manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. STAMOS
  6. •
  7. Welding Accessories
  8. •
  9. STAMOS SWP03 User manual

STAMOS SWP03 User manual

WELDING MAT
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | BRUGSANVISNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
expondo.com
2 3
25.09.202125.09.2021
Please read the instructions before use.
EXPLANATION OF SYMBOLS
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch durch.
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen
und in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die
KNIEKISSEN.
ANWENDUNGSGEBIET
Eine Schweißmatte ist eine Schutzausrüstung, die dazu dient,
die Arbeiter beim Schweißen zu schützen und ihnen Komfort
zu bieten.
Für alle Schäden bei nicht zweckgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
HINWEISE ZUR VERWENDUNG
• Die Schweißmatte verfügt über einen 10 cm dicken
FR-Schwamm, um den Schweißern Komfort zu bieten.
• Prüfen Sie vor und nach jedem Gebrauch, ob das
Produkt nicht beschädigt ist.
• Nutzen Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
• Das Produkt ist mit einer trockenen Bürste zu reinigen.
• Das Produkt darf weder gewaschen noch getrocknet
oder gebügelt werden.
• Das Produkt ist trocken und bei Temperatur über 5 °C
aufzubewahren
• Die Reparaturen sind nur vom Kundendienst
durchzuführen. • Die Reparaturen dürfen nicht
selbständig durchgeführt werden!
• Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, um eine
dauerhafte Verschmutzung zu verhindern.
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO | TARTALOM | INDHOLD
PRODUKTNAME KNIEKISSEN
PRODUCT NAME WELDING MAT
NAZWA PRODUKTU PODKŁADKA POD KOLANA
NÁZEV VÝROBKU PODLOŽKA PRO SVAŘOVÁNÍ
NOM DU PRODUIT TAPIS DE SOUDAGE
NOME DEL PRODOTTO TAPPETO PER SALDATURA
NOMBRE DEL PRODUCTO ALFOMBRA DE SOLDADURA
TERMÉK NEVE HEGESZTŐSZŐNYEG
PRODUKTNAVN KNÆPUDE
MODELL
SWP03
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODELL
MODEL
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
TERMELŐ
PRODUCENT
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
A GYÁRTÓ CÍME
PRODUCENTENS ADRESSE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und alle Anweisungen durch. Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen. The term „appliance“ or „product“ in the warnings and in the
description of the instructions refers to the WELDING MAT.
AREAS OF APPLICATION
Welding mat is a piece of protection equipment designed
to protect and comfortable the workers during the
performance of welding.
The user is responsible for any damage resulting from
non-intended use of the device.
USE GUIDELINES
• The welding mat has 10cm thickness FR sponge to
make the welders comfortable.
• Check the product for damage before and after each
use.
• Do not use if the product is damaged.
• The product should be cleaned with a dry brush.
• Do not wash, dry or iron the product.
• Store the product in a dry place with a temperature
above 5°C.
• Only the manufacturer‘s service department may
repair the product. Do not carry out repairs yourself!
• Clean the product on a regular basis to avoid
permanent deposits.
CAUTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow warnings and
instructions could result in serious injury or even
death.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
SICHERHEIT DER NUTZUNG SAFETY OF USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Produktname KNIEKISSEN
Modell SWP03
Verarbeitungsmaterial Rindspaltleder; FR-Schwamm;
Kevlar-Fadennähte
Größe [cm] 40x40
Länge [cm] 11,5
TECHNISCHE DATEN
USER MANUAL
Product name WELDING MAT
Model SWP03
Used materials Split cow leather; FR sponge;
Kevlar thread seam
Size [cm] 40x40
Length [cm] 11,5
TECHNICAL SPECIFICATIONS
4 5
25.09.202125.09.2021
Prima dell’uso bisogna prendere visione del
manuale.
Před použitím se seznamte s pokyny.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w
opisie instrukcji odnosi się do PODKŁADKI POD KOLANA.
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Mata spawalnicza to element wyposażenia ochronnego
przeznaczony do ochrony i zapewnienia komfortu
pracownikom podczas wykonywania prac spawalniczych.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
• Mata spawalnicza posiada gąbkę FR o grubości 10cm,
dzięki czemu spawaczom jest wygodnie.
• Przed i po każdym użyciu sprawdzić, czy produkt nie
ma uszkodzeń.
• Nie używać, jeśli produkt jest uszkodzony.
• Produkt powinien być czyszczony suchą szczotką.
• Nie należy prać, suszyć i prasować produktu.
• Produkt przechowywać w suchym pomieszczeniu o
temperaturze powyżej 5°C.
• Naprawę produktu może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
• Należy regularnie czyścić produkt, aby nie dopuścić
do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń.
UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Výrazy „zařízení“ nebo „výrobek“ použité u varování a v
