stayer SS280P User manual

www.grupostayer.com
ES
IT
GB
FR
P
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Operating instructions
Instructions d´emploi
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
Instrukcja obsługi
PL
SS280P
SS L20

ESPAÑOL
2
2
12
35
8
7
610
A
9
SS280P
SS280P
Q
U
I
C
K
B
L
A
D
E
C
H
A
N
G
E
C
A
M
B
I
O
R
Á
P
I
D
O
D
E
L
A
H
O
J
A
4
3
4
1
2
6

3
3
B C
ASS L20
Q
U
I
C
K
B
L
A
D
E
C
H
A
N
G
E
C
A
M
B
I
O
R
Á
P
I
D
O
D
E
L
A
H
O
J
A
234
10
5
7
9
9
785
6
4
3
2

ESPAÑOL
4
4
6.1.
SS280P SS L20
V230 18
W1200 450
Ah - 2.0 / 4.0
min-1 800-2800 0-2600
min - 60
mm 28 22
mm 210 150
mm 95 100
mm 25 6
mm 35 25
Kg 3.7 2.1
K=3db LPA dB(A) 90 83
LWA dB(A) 101 95
K=1.5 m/s2ahm/s2< 14 <14
DATOS TÉCNICOS
/ DATA SHEET

ESPAÑOL
5
5
Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su má-
quina, información que encontrará en la tabla de datos técnicos
de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de manuales
de nuestras maquinas en la página web: www.grupostayer.com
La sierra de sable ha sido diseñado para serrar, asentándolo
rmemente contra el tope, madera, plástico, metal y materiales
de construcción. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en
curva. Empleando hojas de sierra bimetálicas adecuadas es po-
sible efectuar cortes al ras de una supercie.
1. Índice página
2. Instrucciones especícas de seguridad ................ 6
3. Instrucciones de puesta en servicio....................... 6
3.1 Montaje........................................................................... 6
3.2 Descripción ilustrada ...................................................... 7
4. Instrucciones de funcionamiento ........................... 7
4.1 Colocación y Pruebas..................................................... 7
4.2 Instrucciones generales de uso...................................... 7
5. Instrucciones de mantenimiento y servicio........... 8
5.1 Limpieza ......................................................................... 8
5.2 Servicio de reparación.................................................... 8
5.3 Garantía.......................................................................... 8
5.4 Eliminación ..................................................................... 8
6. Marcado Normativo.................................................. 8
6.1 Características Técnicas ................................................ 8
6.2 Declaración de Conformidad CE.................................... 9
2. Instrucciones especícas de seguridad
- El contacto con conductores bajo tensión puede hacer
que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le pro-
voquen una descarga eléctrica.
- Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque
debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la
hoja de sierra.
- Solamente aproxime la herramienta eléctrica en funciona-
miento contra la pieza de trabajo. En caso contrario puede
que retroceda bruscamente el aparato al engancharse el útil
en la pieza de trabajo.
- Cuide que al serrar, la placa base 2 asiente permanente-
mente contra la pieza de trabajo. La hoja de sierra podría
engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
- Al terminar de serrar, desconecte la herramienta eléctrica
y espere a que ésta se haya detenido completamente an-
tes de sacar la hoja de sierra de la ranura de corte. Ello le
permite depositar de forma segura la herramienta eléctrica sin
peligro de que ésta retroceda de forma brusca.
- Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfecto
estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden
romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso
brusco del aparato.
- Después de desconectar el aparato no trate de frenar la
hoja de sierra presionándola lateralmente contra la pieza.
La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provocar un re-
troceso brusco del aparato.
- Sujete rmemente con un dispositivo adecuado el mate-
rial. No soporte la pieza de trabajo ni con la mano ni con
el pie. Evite que la hoja de sierra en funcionamiento logre
chocar contra algún objeto o el suelo. Podría provocar un
retroceso brusco del aparato.
- Utilice unos aparatos de exploración adecuados para de-
tectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos
ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece
con energía. El contacto con cables eléctricos puede electro-
cutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello
puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería
de agua puede redundar en daños materiales o provocar una
electrocución.
- Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo jada con
unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se
mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
- Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la
herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle
perder el control sobre la herramienta eléctrica.
3. Instrucciones de puesta en servicio
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e
instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del apa-
rato mientras lee las instrucciones de manejo.
Colocación
- Trabajar sobre una base rme sujetando la herramienta
eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es
guiada de forma más segura con ambas manos.
- La herramienta está dotada con una placa base 2 que debe
estar asentada permanentemente contra la pieza de trabajo
mientras esta serrando.
3.1 Montaje
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de
corriente.
Al montar la hoja de sierra utilice unos guantes de
protección. Podría accidentarse en caso de tocar la
hoja de sierra.
Al cambiar la hoja de sierra preste atención a que
en el alojamiento de la hoja de sierra no existan res-
tos de material como, p.ej., virutas de madera o me-
tal.
Selección de la hoja de sierra
Solamente utilice hojas de sierra con vástago universal de ½”.
La longitud de la hoja de sierra no debe ser mayor que aquella
precisada para el corte. Para efectuar cortes en curva de radio
pequeño emplear una hoja de sierra estrecha.

