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺣ كﺎﻧھ
.نزوﻟا ﻊﯾزوﺗ فﻠﺗﺧﺗ دﻗ ﺎﻣﻛ لﯾﻣﻟا
ءاوﺳ ،ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻌﺿو وأ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ ﺔﺣورﻣ تادﻌﻣ ضﯾﻔﺧﺗ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
ذ نﺎﻛ بﺟﯾ ،ﺔﻣﺋاد وأ نﯾزﺧﺗﻟاو ،ﻊﻗاوﻣﻟا دﯾدﺣﺗو ،ﻊﻓر ءﺎﻧﺛأ ،ﺎﺗﻗؤﻣ كﻟ
ﺔﻋوﻣﺟﻣ وأ ﺔﺣورﻣﻟا فﻼﻏ ﮫﯾوﺷﺗ بﻧﺟﺗﻟ وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ اذھ نوﻛﯾ نأ
.ﺔﺣورﻣ
نﯾزﺧﺗ
ﻊﻧﻣﻟ ﺎﮭﯾﻠﻋ رطﯾﺳﺗ ،ﺔﺣطﺳﻣو ،ﺔﻧﻣآ ﺔﺋﯾﺑ ﻲﻓ نﯾزﺧﺗﻟا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ
ﺔﺟردو لﻛﺂﺗﻟاو ﺔﺑوطرﻟاو رﺎﺑﻐﻟاو لﻣرﻟاو ءﺎﻣﻟا نﻣ ﺔﺻﺎﺧو ،ررﺿﻟا
.ةرارﺣﻟا ﻲﻠﺧادﻟا ﻖﻓدﺗﻟا) يرﺎﺟﻣﻟا تﻼﯾﺻوﺗ قﻼﻏﺈﺑ ﯽﺻوﯾ
.زﺎﮭﺟﻟا ﯽﻟإ مﺎطﺣﻟا / رﺎﺑﻐﻟا لوﺧد بﻧﺟﺗﻟ (ﻲﺟرﺎﺧﻟاو
ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ مﻟ ﻲﺗﻟاو ،ﺔﺗﺑﺛﻣ ﺔﺣورﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﺿﯾأ تﺎﻧﺎﯾﺑﻟا هذھ ﻖﺑطﻧﺗ دﻗ
.ﺔﻠﯾوط ةرﺗﻔﻟ
بﯾﻛرﺗﻟا
نأ بﺟﯾ ﺑرﮭﻛ ﺔﻟوزﻌﻣ ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ نوﻛﺗﯾﺋﺎ لﺑﻗ ﺔﻠﻔﻘﻣ نوﻛﺗ نأو ﺎ
.لﻣﻋ يأ ءدﺑ
ﺔﺣﯾﺣﺻ ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ ،بﯾﻛرﺗﻟا لﺎﻣﻋأ يأ ءدﺑ لﺑﻗ
ﻠﻟىوﺗﺳﻣ ،بﻠﺻ بﯾﻛرﺗﻟ ﻊﻗوﻣ .ﻖﯾﺑطﺗ ﺢطﺳﻣ ﻣ بﯾﻛرﺗﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣو ﺔﺣور
.ﻊﻣﺟﺗﻟا
ﺔﯾﻓﺎﺿإ تادﻌﻣ يأ ﻊﻣ ﺎﮭﻌﯾﻣﺟﺗو ،ﺎﮭﻌﺿوﻣ ﻲﻓ ﺔﺣورﻣﻟا ﻊﺿو بﺟﯾ
ﻠﺻﻟا تاذ ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗو ،ﺎھدﯾوزﺗ مﺗﯾو ،زازﺗھﻼﻟ ةدﺎﺿﻣ تﺎﺗﺑﺛﻣو ،ﺔﺷكﺑ
ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ ،ﺔﻣﻼﺳﻠ هﺎﺟﺗا ﻊﻣ لﻼﺗﺧا وأ ﮫﯾوﺷﺗ يأ بﻧﺟﺗﻟ ﺔﺑﻠﺻ ةدﻋﺎﻗ ﻰﻠﻋ
نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ مﺛ .ﺔﺣوﻠﻟا ﻲﻓ ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ ﺢﯾﺣﺻﻟا ءاوﮭﻟا ﮫﺣورﻣﻟا
ﮫﯾوﺗﺳﻣ ﻟا سردﺗ نأ بﺟﯾ .زازﺗھﻼﻟ ةدﺎﺿﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﯾوﺗﺳﻣ تﻼﺻو
لطﻌﺗ مدﻋ نﺎﻣﺿﻟ ﺔﻧرﻣﻟا لﺧدﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﺻﺎﺧو ،ءاوﮭﻟا ﻖﻓدﺗﻟا.ﺔﺣورﻣ
لﯾﻐﺷﺗﻟا ءدﺑ
نﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟاتﺎﻧﺎﯾﺑ نأ نﺎﻛﻣﻠﻟ ﮫﺑﺳﺎﻧﻣ ﮫﯾﻣﺳﻻا ﺔﺣوﻟا تﺎﻧوﻛﻣو ﺔﺣورﻣﻟا
ضرﻌﻟاددرﺗﻟا ،دﮭﺟﻟا ﺔﺻﺎﺧو ،ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا.ﺔﺣﯾﺣﺻ ﺔﻋرﺳو ،رﯾﺑﻣأ ،
قﻼﻏإو،ﮫﯾﺿرﻷا تﻼﺻو نﻣ ﻖﻘﺣﺗﺎﺑرﮭﻛﻟاء ءﺎطﻏو قودﻧﺻ
لﯾﺻوﺗﻟا يأ ﻊﻣ ،أ. ﺢﯾﺣﺻﻟا لﻛﺷﻟﺎﺑ ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗ مﺗ ﮫﻧإ ،مﺎﺗﺧ
ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا تﺎﮭﯾﺟوﺗﻟ ﺎﻘﻓو89/392 /EU ﺔﺣﺎﺗﻣ ﺔﺣورﻣﻟا تﻧﺎﻛ اذإ ،
ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا رﯾﻓوﺗ بﺟﯾ ،ﺔﻣﻼﺳﻟاو ﺔﺣﺻﻟا ﻰﻠﻋ ارطﺧ لﺛﻣﺗ ﻲھو نﯾﻠﻐﺷﻣﻠﻟ
نﻋ تﺎﻣوﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ روﺛﻌﻟا نﻛﻣﯾو ،ﺔﯾﻓﺎﻛﻟا كﻟذ ﻲﻓ ﺎﻣﺑ ،ﺔﻣﻼﺳﻟا تادﻌﻣ
ﮫﯾﺎﻣﺣﻟا كﺑﺷ
تاراوﺳﺳﻛإ جوﻟﺎﺗﻛ ﻲﻓ ،
S & P.
مدﻋ نﻣ ﻖﻘﺣﺗمﺎﺳﺟأ دوﺟو ﮫﺑﯾرﻏ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا وأ ﺔﺣورﻣﻟا لﺧاد
.ﺔﺣورﻣ ﻲﻓ ﻊﻘﺗ وأ ،ﺎﮭﺻﻼﺧﺗﺳا
نﻣ ﻖﻘﺣﺗﻟالﻣﺎﻛ لﻛﯾﮭ .ررﺿ يأ ﮫﯾدﻟ سﯾﻟ
ﻖﻘﺣﺗ نأ نﻣ و ﺔﻧﻣآ ﺔﻘطﻧﻣﻟاو تﯾﺑﺛﺗﻟاﻟا لﻣﻋﻟاو ﺔﺣورﻣكرﺣﻣﻟا ﻲﻓ ءدﺑ .
نﻣ ﻖﻘﺣﺗ ﮫﺷارﻔﻟا نارود ﮫﺣﺻaو ءاوﮭﻟا ﻖﻓدﺗ هﺎﺟﺗاﻖﻘﺣﺗﻟاو نأ نﻣ
ﮫﺣورﻣﻟا ﻊﺿو ﻻ ﻲﻟﺎﺣﻟاﯾ تادﻌﻣﻟا ﺔﺣوﻟ تﺎﻧﺎﯾﺑ زوﺎﺟﺗ.
