
2 / 4 2014-10-20 M4030 74 319 0749 0 d Building Technologies
fi Huomioitavaa asennuksessa es Notas sobre el montaje da Bemærkninger til montering
·Ainoastaan pätevä henkilö saa asentaa,
käyttöönottaa ja huoltaa venttiilejä.
·Asenna jännitteettömänä.
·Älä käytä venttiiliä kiinnityspisteenä.
·Poista lika ja hitsausjäänteet yms venttiileistä ja
putkistosta.
·Suunnittele lika ansoja.
Älä eristä toimilaitten jalkaa, ilmankierto on varmistettava
Asennus: Asenna venttiili ja sen toimimoottori. Avaa
verkoston sulkuventtiilit vasta sen jälkeen, kun
toimimoottori on asennettu.
Putkiston täyttö: Varmista että venttiilit ovat auki
putkistoa täyttäessä..
Poistaminen: Sulje sulkuventtiilit. Irrota toimimoottori
venttiilistä vasta sen jälkeen, kun paine on täysin
laskenut putkistosta.
Sólo puede utilizarse material de calidad para el
montaje, puesta en marcha y servicio de las válvulas.
·Integrar sin voltaje aplicado.
·No usar la válvula como punto de fijacion.
·Retirar suciedad, restos de soldadura, etc. de las
válvulas y las tuberías
·Plan para tratamiento de suciedad.
·No aislar el soporte del actuador, la circulación de
aire debe estar garantizada
Montaje: Montar la válvula, después el servomotor. No
abrir las válvulas de seguridad hasta que el motor esté
montado y sujeto a la válvula.
Relleno solo si la válvula está completamente
abierta.
Desmontaje: Cerrar las válvulas de seguridad.
Desmontar el actuador de la válvula sólo tras verificar
que la presión de la tubería se ha reducido
completamente.
Ventilerne må kun monteres, idriftsættes og serviceres
af kvalificeret personale.
·Indbygges uden spænding.
·Ventil må ikke anvendes som fastgørelsespunkt.
·Fjern snavs, loddekanter osv. fra ventiler og rør.
·Vær opmærksom på snavssamlere.
·Motorkonsol må ikke dækkes af isolering, da der skal
være luftcirkulation!
Montering: Monter ventil og ventilmotor.
Afspærringsventiler i rørsystemet må først åbnes, når
ventilmotoren er færdigmonteret.
Påfyldning af anlæg: Anlægget må kun påfyldes med
ventilerne helt åbne.
Demontering: Luk afspærringsventiler. Demonter først
motoren fra ventilen, når rørledningen er trykløst.
Älä koske kuumiin osiin ilman sopivia
suojavälineitä, palovamman riski!
No tocar las partes calientes sin tomar
medidas de protección para evitar
quemaduras!
Rør ikke ved de varme dele uden
beskyttelse, da man ellers vil blive
forbrændt!
pl Uwagi dotyczące montażucz Poznámky k montáži hu Szerelési utasítás
Zawory mogąbyćinstalowane, uruchamiane i
serwisowane tylko przez wykwalifikowany personel.
·Montuj bez podłączonego zasilania.
·Nie używaj zaworu jako punktu stałego.
·Usuńnieczystości, pozostałości spawu itp. z korpusu
zaworu i rurociągów.
·Stosuj filtry i odmulacze.
·Nie izoluj termicznie uchwytu siłownika aby zapewnić
swobodnącyrkulacjępowietrza.
Montaż:Zainstalowaćzawór i zamontowaćsiłownik.
Otworzyćzawory odcinające nie wcześniej niżpo
właściwym zamontowaniu siłownika.
Napełnianie instalacji: Napełniaj instalacjętylko przy
całkowicie otwartych zaworach.
Demontaż:Zamknąć zawory odcinające. Odłączyć
siłownik od zaworu dopiero po całkowitym zredukowaniu
ciśnienia w instalacji.
Servisní práce na ventilech mohou být prováděny
pouze kvalifikovanou obsluhou.
·Práce provádějte pouze s odpojeným napětím.
·Nepoužívejto ventil jako fixní bod.
·Odstraňte nečistoty, okuje atd. z ventilůa potrubí.
·Před ventil instalujte filtry nečistot.
·Neizolujte konzolu pohonu, aby byla zajištěna
cirkulace vzduchu.
Instalace: Instalujte ventil a připojte pohon. Otevřete
uzavírací ventily až po řádném připojení pohonu k
ventilu.