ESPAÑOL
6
6
Montaje de la hoja de sierra (ver figura A).
- Presione el botón de desbloqueo de la placa base 6.
Gire en el sentido de las agujas del reloj el alojamiento moletea-
do de la hoja de sierra 3 e inserte la hoja de sierra 1por el frente,
en el alojamiento de la hoja de sierra 3. Afirme el alojamiento 3
para dejar fija la hoja.
Verifique la sujeción firme de la hoja de sierra tiran-
do de la misma. Una hoja de sierra floja puede llegar
a salirse de su alojamiento y lesionarle.
Para realizar ciertos trabajos, es posible montar girada 180°
(con los dientes mirando hacia arriba) la hoja de sierra 1.
Desmontaje de la hoja de sierra
Deje que se enfríe la hoja de sierra antes de retirar-
la. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sie-
rra caliente.
Coloque hacia adelante el alojamiento de la hoja de sierra 3y
saque la hoja de sierra 1. Suelte el botón de desbloqueo de la
placa base 6.
3.2. Descripción ilustrada
1. Hoja de sierra.
2. Placa base ajustable.
3. Alojamiento de la hoja de sierra.
4. Émbolo del portaútiles.
5. Cuerpo Motor.
6. Bloqueo placa base.
7. Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
desconexión.
8. Interruptor de conexión/desconexión.
9. Empuñadura.
10. Ajuste de movimiento pendular
4. Instrucciones de funcionamiento
SI LA MÁQUINA PRESENTA MAL ESTADO O MAL
ASPECTO O LE FALTA ALGUNA PIEZA, NO CONEC-
TE, NI USE LA MÁQUINA: LLEVELA AL SERVICIO
TÉCNICO.
SI NO HA LEDIDO, COMPRENDIDO Y APLICADO EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES NO USE LA MÁQUI-
NA.
4.1 Colocación y Pruebas
¡Observe la tensión de red! La tensión de alimenta-
ción deberá coincidir con las indicaciones en la
placa de características de la herramienta eléctrica.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar
primero el bloqueo de conexión 7y presionar a continuación el
interruptor de conexión/desconexión 8y mantenerlo accionado.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de
conexión/desconexión 8.
Observación: Por motivos de seguridad, no es posible encla-
var el interruptor de conexión/desconexión 8, por lo que deberá
mantenerse accionado durante todo el tiempo de funcionamiento.
Si no utiliza la herramienta eléctrica desconéctela para ahorrar
energía.
Regulación del número de carreras
Variando la presión ejercida contra el interruptor de conexión/
desconexión 8puede variarse de forma continua el número de
carreras de la herramienta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión 8
se obtiene un número de carreras reducido. Incrementando pau-
latinamente la presión va aumentando el número de carreras en
igual medida.
El número de carreras precisado depende del material y condi-
ciones de trabajo, siendo conveniente determinarlo probando.
Es recomendable reducir el número de carreras al aplicar la hoja
de sierra en funcionamiento contra la pieza de trabajo, así como
al serrar plástico y aluminio.
Al trabajar prolongadamente con un nº de carreras reducido,
puede que la herramienta eléctrica se caliente fuertemente.
Deje funcionar en vacío a las revoluciones máximas la herra-
mienta eléctrica durante aprox. 3 min, para que se refrigere.
Para mayor control realice una marca con la línea de corte sobre
la pieza a cortar. ¡No hacer cortes por inmersión en materiales
metálicos! Al cortar metales, lubricar la hoja de sierra con regu-
laridad con aceite.
Para ajustar el avance pendular del movimiento de sierra con
el mando 10 ajuste la velocidad para máxima velocidad y peor
acabado. Ajuste el minimo para máximo acabado y menor ve-
locidad.
4.2 Instrucciones generales de uso
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
Al serrar materiales de construcción ligeros atener-
se a las prescripciones legales y a las recomenda-
ciones del fabricante del material.
Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, ma-
teriales de construcción, etc., inspeccione si éstos incorporan
cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares, y utilice una
hoja de sierra apropiada.
Conecte la herramienta eléctrica y aproxímela a la pieza a traba-
jar. Asiente la placa base 2contra la pieza de trabajo actuando
sobre el bloqueo 6 y sierre el material ejerciendo una presión de
aplicación o avance uniforme. Al terminar el trabajo desconecte
la herramienta eléctrica.
Si la hoja de sierra 1llega a atascarse en el material desconecte
inmediatamente la herramienta eléctrica. Abra la ranura de corte
con un útil adecuado y saque la hoja de sierra 1.
Placa base abatible y extraible (ver guras B)
Al ir articulada la placa base 2, ello permite que ésta se pueda ir
adaptando al contorno de las piezas de trabajo. La placa base 2
puede adaptarse longitudinalmente de forma continua de acuer-
do a la hoja de sierra utilizada y a la aplicación.
Serrado por inmersión (ver guras B)
¡Solamente deberán serrarse con el procedimiento
por inmersión materiales blandos como la madera,
placas de pladur o materiales anes! ¡No procese
metales con el procedimiento de serrado por in-

ESPAÑOL
7
7
mersión!
Únicamente use hojas de sierra cortas para el serrado por in-
mersión.
Incline la herramienta eléctrica de manera que el canto de la pla-
ca base 2asiente contra la pieza de trabajo sin que ésta llegue
a tocar la hoja de sierra 1, y conecte el aparato.
En las herramientas eléctricas con un número de carreras re-
gulable, ajustar el número de carreras máximo. Presione rme-
mente la herramienta eléctrica contra la pieza de trabajo y deje
ir penetrando lentamente la hoja de sierra en la pieza de trabajo.
En el momento en que la placa base 2asiente con toda su su-
percie sobre la pieza de trabajo, continúe serrando a lo largo
de la línea de corte.
Para realizar ciertos trabajos, es posible montar girada 180° la
hoja de sierra 1y guiar asimismo en posición invertida la sierra
sable.
Serrado enrasado (ver gura C)
Con las elásticas hojas de sierra bimetálicas pueden serrarse al
ras de la pared piezas sobresalientes como, p.ej., tuberías, etc.
Observe que la longitud de la hoja de sierra siem-
pre sea mayor que el diámetro de la pieza de traba-
jo a cortar. Podría rebotar violentamente.
Apoye la hoja de sierra directamente contra la pared, de manera
que presionando lateralmente la hoja 1hasta doblarla ligera-
mente, la placa base 2alcance a tocar la pared. Conecte la he-
rramienta eléctrica y corte la pieza ejerciendo una presión lateral
constante contra la hoja de sierra.
Refrigerante / lubricante
Al serrar metal se recomienda aplicar un líquido refrigerante o
lubricante a lo largo de la línea de corte para reducir el calenta-
miento del material.
5. Instrucciones de mantenimiento y servicio
Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las reji-
llas de refrigeración para trabajar con ecacia y se-
guridad.
5.1 Limpieza
En lo posible, limpie el alojamiento de la hoja de sierra con aire
comprimido, o bien, con un pincel blando. Para ello, desmon-
te primero la hoja de sierra de la herramienta eléctrica. Aplique
un lubricante apropiado al alojamiento de la hoja de sierra para
mantenerlo en buenas condiciones de funcionamiento.
Un ensuciamiento excesivo de la herramienta eléctrica puede
provocar que ésta funcione decientemente. Por ello, no guíe la
herramienta manteniéndola boca arriba, si sierra materiales que
produzcan mucho polvo.
5.2 Servicio de Reparación
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así
como sobre piezas de recambio.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de
recambio las podrá obtener también en internet bajo:
info@grupostayer.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente
en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos
y accesorios.
5.3 Garantía
Tarjeta de Garantía
Entre los documentos que forman parte de la herramienta eléc-
trica encontrara la tarjeta de garantía. Deberá rellenar comple-
tamente la tarjeta de garantía aplicando a esta copia del ticket
de compra o factura y entregarla a su revendedor a cambio del
correspondiente acuse de recibo.
¡NOTA! Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a su reven-
dedor.
La garantía se limita únicamente a los defectos de fabricación o
de mecanización y cesa cuando las piezas hayan sido desmon-
tadas, manipuladas o reparadas fuera de la fábrica.
5.4 Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras
su transposición en ley nacional, deberán acumu-
larse por separado las herramientas eléctricas para
ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modicación.
6. Marcado normativo
6.1 Características técnicas
= Tensión batería litio
= Potencia
= Capacidad batería
= Velocidad en vacio
= Tiempo de carga batería
= Desplazamiento de la sierra
= Longitud de la hoja de corte.
= Capacidad corte Madera
= Capacidad corte Metal
= Capacidad corte Aluminio
= Peso