لﯾﻐﺷﺗﻟا نﻣ نﯾﺗﻋﺎﺳ دﻌﺑتﺎﺗﯾﺑﺛﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟ نأ نﻣ ﻖﻘﺣﺗ ، ﺑﺿوطﺎﮭ مزﻟ اذإ
.رﻣﻷا
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ تﺎﻛرﺣﻣ
ﻊﻣ تﺎﻛرﺣﻣ ﻊﻣ حوارﻣS & P ﻟا ﺔﯾﻋرﻔﻟا / ردﺎﺻﻣﺗروﯾمﺗﯾﺳ ،د
قﺎﻓرا ﻌﺗ ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ ﻊﻣ كرﺣﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻛ ﺔﯾﻓﺎﺿإ ةدﻋﺎﺳﻣ صﺧﺷﻟ
.ﻲﻧﻔﻟاﻊﺟرﻣﻛ ءارﺟإ مﺗﯾ .كرﺣﻣﻠﻟ ﮫﯾﺟوﺗﻟا نﻣ دﯾزﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
ﺧﻟ ﺎﻘﻓو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﻼﯾﺻوﺗﻟالﯾﺻوﺗﻟا طوط نﻣرﺣﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ك وأ
دﻧﺻ لﺧاد قولﯾﺻوﺗ .كرﺣﻣﻟا
ﺑﺎﻛﻟا عوﻧ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ ،ﻖﯾرﺣ بوﺷﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓل
CR1-C1
ﻊﻣ
نﺎﺧدﻟا جارﺧﺗﺳا حوارﻣ
نﻣ ﺎﻣﺋاد لﺑﺎﻛﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ بﺟﯾ . هرارﺣﻠﻟ موﺎﻘﻣﻟا .ﺔﯾﺟﺳﻔﻧﺑﻟا قوﻓ ﺔﻌﺷﻷا
.كرﺣﻣﻟا ﻰﻟإ لﺻﺗ ﺔﯾﻛﯾﻧﺎﻛﯾﻣﻟا رارﺿﻷا نﻣ تﻼﺑﺎﻛﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ
ﻲﻓ ةرﺋادﻟا ﻲﻓ ﺔﯾرارﺣﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا زﺎﮭﺟ يأ كﺎﻧھ نوﻛﯾ ﻻ نأ بﺟﯾ
.نﺎﺧدﻟا جارﺧﺗﺳا ﻊﺿو
بﺟﯾ ،ﺔﯾوﮭﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﺔﯾﺎﻣﺣ كﺎﻧھ نوﻛﯾ نأﻠﻟ زﺎﮭﺟ ﺔطﺳاوﺑ كرﺣﻣ
.يرارﺣ ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣ
ا نﻣ دﯾدﻌﻟا دﯾوزﺗ مﺗﯾحوارﻣﻟ S & P ﻊﻣﻋةد كﻼﺳأ لﯾﺻوﺗﻟلﺑﯾﻛ
.تﯾﺑﺛﺗﻟا ﻲﻓ ةدﻋﺎﺳﻣﻠﻟ ،ﺔﯾﺟذوﻣﻧ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻗﺎطﻟا
نﺎﻛ اذإ ،كﻟذ ﻊﻣو ﻲﻧﻔﻟا ﻛ مدﺧﺗﺳﯾ لﺑﯾ بﻠطﺗﺗﻋ ةدكﻼﺳأ ﻔﻠﺗﺧﻣذھو ،ﺔه
لﺑﻗ نﻣ لﯾدﺑ دﺟوﯾ ﻻ ،تﺑﺛﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ ﺎھرﯾﻓوﺗ مﺗﯾ
S & Pا .ﻛﻟا نأ نﺎﻣﺿﻟ لوؤﺳﻣﻟا وھ تﺑﺛﻣﻟ لﺑﯾو ،ﻋا ةدكﻼﺳﻻ، ﻲھ
.دﻼﺑﻟا ﺢﺋاوﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﻖﯾﺑطﺗﻠﻟ ﺔﻧﻣآو ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ
عﺎطﻘﻧا / ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا عﺎطﻘﻧا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻧﻣآ مﺎظﻧﻟا لﯾﻐﺷﺗ نﺎﻣﺿ
بﺑﺳﺑ ﺔﯾوﮭﺗﻟا فﺎﻘﯾإ مﺗ اذإ .ﺔﻗﺎطﻟا تادادﻣإ لﯾطﻌﺗ / ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا
ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد بﺑﺳﺑ رطﺧ دوﺟو مدﻋ نﺎﻣﺿو ،ﺔﻗﺎطﻟا تادادﻣإ لﯾطﻌﺗ
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ نﺎﺧﺳ) ﺔطرﻔﻣﻟا ةدﺎﻋإ دﻧﻋ ﺔﯾﺎﻋرﻠﻟ ﺔﺟﺎﺣ كﺎﻧھ نوﻛﺗ دﻗ .(
.ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا عﺎطﻘﻧا دﻌﺑ ﺔﺣورﻣ لﯾﻐﺷﺗ
أ

17
ﺔﻴﺑ ﺮﻌﻟ ا
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﺑﺗا ،ﻖﻓرﻣ مﯾﺣﺷﺗ ةدﺎﻋإ كرﺣﻣﻟا ﻊﻣ ﮫﻘﻓرﻣﻟاﻟا ﻰﻠﻋ وأ ﮫﺣوﻠ
ﮫﯾﻣﺳﻻا.
.موﺣﺷﻟا نﻣ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ عاوﻧأ طﻠﺧﺗ ﻻ :رﯾذﺣﺗ
تﺎﻛرﺣﻣﻟا ﺎھدﯾروﺗ مﺗﯾ ﻲﺗﻟا ﻊﻣ ﮫﻋرﺳﻟا ﻲﻓ مﻛﺣﺗ زﺎﮭﺟ) د.ز.ف (
ﻲﻐﺑﻧﯾ ﻻ ،سﻛﺎﻌﻟا ددرﺗ ﺑ لﯾﻐﺷﺗﻟاﺔﺣوﻟ ﺔﻋرﺳ زوﺎﺟﺗ ﻷا ﮫﯾﻣﺳ ﻲﻓ .
نﻣ لﻗأ لﯾﻐﺷﺗ مدﻌﺑ ﻲﺻوﻧ ،ﺔﻣﺎﻌﻟا تﺎﻘﯾﺑطﺗﻟا20 ﺑأ لﻗأو زﺗرھﺗادﺎﺋ
نﻣ20٪ ﺳ نﻣﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا نود ﺔﺣوﻟ ﺔﻋر كﻟذﺑ ﻊﻧﺻﻣﻟا مﻼﻋا نﻷ ،
.كرﺣﻣﻟا فﻠﺗ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ اذھ
نﻣ لوطأ لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳﺗ تﻧﻛ اذإ20 ﻟا كرﺣﻣ نﯾﺑ ارﺗﻣلﻐﺷﻣ
،كرﺣﻣﻟاوبﺟﯾ ﺢﺷرﻣ ﺔﻓﺎﺿإ.دﯾوﻟوﻧﯾﺳ .
نﻣ لوطأ لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳﺗ تﻧﻛ اذإ50 ﻟا كرﺣﻣ نﯾﺑ ارﺗﻣلﻐﺷﻣ
ﺔﻓﺎﺿإ ،كرﺣﻣﻟاوﻣﺢﺷرﻣ جارﺧ ﻲﺳ مأ يأ
ﺔﻧﺎﯾﺻ- حﻼﺻإ
نﯾﺻﺗﺧﻣﻟا نﯾﻔظوﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ تﺎﺣﻼﺻﻹا / ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا مﺗﺗ نأ بﺟﯾ
نأ بﺟﯾ .ﺎﮭﺑ لوﻣﻌﻣﻟا ﺔﯾﻠﺣﻣﻟاو ﺔﯾﻧطوﻟاو ﺔﯾﻟودﻟا ﺢﺋاوﻠﻟ ﺎﻘﻓوو
ﺑرﮭﻛ ﺔﻟوزﻌﻣ ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ نوﻛﺗﺎﯾﺋﺎ لﻣﻋ يأ ءدﺑ لﺑﻗ ﻖﻠﻐﺗو .