Naplnění zařízení: Zařízení lze naplnit médiem pouze
pokud jsou ventily plněotevřeny.
Demontáž: Zavřete uzavírací ventily. Odmontujte pohon
z ventilu až po úplném odtlakování potrubí.
A szelepek szerelését, üzembehelyezését,
karbantartását kizárólag képzett szakember végezze.
·Tápfeszültség nélkül szerelje.
·Ne használja a szelepet rögzítési pontként
·Távolítsa el a szennyeződéseket és heggesztési
maradékokat stb. a szelepekről és a csövekről.
·Alkalmazzon szennyfogót.
·A szelepmozgató rögzítését ne szigetelje le, hogy a
légáramlás biztosított legyen.
Szerelés: Építse be a szelepet, majd szerelje rá a
meghajtót. Csak akkor nyissa ki a szelepet, ha a meghajtó
megfelelően fel van szerelve.
Rendszer töltése: teljesen nyitott szelepeknél töltse a
rendszert.
Kiszerelés: Zárja el a szelepet,. Csak akkor szerelje le a
meghajtót a szelepről ha a nyomás a rendszerben teljesen
lecsökkent.
Nie wolno dotykaćgorących elementów
bez wcześniejszego zastosowania
środków ochrony, w celu uniknięcia
oparzeń!
Nedotýkejte se horkých částí bez
ochranných opatření, aby nedošlo k
popálení!
Ne érintse meg a forró alkatrészeket,
mielőtt égési sérülések elleni
intézkedéseket nem tett!
el Οδηγίες εγκατάστασης ru Замечания по монтажу zh
Μόνο εξειδικευμένο προσωπικό θα πρέπει να
τοποθετεί, εκκινεί και συντηρεί τις βάνες.
· Τοποθετήστε χωρίς εφαρμογή τάσης.
· Μη χρησιμοποιείτε τη βάνα ως σημείο στήριξης.
· Αφαιρέστε τις ακαθαρσίες, υπολείμματα
συγκολλήσεων κτλ. από τις βάνες και τις
σωληνώσεις.
· Τοποθετήστε κατάλληλο φίλτρο.
· Μην μονώσετε το σώμα του κινητήρα, οκινητήρας
πρέπει να αερίζεται.
Εγκατάσταση: Εγκαταστήστε την βάνα και τοποθετήστε
τον κινητήρα στη βάνα. Ανοίξτε την βάνα μόνο όταν
βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά ο κινητήρας.
Πλήρωση εγκατάστασης: Βεβαιωθείτε πως οι βάνες
είναι πλήρως ανοιχτές.
Απεγκατάσταση: Κλείστε την βάνα. Αποσυνδέστε τον
κινητήρα από την βάνα μόνο όταν βεβαιωθείτε ότι έχει
μειωθεί πλήρως η πίεση στις σωληνώσεις.
Только квалифицированный персонал может
установливать, сдавать в эксплуатацию и
обслуживать эти клапаны.
· Монтаж следует осуществлять без подключения
электропитания.
· Не используйте клапан в качестве точки
крепления.
· Удалите остатки грязи, капли от сварки и т.д. с
поверхности клапана и труб.
· Предусмотрите заграждающий фильтр от грязи.
· Не применяйте теплоизоляцию привода для
обеспечения циркуляции воздуха.
Инсталляция: Смонтируйте клапан и затем
установите привод. Откройте отсечной клапан только
после правильной установки привода.
Заполнение системы: Заполняйте систему только
при полностью открытых клапанах.
Снятие: Закройте отсечные клапаны. Снимите
привод с клапана только после того, как давление в
трубах полностью сброшено.
·只有专业技术人员可以安装、调试、维护阀门。
·在无电压工况下安装阀门。
·勿用阀门作为固定装置。
·清除阀门和管道中的泥土、焊渣等污垢。
·管道内设计过滤器。
·不要将执行器支架进行保温,以确保其外部空气循环。
安裝:安装阀门后将执行器安装在阀门上。确定正确安装后
才可以将阀门开启。
注水:阀门完全开启状态下才可以注水。
拆除:关上阀门。当阀门及管路中的压力完全下降后才可将
执行器从阀门上移除。
Μην αγγίζετε τα ζεστά μέρη χωρίς να έχετε
λάβει μέτρα για την αποφυγή εγκαυμάτων!
нагревающимся частям!
如果未预先采取保护措施,禁止触摸加热部件,
以防止烫伤!