ESPAÑOL
8
8
LWA = Nivel de potencia acústica
LPA = Nivel de presión acústica
= Vibración
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden
variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones especí-
cas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la
placa de características de su aparato, ya que las denominacio-
nes comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un ltro A. Ver tabla datos técnicos (pág 5).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) y
tolerancia K determinados según EN 60745: Serrado de tabla de
aglomerado de madera: ah=14 m/s2, K=1.5 m/s2,
Serrado de viga de madera: ah=19.5 m/s2, K=1.5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición jado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para
estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las
aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el
nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléc
rica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o
si el mantenimiento de la misma fuese deciente. Ello puede
suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por
las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiem-
pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede su-
poner una disminución drástica de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al
usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Man-
tenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar
calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
6.2 Declaración de Conformidad CE
El que suscribe:
STAYER IBERICA, S.A.
Con dirección:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 902 91 86 81
CERTIFICA
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto des-
crito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: UNE EN 60335-2-:2010/
A1:2013, UNE EN 60335-1:2012/A11:2014, de acuerdo con las
regulaciones 2006/42/CE y 2014/30/EU.
Julio de 2018
Ramiro de la fuente
Director Manager

ITALIANO
9
9
Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione del vos-
tro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della
macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti de-
lle nostre macchine sul sito: www.grupostayer.com
In combinazione con una guida ssa la macchina è idonea per
tagliare legname, materiali plastici, metallo e materiali da cos-
truzione. Essa è adatta per eseguire tagli curvi e tagli diritti. Utili-
zzando rispettive lame adatte tipo Bi-Metall è possibile eseguire
anche troncature a lo con le superci.
1. Índice página
2. Istruzioni speciche di sicurezza.................................... 10
3. Istruzioni di uso................................................................ 10
3.1. Montaggio.................................................................... 10
3.2. Descrizione Ilustrada....................................................11
4. Istruzioni di funcionamiento.............................................11
4.1. Posizionamento e test ..................................................11
4.2. Istruzioni generali per l’uso...........................................11
5. Istruzioni di Manutenzione ed assistenza...................... 12
5.1. Pulizia.......................................................................... 12
5.2. Servizio di riparazione ................................................. 12
5.3. Garanzia...................................................................... 12
5.4. Smaltimento e riciclaggio............................................. 12
6. Normative.......................................................................... 12
6.1. Dati tecnici................................................................... 12
6.2. Dichiarazione di conformità CE ................................... 13
2. Istruzioni speciche di sicurezza
- Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto
tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causan-
do una scossa elettrica.
- Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai
aerrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavora-
zione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente.
- Avvicinare l’elettroutensile alla supercie in lavorazione
soltanto quando è in azione. In caso contrario vi è il pericolo
di provocare un contraccolpo se l’utensile ad innesto si inceppa
nel pezzo in lavorazione.
- Accertarsi che durante l’operazione di taglio il piedino 2
aderisca sempre al pezzo in lavorazione. La lama di taglio
può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettrou-
tensile.
- Una volta terminata l’operazione di lavoro, spegnere l’elet-
troutensile ed estrarre la lama dal taglio eseguito soltanto
quando si sarà fermata completamente. In questo modo si
evita di provocare un contraccolpo e si può posare l’elettrou-
tensile senza nessun pericolo.
- Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette con-
dizioni. Lame deformate oppure non alate possono rom-
persi, inuenzare negativamente il taglio oppure causare un
contraccolpo.
- Dopo aver spento la macchina, non cercare di fermare la
lama esercitando pressione lateralmente. La lama può subi-
re dei danni, rompersi oppure provocare un contraccolpo.
- Fissare sempre ben saldamente il materiale. Non cercare
di tenere il pezzo in lavorazione con la mano o con il pie-
de. Mai toccare oggetti oppure il pavimento con la lama in
movimento. Vi è concreto pericolo di contraccolpo.
- Al ne di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizza-
re adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla
locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danne-
ggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe-
netrando una tubazione dell’acqua si provocano seri danni ma-
teriali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica.
- Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzan-
do un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite
e non tenendolo con la semplice mano.
- Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre no a
quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può
incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elettrouten-
sile.
3. Istruzioni di uso
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze
di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il
pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova ragurata
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge
il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Posizionamento
- Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l’elet-
troutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una
posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l’elettrou-
tensile tenendolo sempre con entrambe le mani.
- L’utensile è provvisto di una piastra di base 2che dovrebbe
essere denitivamente risolta contro il pezzo mentre questo
segatura.
3.1 Montaggio
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Montando la lama portare sempre guanti di pro-
tezione. Toccando la lama vi è il pericolo di incidenti.
In caso di sostituzione della lama assicurarsi che
l’attacco per la lama sua completamente libera da
resti di materiale come p. es. trucioli di legno o di
metallo.
Selezione della lama
Utilizzare esclusivamente lame da taglio con stelo universale da
½”. La lama non dovrebbe essere più lunga del necessario per
il taglio previsto. Per il taglio di curve strette utilizzare una lama
stretta.
Inserimento della lama (vedi gura A)
- Premere il pulsante di sbloccaggio sulla piastra di base 6.
Tornare in direzione di orario custodia zigrinata della lama 3 e
inserire la lama 1nella parte anteriore, nella sede della lama 3.