ﺑ ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ فﯾظﻧﺗ ﻲﻐﺑﻧﯾوﺈﻟا لﻣﺣﻟ ﺎﻌﺑﺗ ددرﺗﻟاو ،مﺎظﺗﻧ ﺔﻣدﺧ
،ﺎﮭﻘﯾﺑطﺗونﻋ لﻘﺗ ﻻ نﻛﻟو 6 ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ بﻠطﺗﺗ دﻗ .رﮭﺷأ
نأ بﺟﯾ .نﻣﻵا لﯾﻐﺷﺗﻟا نﺎﻣﺿﻟ ارارﻛﺗ رﺛﻛأ ﺎﻔﯾظﻧﺗ رﺎﺑﻐﻟا تﺎﻘﯾﺑطﺗﻟ
ﻲﻓ رﺎﺑﻐﻟا ﺎﮭﯾﻓ مﻛارﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا ﻖطﺎﻧﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ فﯾظﻧﺗﻟا لﻣﺷﯾ
ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ.
وأ زازﺗھﻻاو ،ﺔﯾدﺎﻋ رﯾﻏ تاوﺻأ يأ ﻰﻟإ صﺎﺧ مﺎﻣﺗھا ءﻼﯾإ ﻲﻐﺑﻧﯾو
ارﺣﻟا ﺔﺟرد بﺟﯾ ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ لﻛﺎﺷﻣ يأ نﻋ فﺷﻛﻟا مﺗ اذإ .ةر
تارﻔﺷﻟاو هرﻛﻣﻟا صﺣﻓ ﻲﻐﺑﻧﯾو .ﺎﮭﺷﯾﺗﻔﺗ بﺑﺳﺗو اروﻓ فﻗوﺗﺗ نأ
ﻲﻓ نزاوﺗﻟا لﻼﺗﺧا بﺑﺳﺗ نأ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا رارﺿﻷا نﻋ مﺎظﺗﻧﺎﺑ
ﺔﻛرﺣﺗﻣﻟا ءازﺟﻷا.
رﺎﯾﻏ ﻊطﻗ
ﺔﻠﺻﻟا تاذ ﺔﻣﻼﺳﻟا تاءارﺟإ ﻊﯾﻣﺟ ةءارﻗ مﺗﺗ ﻰﺗﺣ لﻣﻌﻟا أدﺑﺗ ﻻ
ﺎﮭﻣﮭﻓوﺔﺣﯾﺣﺻ تاءارﺟإ ذﺎﺧﺗاو .
دﻛﺄﺗ ﺔﺣﯾﺣﺻ رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗو ،ﺔﺑوﻠطﻣﻟا لﻣﻌﻠﻟ نوﺻﺗﺧﻣ نﯾﻔظوﻣﻟا نأ
ﺔﺋﯾﺑﻠﻟ ﺔﻧﻣآو ﺔﺣﺎﺗﻣ ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳﻻ داوﻣﻟاو تاودﻷاو ﻖﯾﺑطﺗﻠﻟ.
