ShelterLogic ShelterCoat 12'W x 8'H Peak User manual

Page 1 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
Before you start: 3 or more individuals recommended for assembly.
Assembly time is dependent upon the length of your building.
Allow approximately 15 minutes for every foot in building length.
Please read instructions COMPLETELY before assembly. This shelter MUST be securely anchored.
THIS IS A TEMPORARY STRUCTURE AND NOT RECOMMENDED AS A PERMANENT STRUCTURE.
1-800-524-9970
1-800-559-6175
Canada:
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
www.shelterlogic.com
18"
45 cm
+
/
-
12'W x 8'H Peak
ShelterCoatTM
Custom Garage Program
7
/
16
"
4/8/21
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 2 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
ATTENTION: ShelterLogic®Corp. Shelters offer storage
and protection from debris, sun, rain, tree sap, animal /bird excrement
and light snow. Please insure this ShelterLogic®Corp. structure
is properly anchored, the cover is kept tight and free of snow and
debris. (See manual for more anchoring details.) Not following these
guidelines can greatly shorten the life of the structure, result in damage
to stored contents, surrounding equipment or structures or result in
bodily injury. ShelterLogic®Corp. is not responsible for damage
to the unit, the stored contents or injury to temporary inhabitants as
a result of acts of nature, improper installation or use. Please read
and understand the installation details, warnings and cautions prior
to beginning installation. If you have any questions call the customer
service number listed below. Failure to follow the guidelines may result
in denial of warranty claims. Please refer to the warranty card inside
this package for details.
DANGER: Prior to installation, consult with all local municipal
codes regarding installation of temporary shelters. Choose the location
of your shelter carefully. Keep away from electrical wires. Check
for overhead utility lines, tree branches or other structures. Check for
underground utilities before you place shelter anchorage. Contact
your local utilities or dial 811 for utility location services. DO NOT
install near roof lines or other structures that could result in excessive
accumulation of snow, ice or water onto your structure. DO NOT hang
objects other than approved ShelterLogic®Corp. accessories from
the roof or support cables.
WARNING: Risk of fi re. DO NOT smoke, use open fl ame
or electrical heating devices (including grills, fi re pits, deep fryers,
smokers or lanterns, radiant heaters etc.) in or around the shelter. DO
NOT store fl ammable liquids (gasoline, kerosene, propane, etc.) in or
around your shelter.
CAUTION: Use CAUTION when erecting the frame and rib
structure. Use proper tethering and anchoring during build process
as denoted in this manual. Use safety goggles during installation.
Secure and bolt together overhead poles during assembly. Be aware
of exposed pole ends.
PROPER ANCHORING AND
INSTALLATION OF FRAME:
- PROPER ANCHORING OF THE FRAME IS THE
RESPONSIBILITY OF THE CONSUMER -
Any shelter that is not anchored securely has the potential to be blown
away or collapse, resulting in damage or bodily injury. Periodically
check the anchors to ensure stability of the shelter. ShelterLogic®
Corp. is not responsible for any shelter that blows away or collapses.
NOTE: If strong winds or severe weather is forecast in your area, we
recommend removal of the cover. The shelter cover can be quickly
removed and stored prior to severe weather conditions. Failure to
follow the guidelines may result in denial of warranty claims. Check for
underground utilities before you begin anchor installation. Contact your
local utilities or dial 811 for utility location services.
REPLACEMENT PARTS, ASSEMBLY,
and SPECIAL ORDERS: Genuine ShelterLogic®
Corp. replacement parts and accessories are available from the
factory, including anchoring kits for nearly any application, replacement
covers, wall and enclosure kits, vent kits, light kits, frame parts,
zippered doors and other accessories. All items are shipped factory
direct to your door.
QUESTIONS - CLAIMS - REPLACEMENT PARTS?
CALL OUR CUSTOMER SERVICE HOTLINE:
U.S.A: 1-800-524-9970
INTERNATIONAL: 001-860-945-6442
CANADA: 1-800-559-6175
U.S.A. HOURS OF OPERATION:
MON-FRI 8:00AM-8:00PM ET,
SAT-SUN 8:00AM-4:30PM ET.
CARE AND CLEANING: A tight cover ensures
longer life and performance. Always maintain a tight cover. Loose
fabric can accelerate deterioration of cover fabric. Immediately remove
any accumulated snow or ice from the roof structure with a broom,
mop or other soft-sided instrument. Use extreme caution when
removing snow and ice from cover- always remove snow and ice from
outside the structure. DO NOT use hard-edged tools or instruments
like rakes or shovels to remove snow. This could result in punctures to
the cover. DO NOT use bleach or harsh abrasive products to clean the
fabric cover. Cover is easily cleaned with mild soap and water. Failure
to follow these guidelines may result in denial of warranty claims.
ATENCIÓN: ShelterLogic®Corp. Shelters ofrece
almacenamiento y protección de escombros, del sol, la lluvia, savia de
árboles, excremento de animales/aves y nieve liviana. Asegúrese de
que esta estructura de ShelterLogic®Corp. Esté debidamente fi jada al
suelo, que la cubierta se mantenga tirante y libre de nieve y escombros.
(Consulte el manual para mayores detalles sobre la fi jación al suelo).
El no seguimiento de estas pautas puede reducir signifi cativamente la
vida útil de la estructura, causar daños al contenido almacenado, a los
equipos o estructuras que lo rodean o provocar lesiones corporales.
ShelterLogic®Corp. no es responsable de los daños sobre la unidad,
los contenidos almacenados ni los daños a los habitantes temporales
que surjan de hechos de la naturaleza, instalación o uso inadecuados.
Lea y asegúrese de entender los detalles sobre instalación, las
advertencias y precauciones antes de comenzar con la instalación. En
caso de duda, llame al número de servicio de atención al cliente que
se indica más abajo. El no seguimiento de las pautas podría provocar
el rechazo de los reclamos sobre la garantía. Consulte la tarjeta de
garantía que se encuentra en el interior de este envase para mayores
detalles.