ITALIANO
10
10
Aermare l’alloggiamento 3 questo, quando la lama.
Controllare la sede ssa tirando sulla lama. Una
lama allentata può cadere e provocare delle ferite.
Per determinati tipi lavori è possibile ruotare la lama 1
anche di 180° (i denti indicano verso l’alto) e riprendere quindi
l’operazione di taglio.
Rimozione della lama
Lasciare rareddare la lama prima della rimozione.
Toccando la lama bollente esiste pericolo di lesioni.
Mettere avanti il corpo della lama 3e rimuovere la lama della
sega 1. Rilasciare la leva 5.
3.2 Descrizione ilustrada
1. Lama
2. Piastra base regolabile
3. Attacco per la lama
4. Asta di spinta
5. Motore
6. Blocco piastra di base
7. Pulsante di sicurezza dell’interruttore di avvio/arresto
8. Interruttore di avvio/arresto
9. Impugnatura
10. Regolazione del movimento pendolare
4. Istruzioni di funcionamiento
SE LA MACCHINA E ‘DISPONIBILE CONDIZIONATA
O MANCANTE O HA QUALUNQUE PARTE, NON
COLLEGARE, NÉ USARE LA MACCHINA:
PORTARLA AL SERVIZIO TECNICO.
SE NON HAI IL LED, NON È STATO INTESO E NON È
STATO APPLICATO IL MANUALE DI ISTRUZIONI,
NON USARE LA MACCHINA.
4.1 Posizionamento e test
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete
deve orrispondere a quella indicata sulla targhetta
dell’elettroutensile.
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile azionare prima il pulsante di
sicurezza 7e premere poi l’interruttore di avvio/arresto 8tenen-
dolo premuto.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di
avvio/arresto 8.
Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possibile bloccare l’in-
terruttore avvio/arresto 8che deve essere tenuto sempre premu-
to durante l’esercizio.
Se l’elettroutensile non viene utilizzato, togliere l’alimentazione
per risparmiare elettricità.
Controllo del numero di corse
Aumentando oppure diminuendo la pressione sull’interruttore di
avvio/arresto 8è possibile controllare in continuo il numero cor-
se dell’elettroutensile acceso.
Premendo leggermente sull’interruttore di avvio/arresto 8si ri-
duce il numero di corse. Aumentando la pressione si aumenta il
numero di corse.
Il numero di corse necessario dipende dal tipo di materiale in
lavorazione e dalle speciche condizioni operative e può essere
dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle prove
pratiche.
Si consiglia una riduzione del numero corse all’atto di applicare
la lama sul pezzo in lavorazione nonché tagliando materiale in
plastica ed alluminio.
In caso di lavori lunghi con numero di corse basso, l’elettrouten-
sile si può riscaldare notevolmente. Per il rareddamento fare
funzionare l’elettroutensile per ca. 3 min. al numero massimo
di corse.
Per un maggiore controllo fare un segno con la linea di taglio sul
pezzo. Non eettuare tagli dal pieno in materiali metallici! Quan-
do il taglio di metalli, lubricare la lama con olio regolarmente.
Per regolare l’avanzamento del pendolo del movimento della
sega con la manopola 10 regolare la velocità per la massima ve-
locità e la peggiore nitura. Impostare il minimo per la massima
nitura e velocità inferiore.
4.2 Istruzioni generali per l’uso
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da cos-
truzione, rispettare le vigenti norme legislative e le
raccomandazioni della casa costruttrice del mate-
riale.
Prima di tagliare legno, pannelli di masonite, materiali da cos-
truzione ecc. controllare gli stessi in merito alla presenza di corpi
estranei come chiodi, viti o altro ed utilizzare la lama di taglio
adatta.
Collegare l’utensile elettrico e portarlo sul pezzo. Posizionare la
piastra di base 2 contro il pezzo da lavorare agendo sulla serra-
tura 6 e spremere il materiale applicando un’applicazione uni-
forme o una pressione di avanzamento. Al termine del lavoro,
scollegare l’utensile elettrico.
Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando la lama di
taglio 1si blocca. Utilizzando un utensile adatto, allargare leg-
germente la fessura di taglio 1ed estrarre l’elettroutensile.
Piedino ribaltabile ed estraibile (vedere gure B)
Grazie alla sua mobilità, il piedino 2si adatta alla posizione
angolare determinata dalla rispettiva supercie in lavorazione.
La piastra base 2può essere spostata in direzione longitudinale
in continuo a seconda della lama di taglio utilizzata e del caso
di applicazione.
Taglio dal centro (vedi gure B)
Seguendo il procedimento di taglio dal centro
possono essere lavorati solo materiali teneri con
legno, lastre di carton gesso o simili! Mai lavorare
materiali metallici seguendo il procedimento di
taglio dal centro!
Per l’esecuzione di tagli dal centro utilizzare esclusivamente
lame corte.

ITALIANO
11
11
Applicare l’elettroutensile con il bordo del piedino 2sul pezzo
in lavorazione ed accenderlo. In caso di elettroutensili dotati di
controllo del numero di corse, selezionare il numero massimo di
corse. Spingere forte l’elettroutensile contro il pezzo in lavorazio-
ne ed iniziare lentamente il taglio sul materiale.
Non appena il piedino 2arriva a poggiare completamente sul
pezzo in lavorazione, continuare a tagliare lungo la linea di taglio
richiesta.
Per determinati lavori è possibile applicare la lama di taglio 1an-
che girata di 180° ed operare con la sega a gattuccio girandola
a seconda delle esigenze.
Taglio a lo (vedi gura C)
Con lame bimetalliche elastiche è possibile p. es. tagliare di-
rettamente a lo di parete elementi costruttivi sporgenti come
tubazioni dell’acqua, etc..
Accertarsi che la lama di taglio sia sempre più lunga
del diametro del pezzo in lavorazione. Vi è concreto
pericolo di contraccolpo.
Poggiare la lama di taglio 1direttamente alla parete e
piegarla leggermente esercitando una leggera pressione su-
ll’elettroutensile, no a quando il piedino 2sarà arrivato a pog-
giare sulla parete. Accendere l’elettroutensile ed eseguire il ta-
glio completo del pezzo in lavorazione esercitando una costante
pressione laterale.
Liquido refrigerante / lubricante
In caso di operazioni di taglio del metallo, al ne di evitare il
riscaldamento del materiale si dovrebbe applicare liquido refri-
gerante oppure lubricante lungo la linea di taglio.
5. Istruzioni di Manutenzione ed assistenza
Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di la-
voro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese
di ventilazione.
5.1 Pulizia
Pulire preferibilmente l’alloggiamento lama con aria compressa
oppure con un pennello morbido. Per eettuare la pulizia rimuo-
vere la lama dall’elettroutensile. Mantenere funzionante l’allog-
giamento della lama utilizzando un lubricante adatto.
Forti accumuli di sporcizia dell’elettroutensile può implicare dis-
turbi del funzionamento. Per questo motivo, non eseguire tagli
dalla parte inferiore oppure sovra testa in caso di materiali che
producono molta polvere.
5.2 Servizio di riparazione
II servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relativa
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto non-
ché concernentile partidiricambio.
DisegniIn vista esplosa ed informazionirelative alle partl di ri-
camblo sono consultabilianche sulsito:
info@grupostayer.com
II nostro team di consulenti tecnici saranno lietidi guldare per
l’attuazlone diacquisizione, e la regolazione di prodottl e acces-
sori.
5.3 Garanzia
Carta di garanzia
Tra i documenti che formano parte della presente attrezzatu-
ra trovara la carta della garanzia. Dovra riempire completamente
la carta dalla garanzia applicando alla medesima la copia del
ticket d’acquisto o la fattura e consegnarla al suo rivenditore a
cambio della corrispondente ricevuta diritomo.
¡Notal Se mancasse questa tessera, la chieda immediatame-
ne alsuorivenditore.
La garanzia si limita unicamente ai difettidifabbricazione o di
meccanizzato e cessa quando i pezzi siano stati smontati,-
manipolatio riparatifuoridalla fabbrica.
5.4. Smaltimento e riciclaggio
Awiare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente pistola a spruz-
zo,unita elettrica,accessori edimballaggiscartati.
SoloperiPaesidellaCE:
Nongettare elettroutensili dismessitrairiutidomestici!
Conformemente alla norma delta direttiva
CE/2002/96 suiriuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimen-
to nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati
inservibili devono essere raccoltí separatamente ed
essereinviati aduna riutílizzazlone ecologica.
Con ogniriserva dimodiche tecnlche.
6. Normative
6.1 Dati tecnici
= Tensione
= Potenza
= Alimentazione a batteria
= Velocità a vuoto
= Tempo di carica batteria
= Spostamento della Sierra
= Lunghezza della lama
= Capacità di taglio di legno
= Capacità di taglio di metalli
= Capacità Alluminio Cut
= Peso
LWA = Livello di potenza sonora
LPA = Livello di pressione sonora