pokynech se týkají PODLOŽKA PRO SVAŘOVÁNÍ.
OBLAST POUŽITÍ
Svařovací rohož je součástí ochranného zařízení určeného k
ochraně a pohodlí pracovníků při provádění svařování.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
• Svařovací podložka má FR houbu o tloušťce 10 cm,
aby byli svářeči pohodlnější.• Před a po každém
použití zkontrolujte, zda výrobek není poškozený.
• Je-li výrobek poškozený, nepoužívejte ho.
• Produkt čistěte suchým kartáčem.
• Výrobek neperte, nesušte ani nežehlete.
• Výrobek skladujte v suché místnosti při teplotě nad
5 °C.
• Opravy výrobku může provádět výhradně servis
výrobce. Výrobek nikdy neopravujte sami!
• Výrobek pravidelně čistěte, abyste zabránili trvalému
usazování nečistot.
UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování
týkající se bezpečnosti a všechny pokyny.
Nedodržování varování a pokynů může způsobit
závažné zranění nebo smrt.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ
Nazwa produktu PODKŁADKA POD KOLANA
Model SWP03
Materiał wykonania Dzielona skóra bydlęca; gąbka
FR; szwy z nici kevlarowej
Rozmiar [cm] 40x40
Długość [cm] 11,5
DANE TECHNICZNE
Název výrobku PODLOŽKA PRO SVAŘOVÁNÍ
Model SWP03
Materiál provedení Štípaná hovězí kůže; FR houba;
Švy s kevlarovou nití
Velikost [cm] 40x40
Délka [cm] 11,5
TECHNICKÉ ÚDAJE
Avant toute utilisation, lisez attentivement le
mode d‘emploi.
Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements
et dans la description des instructions désigne la TAPIS DE
SOUDAGE.
DOMAINE D‘UTILISATION
Le tapis de soudage est un équipement de protection
conçu pour protéger et réconforter les travailleurs lors de
l‘exécution du soudage.
Seul l‘utilisateur est responsable pour les dommages
résultant d‘une utilisation non conforme.
INDICATIONS CONCERNANT L‘UTILISATION
• Le tapis de soudage a une éponge FR de 10 cm
d‘épaisseur pour le confort des soudeurs.
• Assurez-vous que le produit n‘est pas endommagé
avant et après chaque utilisation.
• N‘utilisez pas le produit endommagé.
• Nettoyez le produit avec une brosse sèche.
• Le produit ne doit pas être lavé, séché ou repassé.
• Conservez le produit dans une pièce sèche à une
température supérieure à 5°C.
• Le produit ne peut être réparé que par le service
après-vente du fabricant. N‘eectuez pas les
réparations vous-même !
• Le produit doit être nettoyé régulièrement an
d‘éviter une accumulation permanente de saletés.
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Le non-respect
des avertissements et des instructions peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
SÉCURITÉ D’UTILISATION
MANUEL D´UTILISATION
Nom du produit TAPIS DE SOUDAGE
Modèle SWP03
Matériau Cuir de vachette fendu ; FR
éponge; Coutures en l Kevlar
Taille [cm] 40x40
Longueur [cm] 11,5
DÉTAILS TECHNIQUES
ISTRUZIONI PER L‘USO
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze e
nella descrizione delle istruzioni si riferisce alla TAPPETO
PER SALDATURA.
INDICAZIONI D‘USO
Il tappetino per saldatura è un dispositivo di protezione
progettato per proteggere e rendere confortevoli i lavoratori
durante l‘esecuzione della saldatura.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
INDICAZIONI PER L‘USO
• Il tappetino per saldatura ha una spugna FR di 10 cm
di spessore per rendere confortevole il saldatore.
• Controllare che il prodotto non sia danneggiato prima
e dopo ogni uso.
• Non utilizzare se il prodotto è danneggiato.
• Il prodotto deve essere pulito con una spazzola
asciutta.
• Non lavare, asciugare o stirare il prodotto.
• Conservare il prodotto in un locale asciutto a una
temperatura superiore a 5°C.
• Il prodotto può essere riparato esclusivamente dal
servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le
riparazioni da soli!
• Bisogna pulire regolarmente il prodotto per evitare un
accumulo permanente di sporco.
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative
alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata
osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può
causare danni sici o morte.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
SICUREZZA DI UTILIZZO
Nome del prodotto TAPPETO PER SALDATURA
Modello SWP03
Materiale Crosta di pelle bovina ; FR
spugna; Cuciture in lo di Kevlar
Taglia [cm] 40x40
Lunghezza [cm] 11,5
DATI TECNICI
6 7
25.09.202125.09.2021
Használat előtt olvassa el a használati utasítást.
MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Nombre del producto ALFOMBRA DE SOLDADURA
Modelo SWP03
Material de acabado Serraje vacuno; esponja ignífuga;
Costuras con hilo de Kevlar
Tamaño [cm] 40x40
Longitud [cm] 11,5
DATOS TÉCNICOS
Precíziós mérleg HEGESZTŐSZŐNYEG
Modell SWP03
Használt anyagok Hasított tehénbőr; FR szivacs;
Kevlár cérna varratok
Méret [cm] 40x40
Hossz [cm] 11,5
MŰSZAKI ELŐÍRÁSOK
BRUGSANVISNING
Produktnavn KNÆPUDE
Model SWP03
Brugte materialer Split ko læder ; FR svamp;
