SICK WTB4S-3 User manual

OPERATING I N S T R U C T I O N
en / de / fr / it / pt / es / zh / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch
8012134.10DT
2006/42/EG
NO
SAFETY

Photoelectric proximity sensor
Operating instructions
1Safety notes
■Read the operating instructions before commissioning.
■Connection, mounting, and setting may only be performed by trained specialists.
■Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
■UL: Only for use in applications in accordance with NFPA 79. These devices shall
be protected by a 1 A fuse suitable for 30 V DC. Adapters listed by UL with connec‐
tion cables are available. Enclosure type 1.
■When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
■These operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Correct use
The WTB4S-3 is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as "sen‐
sor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and per‐
sons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty
claim against SICK AG shall become void.
Photoelectric proximity sensor with background suppression.
Image: A
3 Commissioning
1 Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐
sories).
Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.8 Nm.
Note the preferred direction of the object relative to the sensor [see A].
2 The sensors must be connected in a voltage-free state (VS = 0 V). The information
in the graphics [B] must be observed, depending on the type of connection:
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice 1
Specifications see page 50.

– Male connector connection: pin assignment
– Cable: core color
Image: B
Only apply voltage/switch on the power supply (VS > 0 V) once all electrical connec‐
tions have been completed. The green LED indicator lights up on the sensor.
Explanations of the connection diagram (Graphic B):
Switching outputs Q and /Q (according to Graphic B):
WTB4S-3Exxxx and WTB4S-3Fxxxx
D: dark-switching, output (Q) switches off when an object is present in the sensing
range.
WTB4S-3P1362 and WTB4S-3Px1xx
WTB4S-3N1362 and WTB4S-3Nx1xx
L: light switching, output (Q) switches when an object is present in the sensing ran‐
ge.
WTB4S-3P1161 and WTB4S-3N1161
WTB4S-3Px261 and WTB4S-3Nx261
ANT: complementary outputs Q and Q/
3 Align the sensor with the object. Select the position so that the red emitted light
beam hits the center of the object. You must ensure that the optical opening (front
screen) of the sensor is completely clear [E]. We recommend making the adjust‐
ments using an object with a low remission.
Image: E
4
3 COMMISSIONING
28012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Sensor with potentiometer:
The sensing range is adjusted with the potentiometer (type: with stop5-gear). Clock‐
wise rotation: sensing range increased; counterclockwise rotation: sensing range
reduced. Position the object and direct the light spot onto it. Red emitted light spot
can be detected on the object. Turn the adjustment to the minimum scanning ran‐
ge. Then increase the scanning range until the yellow LED indicator lights up. Re‐
commended: If high contrast or poorly remitting objects are detected, increase the
scanning range by adding a safety supplement of 15% of the scanning range (cf.
F). Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path
of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching
output to change (see Graphic C/D).
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to Graphics C/D and G to
check the function. If the switching output fails to behave in accordance with Gra‐
phic C/D, check application conditions. See section Fault diagnosis.
Image: C
Image: G
5 Fault diagnosis
Table indicates which measures are to be taken if the sensor stops working.
4
3
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

6 Table Fault diagnosis
LED indicator/fault pattern /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
Measures /
Measures
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
No voltage or voltage below
the limit values /
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons) /
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
Voltage interruptions /
Voltage interruptions
Ensure there is a stable power
supply without interruptions /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
Green LED does not light up /
Green LED does not light up
Sensor is faulty /
Sensor is faulty
If the power supply is OK, re‐
place the sensor /
If the power supply is OK, re‐
place the sensor
Yellow LED flashes /
Yellow LED flashes
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the ob‐
ject. / Clean the optical surfa‐
ces . / Readjust the sensitivity
(potentiometer) / Check sen‐
sing range and adjust if ne‐
cessary; see graphic F. /
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the ob‐
ject. / Clean the optical surfa‐
ces . / Readjust the sensitivity
(potentiometer) / Check sen‐
sing range and adjust if ne‐
cessary; see graphic F.
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Reduce the sensing range,
see graphic F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
Object is in the path of the be‐
am, yellow LED does not light
up /
Object is in the path of the be‐
am, yellow LED does not light
up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too
short /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Increase the sensing range,
see graphic F /
Increase the sensing range,
see graphic F
7 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐
ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent ma‐
terials (particularly precious metals).
6 TABLE FAULT DIAGNOSIS
48012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