ITALIANO
12
12
= Vibration
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240V
- 50/60 Hz- 110/120 V-60Hz. In caso di tensioni minori ed in caso
di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riporta-
te pos sono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla tar-
ghetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni
commerciali disingoli elettroutensilipossono variare.
lnformazionisulrumorea vibrazionil
Valori del rumore e delle vibrazioni sano stati rilevati secando la
norma EN 60745.
lllivello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta
a dB(A). Vedi tabella dati tecnici (pagina 5).
Usare la protezione acustical!
Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemen-
te alla norma EN 60745:
Taglio di pannello di masonite: ah=14m/s2, K=1,5 m/s2,
Taglio di travi di legno: ah=19,5m/s2, K=1,5 m/s2.
II livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni e stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla
norma EN 60745 e puo essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso idoneo anche per una valutazione tem-
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
II livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principa-
li dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato
tuttavia per altri impieghi, con accessori dierenti oppure con
manutenzione insuciente, il livello di vibrazioni puo dierire.
Questo puo aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibra-
zioniper l’intero periodo ditempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio e
spento oppure e acceso ma non e utilizzato eettivamente.
Questo puo ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni
per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’eetto dalle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calda, orga-
nizzazione dello svolgimento dellavoro.
6.2 Dichiarazione diconformita CE
II sottoscritto:
STAYER IBERICA.S.A.
Con indirizzo a:
Calle Sierra de Cazarla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 902 91 86 81
CERTIFICA
Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilita che
questo prodotto si trova in conformita con le norme o i documen-
tinormalizzaliseguenti: UNE EN 60335-2-:2010/A1:2013, UNE
EN 60335-1:2012/A11:2014, in conformita con i regolamenli
2006/42/CE y 2014/30/EU.
Luglio 2018
Ramiro de la Fuente
Directtore generale

ENGLISH
13
13
This manual is consistent with the date of manufacture of your
machine, you will nd information on the technical data of the
machine acquired manual check for updates of our machines on
the website: www.grupostayer.com
The machine is intended for sawing wood, plastic, metal and
building materials while resting rmly on the workpiece. It is
suitable for straight and curved cuts. When using the appropriate
bimetal saw blades, it is possible to cut ush to the workpiece
surface.
1. Contents page
2. Specic safety instructions................................... 14
3. Instructions for use................................................ 14
3.1 Assembly ...................................................................... 14
3.2 Ilustrated description .................................................... 15
4. Operating instructions........................................... 15
4.1 Placement and Testing ................................................. 15
4.2 General instructions for use.......................................... 15
5. Maintenance and service instructions ................. 16
5.1 Cleaning ....................................................................... 16
5.2 Repair service ............................................................. 16
5.3 Warranty...................................................................... 16
5.4 Disposal and recycling.................................................. 16
6. Regulations............................................................. 16
6.1 Technical Data.............................................................. 16
6.2 EU declaration of conformity ........................................ 17
2. Specic safety instructions
- Cutting accessory contacting a “live” wire may make ex-
posed metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
- Keep hands away from the sawing range. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to
injuries.
- Apply the machine to the workpiece only when switched
on. Otherwise there is danger of kickback when the cutting tool
jams in the workpiece.
- When sawing, the adjustable footplate 2 must always faces
against the workpiece. The saw blade can become wedged
and lead to loss of control over the machine.
- When the cut is completed, switch o the machine and
then pull the saw blade out of the cut only after it has come
to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can
place down the machine securely.
- Use only undamaged saw blades that are in perfect condi-
tion. Bent or dull saw blades can break, negatively inuence
the cut, or lead to kickback.
- Do not brake the saw blade to a stop by applying side pres-
sure after switching o. The saw blade can be damaged,
break or cause kickback.
- Clamp material well. Do not support the workpiece with
your hand or foot. Do not touch objects or the oor with
the the saw running. Danger of kickback.
- Use suitable detectors to determine if utility lines are hid-
den in the work area or call the local utility company for as-
sistance. Contact with electric lines can lead to re and electric
shock. Damaging a gas line can lead to explosion.Penetrating
a water line causes property damage or may cause an electric
shock.
- Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping
devices or in a vice is held more secure than by hand.
- Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and lead
to loss of control over the power tool.
3. Instructions for use
Read all safety warnings and all instructions. Failu-
re to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the graphics
page for the machine and leave it open.
Placement
- When working with the machine, always hold it rmly with
both hands and provide for a secure stance. The power tool
is guided more secure with both hands.
- The tool is provided with a base plate 2 which should be settled
permanently against the workpiece while this sawing.
3.1 Assembly
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
When mounting the saw blade, wear protective glo-
ves. Danger of injury when touching the saw blade.
When changing the saw blade, take care that the
saw blade holder is free of material residue, e.g.
wood or metal shavings.
Selecting a Saw Blade
Use only saw blades with ½” universal shank. The saw blade
should not be longer than required for the intended cut. Use a
thin saw blade for narrow curve cuts.
Inserting the Saw Blade (see gure A)
- Press the unlock button on the base plate 6.
Turn in the direction of clockwise the knurled housing saw blade
3and insert the saw blade 1in the front, in the housing of the
saw blade 3. Arm the housing 3this when the blade.
Check the tight seating by pulling on the saw blade.
A loose saw blade can fall out and cause injury.
For certain work, the saw blade 1can also be turned through
180° (with the teeth pointed upwards) and re-inserted again.