Kevlar trådsømme
Størrelse [cm] 40x40
Længde [cm] 11,5
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Antes de utilizar, leer atentamente el manual.
Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias
y en las descripciones del manual de uso se entiende el
ALFOMBRA DE SOLDADURA.
ÁMBITO DE APLICACIÓN
La alfombra de soldadura es una pieza de equipo de
protección diseñada para proteger y brindar comodidad a
los trabajadores durante la ejecución de la soldadura.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del producto.
RECOMENDACIONES DE USO
• La estera de soldadura tiene una esponja FR de 10
cm de espesor para que los soldadores se sientan
cómodos.
• Antes y después de cada uso compruebe si el
producto no está dañado.
• No utilizar si el producto está dañado.
• El producto debe limpiarse con un cepillo seco.
• No lavar, secar ni planchar el producto.
• El producto debe almacenarse en un lugar seco y a
una temperatura superior a 5°C.
• Cualquier reparación del producto deberá ser
realizada por el servicio técnico del fabricante. ¡No
reparar el producto por cuenta propia!
• Limpiar regularmente el producto para evitar la
acumulación permanente de suciedad.
¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de
seguridad y todos los manuales e instrucciones. El
incumplimiento de avisos e instrucciones puede
causar lesiones graves o la muerte.
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
SEGURIDAD DE USO
A gyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő
„készülék“ vagy „termék“ kifejezés a HEGESZTŐSZŐNYEG
vonatkozik.
ALKALMAZÁSI TERÜLETEK
A hegesztőszőnyeg egy olyan védőfelszerelés, amelyet a
dolgozók védelmére és kényelmére terveztek a hegesztés
során.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő
károkért a felhasználó felel.
HASZNÁLJON IRÁNYMUTATÁST
• A hegesztőszőnyeg 10 cm vastagságú FR szivaccsal
rendelkezik, hogy a hegesztők kényelmesen érezzék
magukat.
• Minden használat előtt és után ellenőrizni kell a
termék állapotát, hogy nincs-e rajta sérülés.
• Ne használja, ha a termék sérült.
• A terméket száraz kefével kell tisztítani.
• Ne mossa, szárítsa vagy vasalja a terméket.
• Tárolja száraz helyen, 5°C feletti hőmérsékleten.
• A terméket csak a gyártó szervize javíthatja. Tilos
önálló javításokat végezni a terméken!
• Rendszeresen tisztítsa meg a terméket, hogy
megakadályozza a szennyeződések felhalmozódását.
VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági
gyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A
gyelmeztetések és utasítások gyelmen kívül
hagyása súlyos sérüléseket vagy halálos balesetet
okozhat.
SZIMBÓLUMMAGYARÁZAT
BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉS
Læs denne brugsanvisning før du tager
produktet i brug.
Udtrykket „apparat“ eller „produkt“ i advarslerne og
betjeningsvejledningen refererer til KNÆPUDE.
ANVENDELSESOMRÅDER
Svejsemåtte er et stykke beskyttelsesudstyr designet til at
beskytte og behageligt arbejdstagerne under udførelsen af
svejsning.
Brugeren er ansvarlig for enhver skade som følge af
ikke-tilsigtet brug af enheden.
BRUG RETNINGSLINJER
• Svejsemåtten har en 10 cm tykkelse FR svamp for at
gøre svejserne behagelige.
• Kontroller produktet for skader før og efter hver brug.
• Produktet må ikke bruges, hvis det er beskadiget.
• Produktet skal rengøres med en tør børste.
• Vask, tør eller stryg ikke produktet.
• Opbevar produktet på et tørt sted ved en temperatur
over 5°C.
• Produktet må kun repareres af producentens
kundeservice. Foretag ikke reparationer selv!
• Rengør produktet regelmæssigt for at forhindre
permanent ophobning af snavs.
OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Manglende overholdelse af
advarslerne og instruktionerne kan resultere i
alvorlig personskade eller død.
SYMBOLBESKRIVELSE
SIKKERHEDSBRUG
expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN!
BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER:
OUR CUSTOMERS‘ SATISFACTION IS OUR MAIN GOAL!
PLEASE CONTACT US WITH QUESTIONS AT:
NASZYM GŁÓWNYM CELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW
W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM
W DANYM KRAJU:
NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ! V PŘÍPADĚ
OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA:
NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION!
POUR TOUTE QUESTION, CONTACTEZ NOUS SUR:
NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES!
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN:
I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI!
PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO:
LEGFŐBB CÉLUNK ÜGYFELEINK ELÉGEDETTSÉGE.
KÉRDÉS ESETÉN, KÉRJÜK, VEGYE FEL A KAPCSOLATOT AZ ADOTT
ORSZÁGBAN MŰKÖDŐ KERESKEDELMI KÉPVISELETTEL:
KUNDETILFREDSHED ER VORES HOVEDMÅLSÆTNING.
VED SPØRGSMÅL KONTAKT VENLIGST DIN LOKALE DISTRIBUTØR:

Other STAMOS Welding Accessories manuals

STAMOS SWA02L User manual

STAMOS

STAMOS SWA02L User manual

STAMOS Operator User manual

STAMOS

STAMOS Operator User manual

STAMOS SWH03 User manual

STAMOS

STAMOS SWH03 User manual

STAMOS S-LK-1 User manual

STAMOS

STAMOS S-LK-1 User manual

STAMOS S-WECA-1 User manual

STAMOS

STAMOS S-WECA-1 User manual

STAMOS SCC01 User manual

STAMOS

STAMOS SCC01 User manual

STAMOS SWS08 User manual

STAMOS

STAMOS SWS08 User manual

STAMOS SWH05 User manual

STAMOS

STAMOS SWH05 User manual

STAMOS S-CLEAN T1 User manual

STAMOS

STAMOS S-CLEAN T1 User manual

STAMOS SWP02 User manual

STAMOS

STAMOS SWP02 User manual

STAMOS SWB01 User manual

STAMOS

STAMOS SWB01 User manual

STAMOS SWA03L User manual

STAMOS

STAMOS SWA03L User manual

STAMOS SWG06M User manual

STAMOS

STAMOS SWG06M User manual

STAMOS SP-01-3M User manual

STAMOS

STAMOS SP-01-3M User manual

STAMOS WIG SCHLAUCHPAKET 4M - TIG LIFT User manual

STAMOS

STAMOS WIG SCHLAUCHPAKET 4M - TIG LIFT User manual

Popular Welding Accessories manuals by other brands

Miller 20 Series owner's manual

Miller

Miller 20 Series owner's manual

Miller A-200 Series owner's manual

Miller

Miller A-200 Series owner's manual

Lincoln Electric K3091-1 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric K3091-1 Operator's manual

Chicago Electric 46092 Owner's manual & safety instructions

Chicago Electric

Chicago Electric 46092 Owner's manual & safety instructions

DUCTMATE Ultimate Door II installation instructions

DUCTMATE

DUCTMATE Ultimate Door II installation instructions

ESAB Warrior Feed 304 instruction manual

ESAB

ESAB Warrior Feed 304 instruction manual

Sealey GCSC219 quick start guide

Sealey

Sealey GCSC219 quick start guide

Rohrman Schweißtechnik XA-5001 Pro instruction manual

Rohrman Schweißtechnik

Rohrman Schweißtechnik XA-5001 Pro instruction manual

Miller Electric WC-24 owner's manual

Miller Electric

Miller Electric WC-24 owner's manual

Sealey MIG/LITE instructions

Sealey

Sealey MIG/LITE instructions

Antra All-Rounder Series user manual

Antra

Antra All-Rounder Series user manual

Abicor Binzel xFUME ABIROB AF500 Instruction leaflet

Abicor Binzel

Abicor Binzel xFUME ABIROB AF500 Instruction leaflet

optrel b620 manual

optrel

optrel b620 manual

Topex 82S211 instruction manual

Topex

Topex 82S211 instruction manual

OSPRI LHSW200 user manual

OSPRI

OSPRI LHSW200 user manual

Parweld XR937H User instructions

Parweld

Parweld XR937H User instructions

GYS LCD TECHNO 9/13 TRUE COLOR Translation of the original instructions

GYS

GYS LCD TECHNO 9/13 TRUE COLOR Translation of the original instructions

Miller PORTA-MIG owner's manual

Miller

Miller PORTA-MIG owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.