
8 9
25.09.202125.09.2021
ISTRUZIONI PER L’USO
Nome del prodotto MANICA PER SALDATURA
Modello SWS08 SWS09
Taglia Universale
Materiale
Crosta di pelle bovina;
Polsini regolabili;
Cuciture in lo di Kevlar
Classe di protezione 2 A1
Lunghezza manica
[mm] 410 700/570
Larghezza manica [mm] 140/110 160/260
DATI TECNICI
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l‘attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Dispositivi di protezione individuale – classe 2 A1.
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al
MANICA PER SALDATURA.
3. CONDIZIONI D‘USO
Manica per saldatura ż un dispositivo di protezione
individuale di classe 1 A1.
È creata per l‘uso durante le seguenti attività manuali:
• Saldatura MMA (con elettrodo in base o guaina in
cellulosa)
• Saldatura MAG (con schermatura CO2 o miscela
gassosa)
• Saldatura MIG (con corrente elevata)
• Saldatura ad arco con lo in polvere a copertura
automatica
• Taglio al plasma
• Piallare
• Taglio con ossigeno
• Polverizzazione a caldo
Utilizzabile anche nelle seguenti condizioni di lavoro:
• Quando si lavora in condizioni di spazio limitato;
• Saldatura / taglio sopra l‘altezza della testa e in altre
posizioni forzate simili.
Il manicotto di saldatura è un dispositivo di protezione
individuale progettato per proteggere il corpo
dell‘utilizzatore da possibili pericoli: amme, schizzi di
metallo fuso, calore irradiato e contatto di breve durata con
l‘elettricità durante l‘esecuzione delle suddette attività.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
3.1. INDICAZIONI PER L‘USO
• Il prodotto soddisfa le condizioni della norma EN ISO
11611:2015 classe 2 A1.
• Il manicotto di saldatura è ssato con chiusure
elastiche in velcro o bbie.
• Se il prodotto è bagnato, sporco o sudato (impregnato
di sudore), il valore di isolamento elettrico si abbassa.
• La capacità refrattaria della giacca peggiora, se questa
è contaminata con sostanze inammabili.
• Un elevato contenuto di ossigeno nell‘aria può
portare ad un peggioramento delle qualità ignifughe
della giacca. Fare attenzione nelle stanze strette in cui
è possibile che ci sia un‘elevata quantità di ossigeno.
• La giacca protegge soltanto dal breve e involontario
contatto dell‘utente con la tensione della saldatura ad
arco (tensione no a ca. 100V CC). In caso di aumento
del rischio di scossa elettrica, è necessario dotarsi di
una protezione supplementare.
3.2. PULIZIA E MANUTENZIONE
a) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti senza
ingredienti corrosivi.
b) Non utilizzare per la pulizia oggetti appuntiti e/o
metallici (ad es. una spazzola metallica o una spatola
metallica) che potrebbero danneggiare la supercie
del materiale del prodotto,
c) Non pulire il dispositivo con sostanze acide,preparati
destinati a ni medici, diluenti, carburante, olio o
qualsiasi altra sostanza chimica che possa danneggiare
il prodotto.
d) Controllare dopo ogni utilizzo se il prodotto è
danneggiato.
e) Non usare mai un prodotto difettoso.
f) La giacca deve essere pulita con un pennello asciutto.
g) Non lavare, asciugare o stirare la giacca.
h) Conservare la giacca in luogo asciutto ad una
temperatura superiore a 5°C.
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l‘utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D‘USO.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
2. SICUREZZA NELL‘IMPIEGO
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni o
addirittura al decesso.
AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale
sono puramente dimostrative per cui i singoli
dettagli possono dierire dall‘aspetto reale
dell‘apparecchio.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Nombre del producto MANGUITOS DE SOLDADOR
Modelo SWS08 SWS09
Tamaño Universal
Material de fabricación
Cuero serraje vacuno;
puños ajustables;
Costuras con hilo de Kevlar
Clase de protección 2 A1
Longitud de la manga
[mm] 410 700/570
Ancho de la manga
[mm] 140/110 160/260
DATOS TÉCNICOS
El producto cumple con las normas de seguridad
vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para
llamar la atención sobre ciertas circunstancias
(señal general de advertencia).
Equipo de protección individual clase 2 A1.
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren a
MANGUITOS DE SOLDADOR.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El manguito de soldador es un equipo de protección
personal de clase 2 A1.
Está previsto para su uso durante las siguientes actividades:
• Soldadura MMA (con el electrodo con celulosa en la
base o capa externa)
• Soldadura MAG (con CO2 o mezcla de gases de
protección)
• Soldadura MIG (con alto amperaje)
• Soldadura por arco con alambre tubular revestido
• Corte por plasma
• Ranurado por plasma
• Oxicorte
• Pulverización térmica
También se puede utilizar en las siguientes condiciones de
trabajo:
• Trabajo en condiciones de espacio limitado;
• Soldadura/corte por encima de la altura de la cabeza
y en otras posiciones forzadas.
Los manguitos de soldadura son un elemento del equipo
de protección personal diseñado para proteger el cuerpo
del usuario contra posibles peligros: llamas, salpicaduras
de metal fundido, calor radiante y contacto breve con
la electricidad durante la realización de las tareas antes
mencionadas.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
3.1. RECOMENDACIONES DE USO
• El producto cumple con los requisitos de la Norma EN
ISO 11611:2015 clase 2 A1.
• El manguito de soldadura se sujeta con velcro elástico
o cierres de hebilla.
• Si el producto estuviera mojado, sucio o sudado
(impregnado con sudor) el valor de su aislamiento
eléctrico disminuiría.
• La resistencia al fuego de la chaqueta disminuiría
en caso de que esta estuviera contaminada con
sustancias inamables.
• El aumento de los niveles de oxígeno en el aire puede
deteriorar las propiedades ignífugas de la chaqueta.
• Tenga cuidado en espacios connados donde haya
sospecha de aire enriquecido con oxígeno.
• La chaqueta protege solamente del contacto breve
e involuntario del usuario con la tensión del arco de
soldadura (tensión de hasta aprox. 100V DC). En caso
de riesgo mayor de descarga eléctrica, se debe utilizar
protección adicional.
3.2. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
a) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
b) No utilice objetos alados y/o metálicos para la
limpieza (por ejemplo, un cepillo de alambre o una
espátula metálica) ya que podrían dañar la supercie
del material del que está hecho el producto.
c) No limpie el dispositivo con sustancias ácidas,
productos de uso médico, diluyentes, combustible,
aceites u otras sustancias químicas que puedan dañar
el producto.
d) Examine si el producto es dañado después de cada
uso.
e) Nunca utilice el producto si estuviera defectuoso.
f) La chaqueta se debe limpiar con un cepillo seco.
g) La chaqueta no debe lavarse, secarse ni plancharse.
h) Guarde la chaqueta en un lugar seco con una
temperatura superior a 5°C.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo
de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
IT ES