CUIDADO: Antes de la instalación, consulte los códigos
municipales locales sobre la instalación de refugios temporales. Elija
cuidadosamente la ubicación de su refugio. Manténgase alejado de
cables eléctricos. Revise que no pasen líneas de servicios públicos
por arriba, ramas de árboles ni otras estructuras. Verifi que los servicios
públicos que pasan por debajo del suelo antes de fi jar el refugio al suelo.
Contáctese con su servicio público o marque 811 para servicios públicos
del lugar. NO instale cerca de líneas de techos u otras estructuras que
podrían generar una acumulación excesiva de nieve, hielo o agua sobre
su estructura. NO cuelgue objetos que no sean accesorios aprobados
por ShelterLogic®Corp. del techo y los cables de soporte.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: NO fume ni use
dispositivos de llama al aire libre o eléctricos (incluidas las parrillas, sitios
para hogueras, freidoras profundas, ahumadoras ni faroles, calentadores
radiantes, etc.) adentro del refugio ni cerca de él. NO guarde líquidos
infl amables (gasolina, kerosén, propano, etc.) adentro ni alrededor de
su refugio.
PRECAUCIÓN: Tenga CUIDADO al levantar el armazón y
la estructura nervada. Fije al suelo y ate adecuadamente durante el
proceso de construcción, como se explica en este manual. Use gafas de
seguridad durante la instalación. Asegure y una con tornillos los polos
superiores durante el ensamble. Tenga cuidado con los extremos de los
polos que estén expuestos.
FIJACIÓN E INSTALACIÓN ADECUADA DEL
ARMAZÓN:
- LA FIJACIÓNADECUADA DELARMAZÓN ES RESPONSABILIDAD
DEL CONSUMIDOR -
Los refugios que no se fi jen adecuadamente al suelo podrían
volarse o colapsar y causar daños o lesiones corporales. Verifi que
periódicamente la fi jación al suelo para garantizar la estabilidad del
refugio. ShelterLogic®Corp. no será responsable si el refugio se vuela
o colapsa. NOTA: Si se pronostican vientos o condiciones climáticas
severas en su zona, le recomendamos que retire la cubierta. La
cubierta del refugio puede retirarse rápidamente y guardarse antes de
condiciones climáticas severas. El no seguimiento de las pautas podría
provocar el rechazo de los reclamos sobre la garantía. Verifi que los
servicios públicos que pasan por debajo del suelo antes de colocar la
sujeción al suelo. Contáctese con su servicio público o marque 811 para
servicios públicos del lugar.
PARTES DE REEMPLAZO, ENSAMBLE y
PEDIDOS ESPECIALES: Las partes de reemplazo y
accesorios Genuine ShelterLogic®Corp. genuinos se encuentran
disponibles en la fábrica, entre ellos se incluyen los kits de fi jación en
el suelo para casi cualquier aplicación, las cubiertas de reemplazo, kits
de paredes y cercas, kits de ventilación, kits de iluminación, partes del
armazón, puertas con cremallera y otros accesorios. Todos los artículos
se envían desde la fábrica directamente hasta su puerta.
¿PREGUNTAS – RECLAMOS – PARTES DE REEMPLAZO?
LLAME A NUESTRA LÍNEA DE ATENCIÓN AL CLIENTE: EE. UU.:
1-800-524-9970
INTERNACIONAL: 001-860-945-6442
CANADÁ: 1-800-559-6175
HORARIO DE ATENCIÓN EN LOS EE. UU.: LU-VIE 8:00AM-8:00PM
HORARIO DEL ESTE,
SÁB-DOM 8:00AM-4:30PM HORARIO DEL ESTE.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Una cubierta tirante asegura una
vida útil y un rendimiento más largos. Siempre mantenga la cubierta
tirante. La tela suelta puede acelerar el deterioro de la tela de la cubierta.
Retire inmediatamente la nieve o el hielo acumulados de la estructura
del techo con una escoba, mopa u otro instrumento con lados suaves.
Retire con mucho cuidado la nieve y el hielo de la cubierta: Siempre
retire la nieve y el hielo que se encuentren fuera de la estructura.
NO use herramientas ni instrumentos con lados duros ni palas para
retirar la nieve. Esto podría causar pinchaduras en la cubierta. NO use
blanqueador ni productos abrasivos fuertes para limpiar la cubierta de
tela. La cubierta se limpia fácilmente con jabón suave y agua. El no
seguimiento de las pautas podría provocar el rechazo de los reclamos
sobre la garantía.
AVIS : Les abris ShelterLogic®Corp. offrent un espace d’entreposage
et une protection contre les débris, le soleil, la pluie, la sève des arbres,
les excréments d’oiseaux et d’animaux, et la neige fi ne. Veuillez vous
assurer que la structure du ShelterLogic®Corp. est bien assemblée, que
la couverture est tendue et qu’elle est exempte de neige et de débris (voir
le guide pour plus de détails sur l’assemblage). Le non-respect de ces
directives peut considérablement raccourcir la durée de vie de la structure,
endommager les articles entreposés, le matériel environnant ou la structure,
ou encore causer des blessures physiques. ShelterLogic®Corp. n’est pas
responsable des dommages causés à la structure, aux articles entreposés
ou aux individus qui s’y trouvent, qui seraient provoqués par des causes
naturelles, une mauvaise installation ou une mauvaise utilisation. Veuillez
lire et comprendre les détails d’installation, ainsi que les avis « mise en
garde » et « attention » avant de commencer l’installation. Si vous avez des
questions, appelez le service à la clientèle au numéro indiqué ci-dessous.
Le non-respect des directives peut s’ensuivre d’un refus de réclamation de
garantie. Pour de plus amples renseignements, veuillez vous référer à la
carte de garantie à l’intérieur de cet emballage.