8 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We recommend doing the following regularly:
•Clean the external lens surfaces
•Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
MAINTENANCE 8
5
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Reflexions-Lichttaster
Betriebsanleitung
9 Sicherheitshinweise
■Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
■Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
■Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
■UL: Nur zur Verwendung in Anwendungen gemäß NFPA 79. Diese Geräte müssen
mit einer für 30V DC geeigneten 1A-Sicherung abgesichert werden. Von UL geliste‐
te Adapter mit Anschlusskabeln sind verfügbar. Enclosure type 1.
■Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
■Diese Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des
Sensors notwendig sind.
10 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die WTB4S-3 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor ge‐
nannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Per‐
sonen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt
verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung.
Abb.: A
6
Technische Daten siehe Seite 50.
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

11 Inbetriebnahme
1 Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐
hör-Programm).
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.8 Nm beachten.
Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. A].
2 Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (VS = 0 V) erfolgen. Je nach An‐
schlussart sind die Informationen in den Grafiken [vgl. B] zu beachten:
– Steckeranschluss: Pinbelegung
– Leitung: Adernfarbe
Abb.: B
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (VS
> 0 V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B):
Schaltausgänge Q bzw. /Q (gemäß Grafik B):
WTB4S-3Exxxx und WTB4S-3Fxxxx
D: dunkelschaltend, Ausgang (Q) schaltet aus, wenn sich ein Objekt im Tastbereich
befindet.
WTB4S-3P1362 und WTB4S-3Px1xx
WTB4S-3N1362 und WTB4S-3Nx1xx
L: hellschaltend, Ausgang (Q) schaltet, wenn sich ein Objekt im Tastbereich befin‐
det.
WTB4S-3P1161 und WTB4S-3N1161
WTB4S-3Px261 und WTB4S-3Nx261
ANT: Antivalente Ausgänge Q und Q/
3 Sensor auf Objekt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelicht‐
strahl in der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische
Öffnung (Frontscheibe) des Sensors vollständig frei ist [vgl. E]. Wir empfehlen, die
Einstellung mit einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG 10
7
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Abb.: E
4
Sensor mit Potentiometer:
Mit dem Potentiometer (Art: Anschlag Anschlag5-Gang) wird der Schaltabstand ein‐
gestellt. Drehung nach rechts: Erhöhung des Schaltabstandes, Drehung nach links:
Verringerung des Schaltabstandes. Objekt positionieren und Lichtfleck auf Objekt
ausrichten. Roter Sendelichtfleck auf dem Objekt erkennbar. Einstellung auf mini‐
malen Schaltabstand drehen. Dann Schaltabstand so lange erhöhen, bis gelbe An‐
zeige-LED aufleuchtet. Empfehlung: Sollen kontrastreiche oder schlecht remittie‐
rende Objekte erkannt werden, den Schaltabstand mit einem Sicherheitsaufschlag
von 15% des Objektabstandes versehen (vgl. F). Nachdem der Schaltabstand ein‐
gestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen, der Hintergrund
wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (siehe Grafik C/D).
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C/D
und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C/D, Ein‐
satzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose.
11 INBETRIEBNAHME
88012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Abb.: C
Abb.: G
13 Fehlerdiagnose
Tabelle I zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors
nicht mehr gegeben ist.
14 Tabelle Fehlerdiagnose
Anzeige-LED / Fehlerbild /
LED indicator/fault pattern
Ursache /
Cause
Maßnahme /
Measures
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenzwer‐
te /
No voltage or voltage below
the limit values
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen) /
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
12
9
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Anzeige-LED / Fehlerbild /
LED indicator/fault pattern
Ursache /
Cause
Maßnahme /
Measures
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
Spannungsunterbrechungen /
Voltage interruptions
Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen /
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
grüne LED leuchtet nicht /
Green LED does not light up
Sensor ist defekt /
Sensor is faulty
Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen /
If the power supply is OK, re‐
place the sensor
gelbe LED blinkt /
Yellow LED flashes
Sensor ist noch betriebsbe‐
reit, aber die Betriebsbedin‐
gungen sind nicht optimal /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal
Betriebsbedingungen prüfen:
Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐
ständig auf das Objekt aus‐
richten / Reinigung der opti‐
schen Flächen / Empfindlich‐
keit (Potentiometer) neu ein‐
stellen / Schaltabstand über‐
prüfen und ggf. anpassen, sie‐
he Grafik F. /
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the ob‐
ject. / Clean the optical surfa‐
ces . / Readjust the sensitivity
(potentiometer) / Check sen‐
sing range and adjust if ne‐
cessary; see graphic F.
gelbe LED leuchtet, kein Objekt
im Strahlengang /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Abstand zwischen Sensor und
Hintergrund ist zu gering /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Schaltabstand verringern, sie‐
he Grafik F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
Objekt ist im Strahlengang, gel‐
be LED leuchtet nicht /
Object is in the path of the be‐
am, yellow LED does not light
up
Abstand zwischen Sensor und
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Schaltabstand vergrößern,
siehe Grafik F /
Increase the sensing range,
see graphic F
15 Demontage und Entsorgung
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐
ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐
men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben.
16 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
•die optischen Grenzflächen zu reinigen
•Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
15 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
10 8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
WARTUNG 16
11
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Détecteur à réflexion directe
Notice d'instruction
17 Consignes de sécurité
■Lire la notice d'instruction avant la mise en service.
■Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un personnel spé‐
cialisé.
■Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
■UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79. Ces appareils
doivent être protégés par un fusible de 1 A adapté à du 30 V C.C. Des adaptateurs
listés UL avec câbles de connexion sont disponibles. Enclosure type 1.
■Protéger l'appareil contre l'humidité et les impuretés lors de la mise en service.
■Cette notice d'instruction contient des informations nécessaires pendant toute la
durée de vie du capteur.
18 Utilisation conforme
WTB4S-3 est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce
document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de per‐
sonnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK
AG.
Détecteur à réflexion directe avec élimination d'arrière-plan.
Image: A
12
Spécifications voir page 50.
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