ENGLISH
14
14
Removing the Saw Blade
Before removing, allow the saw blade to cool down.
Danger of injury when touching the hot saw blade.
Put forward the housing of the saw blade 3and remove the saw
blade 1. Release the lever 5.
3.2 Ilustrated description
1. Saw blade
2. Adjustable footplate
3. Saw blade holder
4. Stroke rod
5. Motor
6. Locking baseplate
7. Lock-o button for On/O switch
8. On/O switch
9. Handle
10. Pendular motion adjustment
4. Operating instructions
IF THE MACHINE IS POORLY CONDITIONED OR
MISSING OR HAS ANY PART, DO NOT CONNECT,
NEITHER USE THE MACHINE: TAKE IT TO THE TE-
CHNICAL SERVICE.
IF YOU HAVE NOT LED, UNDERSTOOD AND APPLIED
THE INSTRUCTION MANUAL DO NOT USE THE MA-
CHINE.
4.1 Placement and Testing
Observe correct mains voltage! The voltage of the
power source must agree with the voltage specied
on the nameplate of the machine.
Switching On and O
To start the machine, rst push the lock-o button for the On/O
switch 7 and then press the On/O switch 8and keep it pressed.
To switch o the machine, release the On/O switch 8.
Note: For safety reasons, the On/O switch 8cannot be locked;
it must remain pressed during the entire operation.
When not using the power tool, switch it o in order to save energy.
Controlling the Stroke Rate
Increasing or reducing the pressure on the On/O switch 8ena-
bles stepless stroke-rate control of the switched-on machine.
Light pressure on the On/O switch 8results in a low stroke rate.
Increasing the pressure also increases the stroke rate.
The required stroke rate is dependent on the material and the
working conditions and can be determined by a practical trial.
Reducing the stroke rate is recommended when the saw blade
engages in the material as well as when sawing plastic and alu-
minium.
After longer periods of work at low stroke rate, the machine can
heat up considerably. Allow the machine to cool down by running
it for approx. 3 minutes at maximum stroke rate.
For greater control make a mark with the cutting line on the wor-
kpiece.Do not make plunge cuts in metallic materials! When cu-
tting metals, lubricate the blade with oil regularly.
To adjust the pendular advance of the saw movement with the
knob 10 adjust the speed to improve the nish.
4.2 General instructions for use
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
When sawing light building materials, observe the
statutory provisions and the recommendations of
the material suppliers.
Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign
objects such as nails, screws or similar, and always use the co-
rrect sawblade.
Connect the power tool and bring it to the workpiece. Seat the
base plate 2 against the work piece acting on the lock 6 and
squeeze the material by applying a uniform application or advan-
ce pressure. When the work is nished, disconnect the power tool.
If the saw blade 1 should jam, switch the machine o immedia-
tely. Widen the gap somewhat with a suitable tool and pull out
the machine.
Pivoting and Retractable Footplate (see gure B)
Due to its movability, the adjustable footplate 2adapts to the
required angular position of the surface.
Depending on the application and the saw blade being used, the
footplate 2can be moved variably in length direction.
Plunge Cutting (see gures B)
The plunge cutting procedure is only suitable for
treating soft materials such as wood, plaster board
or similar! Do not work metal materials with the
plunge cutting procedure!
Use only short saw blades for plunge cutting.
Place the machine with the edge of the footplate 2onto the wor-
kpiece and switch on. For power tools with stroke speed con-
trol, set the maximum stroke speed. Press the power tool rmly
against the workpiece and allow the saw blade 1to slowly plun-
ge into the workpiece.
As soon as the footplate 2fully lays on the surface of the wor-
kpiece, continue sawing alongside the desired cutting line.
For certain work, the saw blade 1can also be inserted turned
through by 180° and the sabre saw can be guided accordingly in
a reversed manner.
Flush Cuts (see gure C)
Using elastic bimetal saw blades, items still attached to a wall
(e.g. projecting building elements such as water pipes, etc.) can
be sawn o ush at the wall.
Pay attention that the saw blade always extends be-
yond the diameter of the material being worked.
There is danger of kickback.
Position the saw blade directly against the wall and apply some

ENGLISH
15
15
lateral pressure via the tool until the footplate faces against the
wall. Switch the power tool on and saw through the workpiece,
applying constant lateral pressure.
Coolant / Lubricant
When sawing metal, coolant/lubricant should be applied alongsi-
de cutting line because of the material heating up.
5. Maintenance and service instructions
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
For safe and proper working, always keep the ma-
chine and ventilation slots clean.
5.1 Cleaning
Clean the saw blade holder preferably with compressed air or a
soft brush. Remove the saw blade from the power tool for this.
Ensure proper operation of the saw blade holder by applying a
suitable lubricant.
Heavy contamination of the machine can lead to malfunctions.
Therefore, do not saw materials that produce a lot of dust from
below or overhead.
5.2 Repair service
Our after-sales service responds to your questions conceming
maintenance and repair ofyour product as well as spare parts.
Exploded views and information on spare parts can also be
found under: info@grupostayer.com
Our customer consultants answer your questions conceming
best buy, application and adjustment of productsand accessories.
5.3 Warranty
Warranty card
lncluded in the documentation that accompanies this equipment,
you should nd the warranty card. You should ll out the card
completely and retum to vendar with a copy of purchasing
receipt or invoice and you should receive a receipt.
Note: lf you cannot nd the warranty card within the
documentation,youmust ask for it through your supplier.
The warranty is limited only to manufacturing defects and
expire if pieces have been removed or manipulated or repaired
otherthan themanufacturer.
5.4 Disposal and recycling
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
OnlyforEC countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline 2002/96/EC for
Waste ElectricalandElectronic Equipmentand its implementation
into national right,power tools that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in an environmentally
correct manner.
Subject to change wlthout notlce.
6.Regulations
6.1 Technical Data
= Voltage
=Rated power input
= Battery power
= Load speed
= Battery charging time
= Displacement of the Sierra
= Length of the blade
= Wood cutting capacity
= Capacity Metal Cutting
= Cut Aluminum Capacity
= Weight
LWA =Sound power level
LPA =Sound pressurelevel
=Vibration
The values givenarevalid for nominalvoltages [U]230/240
V-50/60 Hz - 110/120 V- 60Hz. For lower voltage and models
for specic countries, these values can vary.Please observe
the article number on the type plata of your machine.The
tradenamesoftheindividualmachines may vary.
NoiseNibration lnformation
Measuredsoundvalues determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: See
technical data table (page 5).
Wear hearing protection!

ENGLISH
16
16
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60745:
Cutting board: ah=14m/s2, K=1.5 m/s2,
Cutting wooden beam: ah=19.5m/s2, K=1.5m/s2.
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. lt
may be used for a preliminaryassessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for dierent
applications,with dierent accessories or poorly maintained, the
vibration emission may dier. This may signicantly increase the
exposure leveloverthe totalworking period.
An estimation of the levelof exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched o or when
it is running but not actually doing the job. This may signicantly
reduce theexposure leveloverthetotal working period.
ldentify additional safety measures to protect the operator from
the eects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories,keepthe hands warm,organisationof work pattems.
6.2 EU declaration of conformity
The undersigned:
STAYER IBERICA,S.A.
With address at:
Calle Sierra de Cazarla, 7
Área EmpresarialAndalucra - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.:+34 902 91 86 811
CERTIFIES
We declare under our sole responsibllity that this product is
in confonnity with the following standards or standardized
documents: UNE EN 60335-2-:2010/A1:2013, UNE EN 60335-
1:2012/A11:2014, according to EU regulations 2006/42/CE y
2014/30/EU.
July, 2018
Ramiro de la Fuente
Managing Director