DANGER : Avant de procéder à l’installation, consultez tous
les règlements locaux et municipaux concernant l’installation d’abris
temporaires. Choisissez prudemment l’emplacement de votre abri. Tenez
loin des fi ls électriques. Vérifi ez s’il y a des câbles de services publics
aériens, des branches d’arbre ou d’autres structures. Vérifi ez s’il y a des
installations souterraines de services publics avant d’assembler l’abri.
Appelez les services publics de votre région ou composez le 811 pour
l’emplacement des services publics. N’INSTALLEZ PAS près des lignes
de toits ou d’autres structures pouvant causer une accumulation excessive
de neige, de glace ou d’eau sur la structure. NE SUSPENDEZ aucun objet
au toit ou aux câbles porteurs autres que les accessoires approuvés par
ShelterLogic®Corp.
MISE EN GARDE : Risque d’incendie. NE FUMEZ PAS,
N’UTILISEZ PAS de fl amme nue ou d’appareils de chauffage électrique
(tels que grils, friteuses, fumoirs ou lanternes, poêles à chaleur rayonnante,
etc.) à l’intérieur ou près de l’abri. N’ENTREPOSEZ PAS des liquides
infl ammables (essence, kérosène, propane, etc.) à l’intérieur ou près de
l’abri.
ATTENTION : Soyez ATTENTIFS lors de l’installation du support
de la structure. Utilisez les méthodes d’ancrage et de fi xage appropriées
pendant l’assemblage, comme indiquées dans ce guide. Attachez et
fi xez à l’aide de boulons les poteaux au-dessus de votre tête pendant
l’assemblage. Prenez garde aux extrémités de pôles à découvert.
INSTALLATION ET ANCRAGE APPROPRIÉS
DU SUPPORT :
- LE CONSOMMATEUR EST RESPONSABLE DU BON ANCRAGE DU
SUPPORT -
Tout abri n’étant pas assemblé correctement risque d’être balayé par le
vent ou de s’effondrer, causant ainsi des bris ou des blessures physiques.
Vérifi ez régulièrement les pièces d’ancrage pour assurer la stabilité de
l’abri. ShelterLogic®Corp. n’est pas responsable des abris balayés par
le vent ou de ceux qui s’effondrent. REMARQUE : En cas de prévisions
de forts vents ou de phénomènes météorologiques extrêmes dans votre
région, nous recommandons d’enlever la couverture. La couverture de l’abri
peut être enlevée rapidement et entreposée en prévision de conditions
météorologiques extrêmes. Le non-respect des directives peut s’ensuivre
d’un refus de réclamation de garantie. Vérifi ez s’il y a des installations
souterraines de services publics avant d’assembler l’abri. Appelez les
services publics de votre région ou composez le 811 pour l’emplacement
des services publics.
PIÈCES DE RECHANGE, ASSEMBLAGE ET
COMMANDES SPÉCIALES : Les pièces d’origine et les
accessoires ShelterLogic®Corp. sont disponibles auprès de l’usine,
notamment des trousses de pièces d’ancrage pour presque toute demande,
des couvertures de rechange, des trousses de mur et de clôture, des
trousses d’évent, des trousses de lumière, des pièces pour le support, des
portes à fermeture éclair et d’autres accessoires. Tous les articles sont
directement expédiés de l’usine à votre maison.
QUESTIONS - RÉCLAMATIONS - PIÈCES DE RECHANGE?
COMPOSEZ LA LIGNE DIRECTE DE NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE
:
É.-U. : 1 800 524-9970
INTERNATIONAL : 001 860 945-6442
CANADA : 1 800 559-6175
HEURES D’OUVERTURE AUX É.-U.:
LUN AU VEN 8 H À 20 H (HE),
SAM ET DIM 8 H À 16 H 30 (HE).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE : Une couverture tendue
assure une longue durée de vie et une excellente qualité. Maintenez la
tension de la couverture. Une toile fl asque peut accélérer la détérioration de
la couverture. À l’aide d’un balai, d’une brosse ou de tout autre objet à bord
souple, retirez immédiatement tout amas de neige ou de glace de la toiture.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez la neige et la glace de la
toiture. Retirez la neige et la glace à partir de l’extérieur de la structure en
tout temps. N’UTILISEZ PAS d’outils aux contours nets ou d’instruments
tels qu’un râteau ou une pelle pour retirer la neige. Ces outils pourraient
percer la couverture. N’UTILISEZ PAS de décolorant ou de produits
chimiques pour nettoyer la couverture de toile. La couverture se nettoie
facilement avec de l’eau et un savon doux. Le non-respect des directives
peut s’ensuivre d’un refus de réclamation de garantie.
07302014
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 3 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
GARANTÍA: ShelterLogic®Corp. ofrece una garantía limitada
durante el período de Garantía Limitada de que este producto,
componentes, herramientas y partes están libres de defectos de
fabricación. Esta garantía se extiende al comprador original de la
estructura y no puede transferirse. El Período de Garantía Limitada
varía según el producto adquirido. La siguiente tabla detalla la
cobertura para varios tipos de productos y herramientas relacionados.
El período de garantía comienza en la fecha de envío desde
ShelterLogic®Corp. para todas las compras directo de fábrica o la
fecha de compra de cualquier producto adquirido de u revendedor
autorizado. Los reclamos por productos adquiridos de un revendedor
autorizado deben incluir una copia de la factura original.
En caso de detectar algún defecto en este producto o en sus partes
relacionadas o algún faltante al momento de la recepción, ShelterLogic®Corp. reparará o reemplazará, según decida, el producto, las partes defectuosas o faltantes sin
cargo para el comprador original. Las partes reemplazadas o reparadas quedarán cubiertas por el resto del Período de Garantía Limitada. Todos los costos de envío de
esas partes son responsabilidad del cliente. Todos los productos deben devolverse en su envase original, cuando sea posible. Esta garantía le otorga derechos legales
específi cos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado o provincia a la provincia.