و ،تﺎﻧوﻛﻣﻟا دﯾدﺣﺗﻲﻏارﺑ دﯾدﺣﺗو ،ﺎﮭﺗﻟازإ نﯾﻌﺗﯾ ﻲﺗﻟا تﺎﺗﺑﺛﻣﻟا ،
نﻋ مﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ اذھو ،ﻊﻗوﻣﻟا سﻔﻧ ﻲﻓ ﺎﮭﻟادﺑﺗﺳا نﺎﻣﺿﻟ ﻊﻗوﻣﻟا
ط سﺎﺑرﺗﻟا تﯾﺑﺛﺗ ﻰﻟإ نوﻠﻟا / فرﺣ / ددﻋ ﻊﻣ تﺎﻣﻼﻋ ﻊﺿو ﻖﯾر
صﺎﺧ لﻛﺷﺑ مﮭﻣ اذھ .ﻊﻗوﻣﻟا دﯾدﺣﺗﻟ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا دﻋﺎﺑﺗﻟا داوﻣ يأو
كرﺣﻣﻟا بﯾﻛرﺗﻟتﺎﺗﺑﺛﻣﻟاو ، ﮫﺷارﻔﻟا دوﻣﻋ مادﺧﺗﺳا مﺗﯾ ثﯾﺣ ،مﻋدﻟ
/ كرﺣﻣﻟا طﺑﺿﻟ ﻖﺋﺎﻗرﻟا داوﻣﻟا / دﻋﺎﺑﺗ / ﺔﺋﺑﻌﺗﻟاﮫﺷارﻔﻟا دوﻣﻋ طﺧ
فﻗوﻣ ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑو ،طﺳوﻟاﻟاﮫﺷارﻔ ﻲﺋﺎﮭﻧﻟا.
تﯾﺑﺛﺗﻟا بﯾﺗرﺗ ﺔﺋﯾﺳ / ةدﯾﺟ ،ةدﯾﺟﻟا ﺔﺳرﺎﻣﻣﻟا.
ﻣﻟا مﯾﻣﺻﺗ مﺗحوار .ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا ةﺎﻧﻘﻟا تﺎﺑﯾﺗرﺗﻟ ﺎﻘﻓو ءادﻷا رﺎﺑﺗﺧاو
.ﻲﺑﻠﺳﻟا تﯾﺑﺛﺗﻟا رﯾﺛﺄﺗ يأ نود ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﺗﯾﺑﺛﺗ بﺟﯾ ﻲﻟﺎﺗﻟﺎﺑو
ﻟا تﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ ﺎﻣ ةدﺎﻋوحوارﻣ مﯾﻠﺳ لﻛﺷﺑاوﮭﻟا لوﺧد ثﯾﺣﺑ نود ء
رﯾﻏ ،ﻖﺋاوﻋو ﺔﺑرطﺿﻣجورﺧ ،ءاوﮭﻟا ﻖﻓدﺗ ﻖﯾﻌﺗ ﻻيدؤﯾ ثﯾﺣ
بارطﺿﻻا و ا ءادأ ﻰﻠﻋ ﺎﺑﻠﺳ رﺛؤﯾ. ﮫﺷارﻔﻟ
ةﺎﯾﺣﻟا ﺔﯾﺎﮭﻧ : ﮫﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟاو ﺞﺗﻧﻣﻟا
ﺢﺋاوﻠﻟ ﺎﻘﻓوو نﯾﺻﺗﺧﻣﻟا نﯾﻔظوﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ صﻠﺧﺗﻟا مﺗﯾ نأ بﺟﯾ
ﺎﮭﺑ لوﻣﻌﻣﻟا ﺔﯾﻠﺣﻣﻟاو ﺔﯾﻧطوﻟاو ﺔﯾﻟودﻟا
ﮐرﺗﺑ مﻗﯾب أو ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣﯾﺔ ﺋﺎﺑرﮭﮐ تادﻌﻣﯾﺔ إو ﺎﮭﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﯾفﺎﻘ
ﻐﺷﺗﯾﺎﮭﻠﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﻟﺎﯾﺻوﺗﻟا ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ..
تﻼﯾﺻوﺗﻟا ﻰطﻏو يرﺎﺟﻣﻟا تﻼﺻو نﻣ ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ لﺻﻓا
،ﺔﺣورﻣﻟا تادﻌﻣ ﻲﻓ ﺎﯾﺎﻘﺑ داوﻣ يﻷ ضرﻌﺗﻟا ﻊﻧﻣﻟ ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑ حاوﻟﺄﺑ
تاوﻧﻘﻠﻟ ثوﻠﺗ يأو.
ﺔﯾﻟودﻟاو ﺔﯾﻧطوﻟا ﺢﺋاوﻠﻟاو نﯾﻧاوﻘﻠﻟ ﺎﻘﻓو ﺎﮭﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟاو ﺎﮭﻛﯾﻛﻔﺗ
ﺎﺳﻟاﺎﮭﺗﻣدﺧ ةدﻣ تﮭﺗﻧا ﻲﺗﻟا ءازﺟﻷا كﻠﺗ ،ﺔﯾر.