19 Mise en service
1 Monter le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d'accessoi‐
res SICK).
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.8 Nm
Tenir compte de la direction préférentielle de l'objet par rapport au capteur [voir A].
2 Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (VS = 0 V). Selon le mo‐
de de raccordement, respecter les informations contenues dans les schémas [B] :
– Raccordement du connecteur : affectation des broches
– Câble : couleur des fils
Image: B
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, enclencher l'alimentation
électrique (VS > 0 V). La DEL verte s'allume sur le capteur.
Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) :
Sorties de commutation Q ou /Q (selon le schéma B) :
WTB4S-3Exxxx et WTB4S-3Fxxxx
D : commutation sombre, la sortie (Q) retombe lorsqu'un objet se trouve dans la
zone de détection.
WTB4S-3P1362 et WTB4S-3Px1xx
WTB4S-3N1362 et WTB4S-3Nx1xx
L : commutation claire, la sortie (Q) commute lorsqu'un objet se trouve dans la zo‐
ne de détection.
WTB4S-3P1161 et WTB4S-3N1161
WTB4S-3Px261 et WTB4S-3Nx261
ANT : sorties antivalentes Q et Q/
3 Aligner le capteur sur l'objet. Sélectionner la position de sorte que le faisceau lumi‐
neux émis rouge touche l'objet en plein milieu. S'assurer que l'ouverture optique
(vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir E]. Nous recommandons
de procéder au réglage avec un objet peu réfléchissant.
UTILISATION CONFORME 18
13
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Image: E
4
Capteur avec potentiomètre :
La portée est réglée avec le potentiomètre (type : butée butée5 vitesses). Rotation
vers la droite : augmentation de la portée, rotation vers la gauche : réduction de la
portée. Positionner l'objet et orienter le spot lumineux sur l'objet. Spot lumineux
émis rouge reconnaissable sur l'objet. Mettre le réglage sur la portée minimale.
Augmenter alors la portée jusqu'à ce que la LED jaune s'allume. Recommandati‐
on : si des objets à fort contraste ou faible réflexion doivent être détectés, doter la
portée d'une marge de sécurité de 15 % de la portée (voir F). Après le réglage de la
portée, extraire l'objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l'arrière-plan et
modifie la sortie de commutation (voir le schéma C/D).
Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser
les schémas C / D et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme
indiqué sur le schéma C / D, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section con‐
sacrée au diagnostic.
19 MISE EN SERVICE
14 8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Image: C
Image: G
21 Diagnostic
Le tableau I présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus.
22 Tableau Diagnostic
LED d'état / image du défaut /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
/
Measures
La LED verte ne s'allume pas /
Green LED does not light up
Pas de tension ou tension in‐
férieure aux valeurs limites /
No voltage or voltage below
the limit values
Contrôler l'alimentation élect‐
rique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions) /
Check the power supply,
check all electrical connecti‐
ons (cables and plug connecti‐
ons)
La LED verte ne s'allume pas /
Green LED does not light up
Coupures d'alimentation élect‐
rique /
Voltage interruptions
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue /
20
15
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

LED d'état / image du défaut /
LED indicator/fault pattern
Cause /
Cause
/
Measures
Ensure there is a stable power
supply without interruptions
La LED verte ne s'allume pas /
Green LED does not light up
Le capteur est défectueux /
Sensor is faulty
Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur /
If the power supply is OK, re‐
place the sensor
La LED jaune clignote /
Yellow LED flashes
Le capteur est encore opérati‐
onnel, mais les conditions d'u‐
tilisation ne sont pas idéales /
Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating conditi‐
ons are not ideal
Vérifier les conditions d'utilisa‐
tion : Diriger le faisceau lumi‐
neux (spot lumineux) entière‐
ment sur l'objet / Nettoyage
des surfaces optiques / Rég‐
ler à nouveau la sensibilité
(potentiomètre) / Contrôler la
portée et éventuellement l'a‐
dapter, voir le schéma F et . /
Check the operating conditi‐
ons: Fully align the beam of
light (light spot) with the ob‐
ject. / Clean the optical surfa‐
ces . / Readjust the sensitivity
(potentiometer) / Check sen‐
sing range and adjust if ne‐
cessary; see graphic F.
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau /
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
La distance entre le capteur
et l'arrière-plan est trop fai‐
ble /
/ Distance between the sen‐
sor and the background is too
short
Réduire la portée, voir le sché‐
ma F /
Reduce the sensing range,
see graphic F
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas /
Object is in the path of the be‐
am, yellow LED does not light
up
La distance entre le capteur
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible /
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
Augmenter la portée, voir le
schéma F /
Increase the sensing range,
see graphic F
23 Démontage et mise au rebut
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur.
Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐
taux précieux).
24 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
•au nettoyage des surfaces optiques
•au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
23 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
16 8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Interruptor fotoelétrico de reflexão
Manual de instruções
25 Notas de segurança
■Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento.
■A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por pessoal
técnico qualificado.
■Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com a Direti‐
va Europeia de Máquinas.
■UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79. Estes dispositi‐
vos devem ser protegidos por um fusível de 1 A adequado para 30 VCC. Estão dis‐
poníveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão. Enclosure type 1.
■Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra impurezas e umida‐
de.
■Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útil
do sensor.
26 Especificações de uso
O WTB4S-3 é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica,
sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alter‐
ações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
Sensor de luz de reflexão com supressão de fundo.
Image: A
17
Especificações ver página 50.
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