FRANÇAIS
17
17
Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de votre
machine, vous trouverez des informations sur les caractéristiques
techniques de la machine contrôle manuel acquis pour les mises
à jour de nos machines sur le site: www.grupostayer.com
L’appareil muni d’une plaque de base rigide est conçu pour le
sciage du bois, des matières plastiques, du métal et des atériaux
de construction. Il est approprié pour des coupes droites et
curvilignes. L’utilisation des lames de scie bimétal souples
permet des découpes au ras des murs.
1. Índex page
2. Des instructions sécurité spéciques.................. 18
3. Instructions pour l’utilisation................................ 18
3.1 Montage........................................................................ 18
3.2 Description ilustrée....................................................... 19
4. Fonctionnement...................................................... 19
4.1 Placement et d’essais................................................... 19
4.2 Instructions générales pour l’utilisation......................... 19
5. Instructions de maintenance et de service.......... 20
5.1 Nettoyage ..................................................................... 20
5.2 Service de réparation ................................................... 20
5.3 Garantie........................................................................ 20
5.4 Elimination etlerecyclage.............................................. 20
6. Cadre réglamentaire............................................... 20
6.1 Caractéristiques techniques ......................................... 20
6.2 Déclaration de conformité CE....................................... 21
2. Des instructions sécurité spéciques
- Le contact avec un l « sous tension » peut également
mettre « sous tension » les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
- Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas
passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact
avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
- N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler
que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un
contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
- Veiller à ce que la plaque de base 2 repose bien sur la
pièce à travailler lors du sciage. La lame de scie risque de
se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil élec-
troportatif.
- Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif
et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lor-
sque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contre-
coup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute
sécurité.
- N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames
de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des
eets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contre-
coup.
- Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la lame de scie en
exerçant une pression latérale sur celle-ci. La lame de scie
peut être endommagée, se casser ou causer un contrecoup.
- Bien serrer le matériau dans l’étau. Ne pas soutenir la
pièce à travailler avec la main ou le pied. Ne pas toucher
d’objets ou le sol avec la scie en fonctionnement. Il y a
risque de contre-coup.
- Utiliser des détecteurs appropriés an de déceler des
conduites cachées ou consulter les entreprises d’appro-
visionnement locales. Un contact avec des lignes électriques
peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endom-
magement d’une conduite de gaz peut provoquer une explo-
sion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts
matériels et peut provoquer un choc électrique.
- Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par
des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est xée
de manière plus sûre que tenue dans les mains.
- Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que ce-
lui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer,
ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électropor-
tatif.
3. Instructions pour l’utilisations
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécu-
rité et toutes les instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après peut
conduire à une électrocution, un incendie et/ou de gra-
ves blessures.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière
graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la pré-
sente notice d’utilisation.
Placement
- Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains
et veiller à toujours garder une position de travail stable.
Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière
plus sûre.
- L’outil est pourvu d’une plaque de base 2 qui doit être réglée
de manière permanente contre la pièce à usiner alors que cette
sciage.
3.1 Montage
Avant d’eectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la che de la prise de courant.
Portez toujours des gants de protection pour
monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame
de scie, il y a risque de blessures.
Lors du changement de la lame de scie, veillez à ce
que le système de xation de la lame de scie soit
exempt de tout résidu de matériau, par ex. copeaux
de bois ou de métal.
Choix de la lame de scie
Ne montez que des lames de scie à queue universelle ½”. La
lame de scie ne devrait pas être plus longue que nécessaire
pour la coupe prévue. Pour le sciage de courbes serrées, utilisez
des lames de scie nes à chantourner.

FRANÇAIS
18
18
Montage de la lame de scie (voir gure A)
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la plaque de base 6.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre le boîtier lame de
scie 3et insérer la lame de scie 1à l’avant, dans le logement de
la lame de scie 3. Armer le logement 3présente lorsque la lame.
Contrôlez que la lame de scie soit bien xée en
tirant dessus. Une lame de scie qui n’est pas bien
serrée peut tomber et risque de vous blesser.
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie
1tournée de 180° (de façon à ce que les dents soient dirigées
vers le haut).
Ejection de la lame de scie
Laissez refroidir la lame de scie avant de la retirer.
Lors d’un contact avec la lame de scie chaude, il y a un
risque de blessures.
Mettre en avant le logement de la lame de scie 3et retirer la
lame de scie 1. Relâchez le levier 5.
3.2 Description ilustrée
1. Lame de scie
2. Plaque de base réglable
3. Porte-lame
4. Porte-outil
5. Moteur
6. Verrouillage socle
7. Déverrouillage de mise en fonctionnement de l’interrupteur
Marche/Arrêt
8. Interrupteur Marche/Arrêt
9. Poignée
10. Réglage du mouvement pendulaire
4. Fonctionnement
SI LA MACHINE EST MAL CONDITIONNÉE OU MAN-
QUANTE OU N’A AUCUNE PIÈCE, NE LA RACCOR-
DEZ PAS, N’UTILISEZ PAS LA MACHINE: PRENEZ-LA
AU SERVICE TECHNIQUE.
SI VOUS N’AVEZ PAS DE LED, COMPRIS ET APPLI-
QUÉ LE MANUEL D’INSTRUCTIONS N’UTILISEZ PAS
LA MACHINE.
4.1 Placement et d’essais
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension
de la source de courant doit correspondre aux indi-
cations se trouvant sur la plaque signalétique de
l’outil électroportatif.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en service de l’outil électroportatif, poussez
d’abord le dispositif de déverrouillage de mise en marche 7 vers
l’arrière ; appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 et
maintenez-le appuyé.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/
Arrêt 8.
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de
verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt 8, mais celui-ci doit rester
constamment appuyé pendant le travail de sciage.
Pour des économies d’énergie, éteignez l’outil électroportatif
quand vous ne l’utilisez pas.
Réglage du variateur de vitesse
La pression plus ou moins importante exercée sur l’interrupteur
Marche/Arrêt 8permet de régler en continu le nombre de cour-
ses de l’outil électroportatif en marche.
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8entraîne
un nombre de course réduit. Plus la pression sur l’interrupteur
augmente, plus le nombre de courses est élevé.
Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des
conditions de travail et peut être déterminé par des essais pra-
tiques.
Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie
est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour dé-
couper des matières plastiques ou de l’aluminium.
En cas de travaux assez longs avec un petit nombre de courses,
l’outil électroportatif risque de chauer fortement. Faites travai-
ller l’outil électroportatif au nombre de courses maximal pendant
une durée de 3 minutes environ an de le laisser refroidir.
Pour un meilleur contrôle faire une marque avec la ligne de cou-
pe sur la pièce. Ne pas faire de coupes plongeantes sur maté-
riaux métalliques! Lors de la coupe des métaux, lubrier la lame
avec de l’huile régulièrement.
Pour ajuster l’avance pendulaire du mouvement de la scie à l’ai-
de du bouton 10, réglez la vitesse pour obtenir la vitesse maxi-
male et la moins bonne nition. Réglez le minimum pour la ni-
tion maximale et la vitesse inférieure.
4.2 Instructions génerales por l’utilisation
Avant d’eectuer des travaux sur l’outil électropor-
tatif, retirez la che de la prise de courant.
Lors du sciage de matériaux de construction légers,
respectez les dispositions légales ainsi que les re-
commandations du fabricant du matériau.
Avant de scier dans le bois, les panneaux d’agglomérés, les ma-
tériaux de construction etc., vériez si ceux-ci contiennent des
corps étrangers tels que clous ou vis etc., et utilisez la lame de
scie appropriée.
Connectez l’outil électrique et apportez-le à la pièce. Asseoir la
plaque de base 2 contre la pièce à usiner agissant sur la serrure
6 et presser le matériau en appliquant une application uniforme
ou une pression préalable. Lorsque le travail est terminé, décon-
nectez l’outil électrique.
Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif lorsque la lame
de scie 1 se coince. A l’aide d’un outil approprié, écartez légère-
ment la fente de scie 1 et retirez l’outil électroportatif.
Plaque de base orientable et réglable (voir gures B)
Grâce à sa mobilité, la plaque de base 2s’adapte à la position
angulaire requise de la surface en question.
Il est possible de déplacer la plaque de base 2en continu dans
le sens de la longueur suivant l’utilisation et la lame de scie.