Visite ShelterLogic.com/product-registration para registrar correctamente su producto con ShelterLogic®Corp.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA PRORRADA
Producto Plazo
Cubierta de techo de tela de resistencia pesada contra incendios 10 Años prorrateados, 1 Año de Reparación Completa o Reemplazo
Cubierta de techo de tela de ultrarresistencia contra incendios 15 Años prorrateados, 1 Año de Reparación Completa o Reemplazo
Paneles frontales de tela de resistencia pesada contra incendios 3 Años prorrateados, 1 Año de Reparación Completa o Reemplazo
Paneles frontales de tela de ultra rresistencia contra incendios 3 Años prorrateados, 1 Año de Reparación Completa o Reemplazo
Cubierta de tela de trabajo estándar y paneles finales 1 Año, reparación completa o reemplazo
Marco de acero con recubrimiento en polvo 1 Año, reparación completa o reemplazo
Herramientas y Accesorios 1 Año, reparación completa o reemplazo
GARANTIE : ShelterLogic®Corp. fournit une garantie
limitée, pour une durée déterminée par la garantie limitée, que
ce produit, ses composants, son matériel et ses pièces sont
exempts de défaut de fabrication. Cette garantie ne s’applique
qu’à l’acheteur initial de la structure et n’est pas transférable.
La durée de garantie limitée varie selon le produit acheté. Le
tableau ci-dessous résume la couverture de divers produits et
de leur matériel connexe. Le début de la durée de la garantie
est déterminé par la date de livraison de la ShelterLogic®Corp.
pour tous les achats effectués directement auprès de l’usine,
ou la date d’achat pour tous les produits obtenus auprès d’un
revendeur autorisé. Les réclamations des produits achetés
auprès d’un revendeur autorisé doivent inclure une copie de la
facture originale.
Au moment de la réception, si ce produit ou tout élément associé est défectueux ou manquant, ShelterLogic®Corp. réparera ou remplacera, à sa discrétion, le produit ou
les éléments défectueux ou manquants, et aucuns frais ne seront imposés à l’acheteur initial. Les éléments remplacés ou réparés seront garantis pour le reste de la durée
de la garantie limitée. Le client est responsable de tous les frais de livraison de ces éléments. Tous les produits doivent être retournés dans leur emballage original si
possible. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à état ou province à la province.
Veuillez visiter ShelterLogic.com/product-registration pour enregistrer correctement votre produit auprès de ShelterLogic®Corp.
WARRANTY: ShelterLogic®Corp. provides a limited warranty
through the designated Limited Warranty period that this product,
components, hardware and parts are free from manufacturer’s defect.
This warranty is extended to the original purchaser of the structure and
may not be transferred. The Limited Warranty Period varies based on
the product purchased. The table below outlines the coverage for various
product types and associated hardware. The start of the warranty period
is determined by the date of shipment from ShelterLogic®Corp. for all
factory direct purchases or the date of purchase for any product obtained
from an authorized reseller. Claims for products purchased from an
authorized reseller must be include a copy of the original receipt.
If this product or any associated parts are found to be defective or
missing at the time of receipt, ShelterLogic®Corp. will repair or replace, at its option, the product, defective parts or missing parts at no charge to the original purchaser.
The replaced or repaired parts shall be covered for the remainder of the Limited Warranty Period. All shipping costs for these parts are the responsibility of the customer.
All products must be returned in the original packaging where possible. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
Please visit ShelterLogic.com/product-registration to properly register your product with ShelterLogic®Corp.
Attention: This general warranty statement outlines the basics of the limited warranty coverage.
PLEASE VISIT WWW.SHELTERLOGIC.COM OR CALL 800-932-9344 FOR SPECIFIC DETAILS.
PRORATED WARRANTY COVERAGE PERIOD OVERVIEW
Product Term
Heavy Duty Fire Rated Fabric Roof Cover 10 Years Prorated, Year 1 Full Repair or Replacement
Ultra Duty Fire Rated Fabric Roof Cover 15 Years Prorated, Year 1 Full Repair or Replacement
Heavy Duty Fire Rated Fabric End Panels 3 Years Prorated, Year 1 Full Repair or Replacement
Ultra Duty Fire Rated Fabric End Panels 3 Years Prorated, Year 1 Full Repair or Replacement
Standard Duty Fabric Cover & End Panels 1 Year, Full Repair or Replacement
Powder Coated Steel Framework 1 Year, Full Repair or Replacement
Hardware and Accessories 1 Year, Full Repair or Replacement
Avis : Cette déclaration générale de garantie résume les grandes lignes de la garantie limitée.
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ VISITER LE WWW.SHELTERLOGIC.COM OU APPELER AU 800 932-9344.
PÉRIODE DE COUVERTURE DE GARANTIE PROPORTIONNÉE
Produit Durée
Service important - Coupe-feu de la couverture de toile du toit 10 ans au prorata, réparation complète ou remplacement la première année
Service ultra - Coupe-feu de la couverture de toile du toit 15 ans au prorata, réparation complète ou remplacement la première année
Service important - Coupe-feu des panneaux latéraux de la toile 3 ans au prorata, réparation complète ou remplacement la première année
Service ultra – Coupe-feu des panneaux latéraux de la toile 3 ans au prorata, réparation complète ou remplacement la première année
Couverture de tissu standard et panneaux d'extrémité 1 An, réparation complète ou remplacement
Cadre en acier revêtu de poudre 1 An, réparation complète ou remplacement
Matériel et accessoires 1 An, réparation complète ou remplacement
Atención: Esta declaración de garantía general detalla los puntos básicos de la cobertura de la garantía limitada.
VISITE WWW.SHELTERLOGIC.COM O LLAME AL 800-932-9344 PARA CONOCER DETALLES ESPECÍFICOS.