27 Colocação em funcionamento
1 Montar o sensor numa cantoneira de fixação adequada (ver linha de acessórios da
SICK).
Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.8 Nm para o sensor.
Observar a direção preferencial do objeto em relação ao sensor [cp. A].
2 A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (VS = 0 V).
Conforme o tipo de conexão, devem ser observadas as informações contidas nos
gráficos [cp. B]:
– Conector: Pin-out
– Cabo: Cor dos fios
Image: B
Instalar ou ligar a alimentação de tensão (VS > 0 V) somente após a conclusão de
todas as conexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no sensor.
Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B):
Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B):
WTB4S-3Exxxx e WTB4S-3Fxxxx
D: comutação por sombra, a saída (Q) desliga, quando um objeto se encontra na
área de detecção.
WTB4S-3P1362 e WTB4S-3Px1xx
WTB4S-3N1362 e WTB4S-3Nx1xx
L: comutação por luz, a saída (Q) comuta quando um objeto se encontra na área
de detecção.
WTB4S-3P1161 e WTB4S-3N1161
WTB4S-3Px261 e WTB4S-3Nx261
ANT: saídas antivalentes Q e Q/
3 Alinhar o sensor ao objeto. Posicionar, de forma que o feixe da luz de emissão ver‐
melha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro
frontal) do sensor esteja completamente livre [cp. E]. Recomendamos efetuar o
ajuste com um objeto de baixa luminância.
26 ESPECIFICAÇÕES DE USO
18 8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice

Image: E
4
Sensor com potenciômetro:
A distância de comutação é ajustada com o potenciômetro (tipo: batente batente5
voltas). Giro para direita: aumento da distância de comutação; giro para esquerda:
redução da distância de comutação. Posicionar o objeto e direcionar o ponto lumi‐
noso sobre ele. Ponto vermelho da luz de emissão detectável sobre o objeto. Aju‐
star a distância de comutação para o mínimo. Depois, aumentar a distância de co‐
mutação até o indicador LED amarelo acender. Recomendação: se for necessária
a detecção de objetos de forte contraste ou de baixa luminância, acrescentar um
adicional de segurança de 15 % da distância ao objeto à distância de comutação
(cp. F). Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óp‐
tico; o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera (ver gráfico C/D).
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C/D e G para verificar o
funcionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfi‐
co C/D, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 27
19
8012134.10DT | SICK
Subject to change without notice
Other manuals for WTB4S-3
3
Table of contents
Languages:
Other SICK Accessories manuals

SICK
SICK TriSpector1000 User manual

SICK
SICK GTB6L-P1 Series User manual

SICK
SICK WFZ User manual

SICK
SICK SureSense-HTF18 User manual

SICK
SICK GRTE18 User manual

SICK
SICK D 35 Series User manual

SICK
SICK WLL80 Analog User manual

SICK
SICK GLS621 User manual

SICK
SICK KTS-WB61141142 Series User manual

SICK
SICK DL100 Pro User manual

SICK
SICK WTF4F User manual

SICK
SICK MultiPulse WTB4-3P2100S14 User manual

SICK
SICK SIM2000 User manual

SICK
SICK OD1000 User manual

SICK
SICK WI180C-EN User manual

SICK
SICK SureSense HL18L Series User manual

SICK
SICK LMS4000 User manual

SICK
SICK WTT190L-A Series User manual

SICK
SICK MPS-G50 Series User manual

SICK
SICK TiM361S User manual