تﺎﻌﯾرﺷﺗ EEC ﺔﻣدﺎﻘﻟا لﺎﯾﺟﻷا ﻲﻓ رظﻧﻟاو
؛ نﻛﻣأ ﺎﻣﺛﯾﺣ داوﻣﻟا رﯾودﺗ ةدﺎﻋإ ﺎًﻣﺋاد ﺎﻧﯾﻠﻋ بﺟﯾ ﮫﻧأ ﻲﻧﻌﯾ
ﺗ نأ ﻰﺳﻧﺗ ﻻ كﻠﺿﻓ نﻣفﻠﺗ بﺳﺎﻧﻣﻟا تﻗوﻟا ﻲﻓ تاوﺑﻌﻟا ﻊﯾﻣﺟ ﻲﻓ
.رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ ﻖﯾدﺎﻧﺻ
ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو مﺗ اذإ زﻣرﻟا اذھ ﻰﻠﻋ كزﺎﮭﺟﺎًﺿﯾأ ﻰﻟإ ﺎھذﺧأ ﻰﺟرﯾ
ﺔﯾﺎﮭﻧﻟا ﻲﻓ تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ةرادإ ﺔطﺣﻣ برﻗأ
ﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ ﺔﺣﻟﺎﺻ ﺎﮭﺗﺎﯾﺣ نﻣ. ل
،ﺔﻣدﺎﻘﻟا لﺎﯾﺟﻷا هﺎﺟﺗ ﺎﻧﺗﯾﻟوؤﺳﻣو ﺔﯾﺑوروﻷا ﺔﯾﺿوﻔﻣﻟا ﮫﯾﺟوﺗﻟ ﺎﻘﻓو
ﻰﺟرﯾ ،كﻟذﻟو .ﻊﯾطﺗﺳﻧ ﻲﺗﻟا داوﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ رﯾودﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ نوﻣزﻠﻣ نﺣﻧ
فﯾﻠﻐﺗﻟاو ﺔﺋﺑﻌﺗﻟاو تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا داوﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ عادﯾإ رﯾودﺗ ةدﺎﻋإ تﺎﯾوﺎﺣ ﻲﻓ
نﻣ عوﻧﻟا اذھ نﻣ ﺞﻟﺎﻌﻣ برﻗﻷ لادﺑﺗﺳا تادﺣو ﻲﻓ دﯾﻟاو ﺔﻠﺑﺎﻘﻣﻟا
ﺞﺗﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا .
تﺎﺟﺗﻧﻣ صوﺻﺧﺑ ﺔﻠﺋﺳأ يأ ﺢﯾﺿوﺗﻟ
S & P نﻼﻋإ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟاو ﺎﮭﻌﻗوﻣﻟ .ﻲﻠﺣﻣﻟا عزوﻣﻟﺎﺑ لﺻﺗا
ﻰﻠﻋ ﺎﻧﻌﻗوﻣ رظﻧا ةدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟاو ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا ﻲﺑوروﻷا دﺎﺣﺗﻻا
تﻧرﺗﻧﻻا www.solerpalau.com.



S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U.
C. Llevant, 4
Polígono Industrial Llevant
08150 Parets del Vallès
Barcelona - España
Tel. +34 93 571 93 00
Fax +34 93 571 93 01
www.solerpalau.com
Ref. 7081017300
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other S&P Fan manuals

S&P
S&P SILENT-100 DESIGN Manual

S&P
S&P HV-RC Series User manual

S&P
S&P Silent-200 CZ Gold User manual

S&P
S&P PBB 2-315 User manual

S&P
S&P VENT-160 N N8 User manual

S&P
S&P SILENT CHZ User manual

S&P
S&P EDM-80N User manual

S&P
S&P MDX-ES24VK User manual

S&P
S&P Silent Design User manual

S&P
S&P CAD-EPP User manual