04082021
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 4 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
ANCHOR GUIDE / GUIDE D’ANCRAGE / GUÍA DEL ANCLA
A
EasyHook
TM
/
MC
/
MR
B
Ratchet Tite
TM
/
MC
/
MR
E
Lag Bolts
Boulons pour béton
Pernos de retraso
F
Stake Anchors
Ancrage de pieux
Anclas espigas
D
Concrete Anchors
Ancrage pour béton
Anclas de hormigón
C
ShelterAuger
TM
/
MC
/
MR
G
Pop-Up
Canopy
Anchor Bag
Sac d’ancrage
de tente
instantée
Bolsa de anclaje
para toldo
instantáneo
ShelterLogic shelters, canopies and garages
come with a basic “install” end rib anchor
kit to secure and square-up the frame
during installation. In most situations,
additional anchors are recommended.
ShelterLogic suggests one anchor per leg.
Tous les abris et tentes ShelterLogic viennent
avec une trousse d’ancrage d’« installation » de
base, pour chaque bout de l’abri, pour sécuriser
et bien installer la charpente et s’assurer qu’elle
soit rectangulaire. Dans la plus part des situations,
des ancrages additionnels sont recommandés.
ShelterLogic vous suggère un ancrage par pieds.
Los refugios, los toldos y los garajes de
ShelterLogic vienen con un básico “instalar” el
juego del ancla de la costilla del extremo para
asegurar y encuadrar - para arriba el marco
durante la instalación. En la mayoría de las
situaciones, se recomiendan las anclas adicionales.
ShelterLogic sugiere una ancla por pierna.
Embed in wet
concrete
Placer dans le
béton humide
Encaje en
hormigón
húmedo
Embed in wet
concrete
Placer dans le
béton humide
Encaje en
hormigón
húmedo
A
C
B
F
G
C
D
E
Anchors not shown to scale.
Ancrages non à échelle.
Anclas no demostradas a la escala.
SHEDS, GARAGES, GREENHOUSES, STORAGE SHELTERS
GARAGES, SERRES, ABRIS ET ABRI DE STOCKAGE
GARAJES, COBERTIZOS Y REFUGIOS DEL AMANCENAJE
CANOPIES, POP-UP CANOPIES
AUVENTS FIXES ET ESCAMOTABLES
TOLDO FIJO Y PLEGABLE
Drill hole in asphalt
Percer un trou dans l’asphalte
Taladrar un hoyo en asfalto
05062020
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 5 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
Middle
Ribs
12'W x 8'H Peak Style Frame Assembly
Please read and understand instructions completely before assembly.
Lay out frame parts as shown.
Assembly
Reference #
Mfg.
Part #
Assembly
Reference #
Mfg.
Part #
1 10131 12 10135
2 10121 13 10110
3 10132 14 10111
4 10125 15 10112
5 10126 16 00669
6 10127 17 10210
7 10128 18 10114
8 10133 19 10115
9 02030 20 10113
10 10134 21 800260
11 02031
Top Rail
End Rib
End Rib
Side Rail
Cover Rails
Wind
Brace
ATTENTION:
FOR MISSING OR
REPLACEMENT PARTS
OR QUESTIONS,
PLEASE CONTACT
CUSTOMER SERVICE:
1.800.524.9970
CANADA 1.800.559.6175
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 6 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
NOTE: FRAME EXTENSION KIT
12'x20'x8' is the BASE frame dimension. Your model may have more middle ribs than shown in the illustration on
page 3. You will receive one extra rib for every extra 4 ft. of building length that you purchase. The basic frame
assembly will remain the same. The cover will be the correct size for the length of the building you purchased.
2. ASSEMBLE END RIBS
3. ASSEMBLE MIDDLE RIBS
Assemble end ribs as shown in Fig. 2. Securely
fasten all of the joints with the hardware indicated.
Assemble middle ribs as shown in Fig. 3. Securely
fasten all of the joints with the hardware indicated.
ABBUILDING
LENGTH
13 ft.
WIDTH
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Use #10114
1
/
4" x 2" L
Bolts
Use #10114
1
/
4" x 2" L
Bolts
10126 10126
10132 10132
10125 10125
10131
10113 10113
1. PLOTTING THE FRAME:
Before building your shelter, you should choose a at area on
your property and plot your shelter.
A. Stake out the area for the shelter in the desired spot. The width of
the area should be at least equal to the width of the shelter and the
length should be equal to the length of the shelter Fig. 1.
B. Measure diagonally from corner to corner (A & B). These
measurements should be the same. If they are not equal the stakes
need to be adjusted until the width, length and inside measurements
are correct.
10128 10128
10127 10127
10132 10132
10125 10125
10121
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 7 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
5. CONNECT THE BACK END RIB
The Cross Rails for the last rib are #02031.
4. CONNECT THE FRONT END RIB TO THE MIDDLE RIBS
A. With help, move the front end rib into the desired staked area.
B. Place the ShelterLock®(800260) on the upright as shown in Fig. 5.
C. From the outside of the rib insert the bolt through the upright and then through the ShelterLock®.
D. Place the rst Cross Rail (02030) over the bolt and nest it into the ShelterLock®.
Repeat steps A-D for the each of the middle ribs.
E. Place the Wind Brace (10135) under the Cross Rail as shown.
800260
01010
10114
10210 10210
01010 11150
Fig. 6
Fig. 5
01010
02030
02031
02030
10210
01010
800260
Wind
Brace
10114
01010
02031
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 8 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
A. Connect the rst cross rail (#10133) to the front end rib and secure it with bolt (#10115) as shown in Fig. 7A.
HAND-TIGHTEN this bolt.
B. Connect the middle cross rails (#02030) to the rst cross rail. Lay them over the top of the middle ribs and
connect using round head bolt (#00669). Fig. 7B.
C. Connect rail #10134 to complete the top cross rail. Connect to end rib with bolt #10115. Fig. 7A.
Top Cross Rail at End Rib
10115
01010
10121
Fig.7A
7. SQUARING UP THE FRAME
A. Be sure that frame in its nal location, which needs to
be as at and level as possible.
B. Measure across opposite corners.
These distances must be equal to within 1 inch.
C. Check that the front and rear of the frame measures
13 feet in width.
13 ft.