FRANÇAIS
19
19
Coupes en plongée (voir gures B)
Le procédé de coupes en plongée ne peut être appli-
qué que dans des matériaux tendres tels que le
bois, les plaques de plâtre, etc. ! N’eectuez pas de
coupes en plongée dans des matériaux métalliques!
Pour les coupes en plongée n’utilisez que des lames de scie
courtes.
Positionnez l’outil électroportatif avec le bord de la plaque de
base 2sur la pièce à travailler et mettez-le en fonctionnement.
Si l’outil électroportatif dispose d’un variateur de vitesse, sélec-
tionnez la vitesse maximale. Avec l’outil électroportatif exercez
une pression contre la pièce à travailler et plongez lentement la
lame de scie 1 dans la pièce.
Dès que la plaque de base 2 repose de toute sa surface sur la
pièce à travailler, continuez à scier le long du tracé souhaité.
Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie
1tournée de 180° et d’utiliser la scie sabre tournée en consé-
quence.
Sciage à bord franc (voir gure C)
Les lames de scie bimétals souples permettent par exemple de
scier au ras des murs des éléments de construction en saillie
tels que les conduites d’eau, etc.
Veillez à ce que la lame de scie soit toujours plus
longue que le diamètre de la pièce à travailler. Il y a
un risque de contre-coup.
Placez la lame de scie directement sur le mur et pliez-la un peu
pour la presser sur l’outil 1 électroportatif en appliquant une
pression latérale jusqu’à ce que la plaque de base 2repose sur
le mur. Mettez l’outil électroportatif en marche et sciez complè-
tement la pièce en appliquant une pression latérale constante.
Liquides de refroidissement / lubriant
Lors du sciage de métal, appliquez un lubriant ou un liquide de
refroidissement le long du tracé de coupe.
5. Instructions de maintenance et de service
Avant d’eectuer des travaux sur l’outil électropor-
tatif, retirez la che de la prise de courant.
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les
ouïes de ventilation soient toujours propres an
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
5.1 Nettoyage
Nettoyez le porte-lame de préférence à l’aide de l’air comprimé
ou d’un pinceau souple. Pour ce faire, enlevez la lame de scie de
l’outil électroportatif. Maintenez la fonctionnalité du porte-lame
en utilisant des lubriants appropriés.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif risque d’entraver le
bon fonctionnement de celui-ci. Pour cette raison, ne sciez pas
les matériaux produisant beaucoup de poussières par dessous
ou dans une position en hauteur.
5.2 Service de réparation
Notre service aprés-vente répond a vos questions concemant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de
rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pieces de rechange également
sous: info@grupostayer.com
Les conseillers techniques sont a votre disposition pour répondre
a vos questions concemant l’achat, l’utilisation et leréglage de
vos produits etleursaccessoires.
5.3 Garantie
Carta de Garantie
Parmi les documents qui font partie de cette équipe se trouve la
carte de garantie. Vous devez remplir completement la carte de
garantie a appliquer a cette copie du recu ou une facture et le
retoumer a votre revendeur en échanged’une reconnaissance.
Remarque: Si cette carte est manquante les demander
immédiatement a votre revendeur.
La garantie est limitée aux défauts de fabrication ou d’usinage
et cesse lorsque les pieces ont été enlevés, altérés ou réparés
al’extérieurdel’usine.
5.4 Elimination et le recyclage
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Seulement pour les pays de I’UnionEuropéenne:
Ne jetez pas votre apparell électroportatif avec les
ordures ménageres!
Conformément a la directiva européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales,les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent etre séparés et suivre une voie de
recyclage appropriée.
Sous réserve de modications.
6. Cadre réglamentaire
6.1 Caractéristiques techniques
= Tension
= Puissance nominale
= Alimentation par batterie
= Vitesse à vide
=Temps de charge
= Déplacement de la Sierra
= Longueur de la lame
= Capacité de coupe de bois

FRANÇAIS
20
20
= Capacité Metal Cutting
= Capacité d’aluminium Cut
= Poids
LWA = Niveau de puissance acoustique
LPA = Niveau de pressionacoustique
=Vibration
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de
[U] 230/240 V- 50/60 Hz- 110/120 V - 60 Hz. Ces indications
peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spéciques a certains pays.Respectez impérativement
le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de
l’outil électroportatif.
Les désignations commerciales des diérents
outils électroportatifs peuventvarier.
Niveau sonore etvibrations
Valeurs de mesure du niveau sonare relevées conformément
a la norma EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux
sonores de l’appareil sont : Voir tableau des caractéristiques
techniques (page 5).
Porterune protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la
norme EN 60745 :
Sciage de panneau aggloméré : ah=18,5m/s2, K=1,5m/s2,
Sciage de poutre en bois : ah=19,5m/s2, K=1,5m/s2.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation
a été mesuré conformément a la norme EN 60745 et peut
tre utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
lachargevibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de
l’outil électroportatif.Sil’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un
entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut etre diérent.
Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est
recommandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utillsé.Ceci peut réduire considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée detravail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des eets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
6.2 Déclaration de conformité CE
Le soussigné:
STAYER IBERICA,S.A.
Dont l’adresse est:
Calle Sierra de Cazarla, 7
Área EmpresarialAndalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.:+34 902 91 86 811
CERTIFIE
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents normalisés
suivants: UNE EN 60335-2-:2010/A1:2013, UNE EN 60335-
1:2012/A11:2014, conformément aux réglementations 2006/42/
CE y 2014/30/EU.
Juillet 2018
Ramiro de la Fuente
Directeur général
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other stayer Saw manuals

stayer
stayer SCC255 User manual

stayer
stayer SS L12 User manual

stayer
stayer SC2600W User manual

stayer
stayer SS210 User manual

stayer
stayer SCR216W User manual

stayer
stayer TV509D User manual

stayer
stayer SC250W User manual

stayer
stayer CM230K User manual

stayer
stayer SN1470 User manual

stayer
stayer SCP 125 DIAMANT User guide

stayer
stayer SC 250W PRO User manual

stayer
stayer SC210W User manual

stayer
stayer CP190 User manual

stayer
stayer CPT3000E User manual

stayer
stayer TV509 User manual

stayer
stayer CP L18 User manual

stayer
stayer SC250IW User manual

stayer
stayer CP190B User manual

stayer
stayer SCC315 User manual

stayer
stayer CP L20 User manual