Fig.8
10133
10134
6. INSTALL TOP CROSS RAIL
Fig.7B
Top Cross Rail OVER Middle Ribs
01010
00669
02030
02030
02030
8. INSTALL AUGER ANCHORS
Fig.9
End RibMiddle Rib
A. Anchors must be placed inside shelter at the corner
legs. Insert a ¾-inch pipe or steel rod through the eyelet
of the auger and turn the anchor clockwise until the
eyelet is sticking out of the ground 1 to 2 inches allowing
room to be anchored to the legs.
B. Thread cable provided through the eyelet of the Anchor
as indicated in gure 9. Secure the cable with the
clamps provided.
If the ground is too hard, dig a hole with a shovel or post
hole tool. Optional: Fill with cement.
If you are anchoring in gravel, clay, or asphalt,
ShelterLogic®recommends the Easy Hook
™
Drive
Anchors. Use one at each leg for a stronger, more
secure installation.
13 ft.
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 9 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
9. DOOR AND SOLID END PANEL INSTALLATION
A. Hold end panel at the top center with white inner surface facing inside of the shelter. Wrap the edges of the
fabric panel around the end rib.
B. Disconnect top rail (the horizontal pipes that run from front to back along the top) from the end rib. Pull the
webbing (the black strap) below the cross rail. Reattach the top cross rail to the end rib. Repeat Step B for
side rails (the horizontal pipes that run from front to back along the sides of the unit, near the bend in the
frame where the legs meet the roof).
C. At the bottom, where the webbing exits the pocket on each side of end panel, pull webbing to remove the
slack. Be careful not to pull the webbing through the other side of the webbing pocket.
D. Insert the “S”- Hook on ratchet into hole on the leg bend. Insert the webbing into the spindle of the ratchet
and pull tight. Wind the ratchet so that the webbing overlaps itself.
Position the end panel so that it is centered on the building before fully tightening the end panel.
E. Tighten ratchets, alternating from one side to the other, until the end panel is centered and tight.
Zipper Door Panels: Zippers must be closed when tightening end panel.
SIDE CROSS
RAILS
WEBBING
ZIPPERS
TOP CROSS
RAIL WRAP END
PANEL EDGES
TO INSIDE OF
FRAME
INSIDE VIEW OF END RIB SIDE VIEW OF END RIB
COVER
RAIL
NOTE: Keep Zippers closed when tightening end panels.
IMPORTANT!
DO NOT INSERT ANY PIPES
INTO THESE POCKETS.
WRAP END PANEL EDGES OVER AND AROUND
PIPE TOWARDS INSIDE OF FRAME.
Insert
Webbing
into
Ratchet
Webbing
and
Ratchet
Securing
End
Panel
Fig. 10
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 10 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
A. Lay the cover on the ground next to the
frame with the inside of the cover (the side
with the pipe pockets) facing down and the
webbing on the front and rear of the corner
of the building. Position the cover so that it is
centered to the frame, front to back. Fig. 11A
B. Fold over the side closest to the frame so
the pipe pocket is now accessible. Insert a
cover pipe at the rst middle rib from the front
and the rst middle rib from the rear so that it
is inserted in the pipe pocket on both ends of
the pipe but the center of the pipe is exposed.
For long buildings it may be necessary to use
additional pipes in the middle. Fig. 11B.
C. Tie the rope on each of the exposed pipes
and throw the other end of the rope over the
frame. Fig. 11C.
D. Move to the other side of the frame and
pull the cover over the frame with the rope.
This may require two or more people.
Fig. 11D.
10. INSTALLING THE COVER ON THE FRAME END PANELS
NOT SHOWN
FOR CLARITY.
NOTE: CHECK THAT YOUR COVER IS
CORRECTLY PLACED ON THE FRAME.
The ShelterLogic®logo should line up on the left front and
right rear corners near the top rail. If the logo is not legible,
the cover has not been put on the frame correctly.
Fig.11A
Fig.11B
Fig.11C
Fig.11D
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 11 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
COVER RAILS
10110
CORRECT
Webbing and Ratchets Securing Cover
FRONT
REAR
Fig. 12
10115
10110
10110
10111
01010
01010
Middle Rib Cover Rail Clamps
11. INSTALLING COVER AND COVER RAILS
A. Make sure cover is centered on frame. There should be an equal amount of overhang at all four corners.
B. Insert the “S”- Hook on ratchet into hole on the leg bend. Insert the webbing into the spindle of the ratchet
and pull tight. Wind the ratchet so that the webbing overlaps itself.
C. Slide cover rails (#10110) through fabric pockets at each leg and reattach with clamps to each leg. Repeat
this on other side. Push down on cover rails to tighten cover, before tightening bolts completely.
D. Check and tighten Ratchets and Cover Rails monthly to ensure the cover is tight.
NOTE: The ShelterLogic®logo should
be oriented as shown below.
INCORRECT
10115
10110
10112
01010
End Rib Cover Rail Clamps
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 12 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
1-800-524-9970
1-800-559-6175
Canada:
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
www.shelterlogic.com
18"
45 cm
+
/
-
Avant de commencer : Il faut 2 personnes ou plus pour le montage qui prend environ 3 heures.
Le temps de montage dépend de la longueur de votre bâtiment.
Veuillez prévoir environ 15 minutes pour chaque pied de longueur du bâtiment.
Veuillez lire TOUTES les instructions avant d'entreprendre l'assemblage. Cet abri DOIT être bien ancré.
CECI EST UNE STRUCTURE TEMPORAIRE, IL N'EST PAS RECOMMANDÉ D'EN FAIRE UNE STRUCTURE PERMANENTE.
ShelterCoatTM
Programme de Garage Personnalisé
12'/3,7m l. x 8'/2,4m h.
Pointu
7
/
16
"
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 13 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
Abri à toit pointu, 3,7 m (larg.) x 2,4 m (haut.) - Assemblage de l'armature
Veuillez lire et vous assurer de bien comprendre TOUTES les instructions avant d'entreprendre l'assemblage.
Étalez les pièces de l'armature, comme le montre l'illustration.
ATTENTION :
EN CAS DE PIÈCE MANQUANTE
ET POUR TOUTE PIÈCE DE
RECHANGE OU TOUTE QUESTION,
VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :
1.800.524.9970
CANADA 1.800.559.6175
Tube
supérieur
Rail
latéraux
Rails de
toile
Nervures
centrales
Contreventement
Nervure
d'extrémité
Nervure
d'extrémité
N°
d'assemblage
N° de
pièce
N°
d'assemblage
N° de
pièce
1 10131 12 10135
2 10121 13 10110
3 10132 14 10111
4 10125 15 10112
5 10126 16 00669
6 10127 17 10210
7 10128 18 10114
8 10133 19 10115
9 02030 20 10113
10 10134 21 800260
11 02031
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 14 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
REMARQUE: NÉCESSAIRE DE RALLONGE D'ARMATURE
L'armature de base mesure 3,7 x 6 x 2,4 m. Votre abri peut comporter davantage de nervures centrales que
l'illustration de la page 12. Vous recevez une nervure additionnelle pour chaque section supplémentaire de 1,2 m.
L'assemblage de l'armature de base reste le même. La taille de la toile correspondra à la longueur de l'abri.
2. ASSEMBLEZ LES NERVURES
D’EXTRÉMITÉ
3. ASSEMBLEZ LES NERVURES
CENTRALES
Assemblez les nervures d'extrémité comme
le montre la g. 2. Serrez bien tous les joints
avec les xations illustrées.
Assemblez les nervures centrales comme le
montre la g. 3. Serrez bien tous les joints
avec les xations illustrées.
ABLongueur
de l'Abri
4 m
LARGEUR
Fig.1
1. TRACEZ L'EMPLACEMENT.
Avant d’assembler l’abri, vous devez choisir une surface
plane et y tracer son emplacement.
A. Piquetez l’emplacement de l’abri à l’endroit choisi. La largeur de
l’emplacement doit être au moins égale à la largeur de l’abri et sa
longueur, à celle de l’abri (g. 1).
B. Mesurez la distance en diagonale entre les coins (A et B). Cette
distance doit être égale dans tous les cas. Sinon, les piquets doivent
être déplacés jusqu’à ce que la largeur, la longueur et les mesures
soient correctes.
Utilisez les
boulons n° 10114
(1/4 x 2 po)
Utilisez les
boulons n° 10114
(1/4 x 2 po)
Fig.2
Fig.3
10126 10126
10132 10132
10125 10125
10131
10113 10113
10128 10128
10127 10127
10132 10132
10125 10125
10121
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 15 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
5. FIXEZ LA NERVURE ARRIÈRE
Les traverses de la dernière nervure est no.02031.
4. FIXEZ LA NERVURE AVANT AUX NERVURES CENTRALES
A. Avec l'aide d'une autre personne, placez la nervure avant à l'emplacement piqueté.
B. Placez la pièce ShelterLock (800260) sur le montant comme le montre la Fig. 5.
C. À partir de l'extérieur de la nervure, insérez le boulon dans le montant, puis dans la pièce ShelterLock®.
D. Alignez l'extrémité premier traverse (02030) avec le boulon et logez-la dans la pièce ShelterLock®.
Répétez ces étapes pour chacune des nervures centrales.
E. Placez le contreventement (10135) sous la traverse comme le montre.
800260
01010
10114
10210 10210
01010 11150
Fig. 6
01010
02030
02031
02030
10210
01010
800260
02031
10114
01010
Contrventment
Fig. 5
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 16 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
6. INSTALLEZ LA TRAVERSE SUPÉRIEURE
Fixation de la traverse supérieure à la
nervure d'extrémité
A. Reliez la première traverse (10133) à la nervure avant et xez-la avec un boulon (10115) comme le montre
la Fig. 7A. Serrez ce boulon À LA MAIN.
B. Reliez les traverses centrales (02030) à la première traverse. Placez-les sur les nervures centrales et xez-
les avec un boulon à tête ronde (00669) comme le montre la Fig. 7B.
C. Installez la traverse (10134) pour compléter l'assemblage de la traverse supérieure. Fixez-la à la nervure
d'extrémité avec un boulon (10115) comme le montre la Fig. 7A.
7. METTEZ L’ARMATURE EN ÉQUERRE
A. Placez l’armature à son emplacement dénitif, dont la
surface doit être aussi plane que possible.
B. Mesurez la distance qui sépare les coins opposés (X et
Y). Cette distance doit être la même à 1 pouce près.
C. Assurez-vous que les sections avant et arrière de
l’armature mesurent 4 m de largeur.
Traverse supérieure SUR les
nervures centrales
10115
01010
10121
Fig.7A
Fig.8
10133
10134
Fig.7B
01010
00669
02030
02030
02030
4 m
Fig.9
Nervure d'extrémitéNervure centrale
8. INSTALLEZ LES ANCRAGES À TARIÈRE
A. Les ancrages doivent être placés à l’intérieur dans les
coins de l’abri. Insérez un tuyau ou une tige d’acier de ¾
po dans l’œillet de la tarière et vissez l’ancrage dans le sol
jusqu’à ce que l’œillet dépasse du sol de 1 ou 2 pouces,
an de pouvoir xer l’ancrage au pied.
B. Faites passer le câble fourni dans l’œillet de l’ancrage,
comme le montre l’illustration. Fixez le câble avec les
brides fournies.
Si le sol est trop dur, creusez un trou à l’aide d’une pelle ou
d’une bêche-tarière. Option : Remplissez le trou de ciment.
Pour un ancrage dans le gravier, l’argile ou
l’asphalte, ShelterLogic®recommande d’utiliser les
ancrages Easy Hook
MC
, soit un pour chaque pied
de l’armature, an d’obtenir une installation plus
résistante et sécuritaire.
4 m
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 17 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
9. INSTALLATION DES PANNEAUX DE PORTE ET DE BOUT
A. Tenez le panneau en haut et au centre avec la partie blanche vers l’intérieur de l’abri. Entourer le bord de la
toile autour de l’ossature et passez les tubes au travers de la fente déjà coupée dans la toile.
B. Débrancher rail du haut (les tuyaux horizontaux qui vont de l'avant vers l'arrière le long du haut) de la
nervure n. Tirez sur la sangle (la sangle noire) ci-dessous la traverse. Remettez le rail traverse supérieure
de la nervure n. Répétez l'étape B pour longerons (les tuyaux horizontaux qui vont de l'avant vers l'arrière
le long des côtés de l'appareil, près de la courbure dans le charpente où les jambes répondent le toit).
C. En bas, la ou la sangle sort de la poche de chaque coté du panneau, tirez sur la sangle pour tendre le
panneau. Faite bien attention de ne pas trop tirez sur la sangle pour évitez qu'elle disparaisse
de l'autre coté du panneau.
D. Insérez le crochet en ‘'S'' dans le trou du coin courbé de la jambe. Insérez la sangle dans le cliquet et tirez
fort. Remontez le cliquet jusqu'à ce que la sangle s'enroule autour d'elle-même. Positionnez le panneau
de manière à ce qu'il soit bien centré sur l'abri.
E. Serrez les cliquets, en alternant d'un coté à l'autre, jusqu'à ce que le panneau soit bien tendu.
TUBE
LATERAL
SANGLE
GLISSIÈRE
TUBE DE POINTE
DU TOIT. ENROULEZ
LES BOUTS
DU PAN-
NEAU À
L’INTÉRIEUR
DE LA CHAR-
PENTE.
VUE INTÉRIEURE DE L’OSSATURE DE BOUT. VUE DE COTÉ DE
L’OSSATURE DE BOUT
LES
TUBES DE
COUVERTURE
IMPORTANT!
NE PAS METTRE DE TUBES
DANS CES POCHES.
ENVELOPPER BORDS DU PANNEAU DE FIN SUR ET
AUTOUR DE TUYAUX VERS L'INTÉRIEUR DU CHARPENTE.
REMARQUE: Les glissières doivent être fermés pour l'installation.
Insérez la
courroie
dans le
cliquet
Courroie
et cliquets
retenant le
panneau
d’extrémité
Fig. 10
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 18 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
Fig.11A
Fig.11B
Fig.11C
Fig.11D
PANNEAUX
D'EXTRÉMITÉ
NON ILLUSTRÉS
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS QUE LA
TOILE EST PLACÉE CORRECTEMENT
SUR L'ARMATURE.
Le logo ShelterLogic®doit être aligné avec les coins
avant gauche et arrière droit près du rail supérieur. Si
le logo n'est pas bien visible, la toile n'est pas placée
correctement sur l'armature.
A. Étalez la toile sur le sol à côté de l’armature en
plaçant l’intérieur de la toile (côté avec les fourreaux
pour tuyaux) vers le bas et les courroies avant et
arrière vers les coins de l'abri. Centrez la toile entre
l’avant et l’arrière de l’armature (g. 11A).
B. Repliez le côté le plus proche de l'armature, de
sorte que le fourreau pour tuyau soit accessible.
Insérez un tuyau de toile à la première nervure
centrale à partir de l'avant et à la première nervure
centrale à partir de l'arrière, de sorte que les deux
extrémités du tuyau soient insérées dans le fourreau
et que le centre du tuyau soit exposé. Pour un abri
allongé, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser des
tuyaux additionnels au centre (g. 11B).
C. Fixez une corde à chaque tuyau exposé, puis
lancez l'autre extrémité de chaque corde par-dessus
l’armature (g. 11C).
D. Allez de l’autre côté de l’armature et placez la
toile sur l’armature en tirant sur les cordes. Cette
opération peut nécessiter deux personnes ou plus
(g. 11D).
10. INSTALLEZ LA TOILE SUR L’ARMATURE
Remove Watermark Wondershare
PDFelement

Page 19 05_GP-AA-XXXXXXA-012XXX08_F0
CORRECT
Fig. 12
10115
10110
10110
10111
01010
01010
INCORRECT
10115
10110
10112
01010
A. Assurez-vous de bien centrer la toile sur l’armature. La toile doit dépasser également aux quatre coins.
B. Insérez le crochet en « S » du cliquet dans le trou pratiqué dans le montant recourbé. Insérez la courroie
dans la bobine du cliquet et tirez sur la courroie. Actionnez le cliquet de sorte que la courroie se chevauche
elle-même.
C. Glissez-y les rails de toile (11105) les fourreaux en tissu à chaque pied, puis xez-les avec une bride à
chaque pied. Répétez cette étape de l'autre côté. Appuyez sur les rails de toile pour tendre la toile avant de
serrer complètement les boulons.
D. Vériez les cliquets et les rails de toile chaque mois pour vous assurer que la toile est bien tendue.
REMARQUE: Le logo ShelterLogic®
doit être orienté comme le montre l’illustration ci-dessous.
11. INSTALLEZ LA TOILE ET LES RAILS DE TOILE
RAILS DE TOILE
10110
AVANT
ARRIÈRE
Brides de traverse pour nervure centrale
Brides de traverse pour nervure d'extrémité
Courroie et cliquet retenant la toile
Remove Watermark Wondershare
PDFelement
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other ShelterLogic Shelter manuals

ShelterLogic
ShelterLogic Shed-In-a-Box E Series User manual

ShelterLogic
ShelterLogic Super Max 26773AC User manual

ShelterLogic
ShelterLogic Super Max 26780 User manual

ShelterLogic
ShelterLogic Power-Up 90101 User manual

ShelterLogic
ShelterLogic 51351 User manual

ShelterLogic
ShelterLogic 62656 User manual

ShelterLogic
ShelterLogic 23530 User manual

ShelterLogic
ShelterLogic 60180 User manual

ShelterLogic
ShelterLogic GROW IT User manual

ShelterLogic
ShelterLogic Shed-in-a-Box 70401 User manual