tau MEC 1000 User manual

SCHEDACOMANDO PER UNO/DUE MOTORI 12 V CON ENCODER
STEUERSCHALTTAFEL FÜR EINEN-ZWEI 12V MOTOREN MIT ENCODER
CONTROLPANEL FOR ONE-TWO 12V MOTORS WITH ENCODER
PUPITRE DE COMMANDE POUR UN OU DEUX MOTEURS 12VAVEC ENCODEUR
QUADRO DE MANDOS PARAUNO OR DOS MOTORES 12V CON ENCODER
GUIDAALL’ INSTALLAZIONE / INSTALLATIONSLEITUNG / INSTALLATION GUIDE
NOTICE D’INSTALLATION / GUIA PARA SU INSTALACION
TAU S.r.l.
Via E.Fermi,23 - 36066 SANDRIGO (VI) ITALY Tel.0444/750190 Fax 0444/750376
EMail:info@TauItalia.com
MEC 1000 - 2000
Edizione01-1999


fig.1

L’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURADEVEESSEREEFFETTUATA“AREGOLAD’ARTE”DA
PERSONALEQUALIFICATOCOMEDISPOSTO DALLALEGGE 46/90.
NB: si ricorda l’obbligo di mettere a massa l’impianto nonché di rispettarele normative sulla sicurezza in
vigorein ciascunpaese.
LANON OSSERVANZA DELLE SOPRAELENCATE ISTRUZIONI PUÒ’ PREGIUDICARE IL BUON FUN-
ZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA E CREARE PERICOLO PER LE PERSONE, PERTANTO LA
“CASACOSTRUTTRICE” DECLINAOGNI RESPONSABILITÀ’ PER EVENTUALI MALFUNZIONAMENTI
E DANNI DOVUTIALLALORO INOSSERVANZA.
DASGERÄT MUSS VON FACHLEUTEN, DIEÜBER DIE VOM GESETZ 46/90
VORGESCHRIEBENENFACHKENNTNISSE VERFÜGEN, “FACHGERECHT” INSTALLIERT WERDEN.
Bittebeachten: eswird daranerinnert, daßdie Verpflichtungzur Erdung derAnlage sowie zur Einhaltung
derin demjeweiligen Land gültigenSicherheitsvorschriftenbesteht.
DASNICHTEINHALTEN DER OBENANGEFÜHRTENANLEITUNGEN KANN DENEINWANDFREIEN
BETRIEBDES GERÄTS BEEINTRÄCHTIGEN UND GEFAHRENSSITUATIONEN FÜRPERSONEN
HERVORRUFEN.AUS DIESEMGRUND HAFTETDIE“HERSTELLERFIRMA”AUF KEINEN FALLFÜR
EVENTUELLEAUFDAS NICHTEINHALTEN DERANLEITUNGEN ZURÜCKZUFÜHRENDE
BETRIEBSSTÖRUNGENUND SCHÄDEN.
THE EQUIPMENT MUSTBE INSTALLED “EXPERTLY” BY QUALIFIED PERSONNELAS REQUIRED BY
LAW 46/90.
NB : it is compulsory to earth the system and to observe the safety regulations that are in force in each
country.
IF THESEABOVE INSTRUCTIONSARE NOT FOLLOWED IT COULD PREJUDICE THE PROPER
WORKING ORDER OF THE EQUIPMENTAND CREATE HAZARDOUS SITUATIONS FOR PEOPLE.
FOR THIS REASON THE “MANUFACTURER” DECLINESALL RESPONSIBILITY FORANY
MALFUNCTIONINGAND DAMAGES THUS RESULTING.
L’INSTALLATION DE L’EQUIPEMENTDOITETRE REALISEE “SELONLES REGLESDE L’ART” PAR
LE PERSONNELCOMPETENTAYANT LES QUALITES REQUISES PAR LALOI 46/90.
N.B.:nous rappelonsl’obligation demettre l’installationà la terre et de respecter les normes de sécurité en
vigueurdans lepaysd’installation.
LANON OBSERVATION DES INSTRUCTIONS POURRAIT COMPROMETTRE LE BON
FONCTIONNEMENTDE L’APPAREILLAGE ET CREERUN DANGERPOUR LESPERSONNES, PAR
CONSEQUENT LAMAISON DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR D’EVENTUELLES
DETERIORATIONS DUESAUNE UTILISATION NONAPPROPRIEE OU NON CONFORMEAU MODE
D’EMPLOI.
LAINSTALACIÓN DEL EQUIPOTIENE QUE SER EFECTUADACORRECTAMENTE POR PERSONAL
QUE REÚNALOS REQUISITOS QUE ORDENALALEY 46/90.
P.D.:recordamos quees obligatorioconectar atierra lainstalacióny respetartodaslas normativasrelativas
aseguridad vigentesen cada país.
NO RESPETAR LAS INSTRUCCIONES ARRIBAINDICADAS PUEDE PERJUDICAR ELCORRECTO
FUNCIONAMIENTO DELEQUIPO Y CONSTITUIR UN PELIGRO PARALAS PERSONAS, POR LO
TANTO,LA“EMPRESAFABRICANTE” DECLINATODARESPONSABILIDAD POR POSIBLES
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTOY DAÑOS QUE DE ELLO SE DERIVEN.
I
D
GB
F
E
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACION
pag.1

pag.3
pag.6
pag.11
pag.16
pag.21
pag.26
pag.31
DISEGNI, ZEICHNUNG, DRAWINGS, DESSINS, DIBUJOS.
ITALIANO
TEDESCO
INGLESE
FRANCESE
SPAGNOLO
DATI RIGUARDANTI LEAPPARECCHIATURE, DATEN ZUDEN GERÄTSCHAFEN,
EQUIPMENT DATA, DONNEES CONCERNANT LES EQUIPEMENTS,
DATOS RELATIVOSALOSEQUIPOS.
pag.2
INDICE
VERZEICHNIS
CONTENTS
INDEX
INDICE

1
2
3
4
In 230V di linea; In 230V Linienstrom; 230V mains power input; In 230 V de ligne; Entrada 230V de línea.
In 220V al trasformatore; In 220V zum Transformator; 220V input to transformer; In 230 V au transformateur;
Entrada 220V al transformador.
Out 12Vac dal trasformatore; Out 12Vac vom Transformator; 12Vac output from transformer; Out 12 Vca du
transformateur; Salida 12Vca desde el transformador.
Out 12Vdc dalla scheda raddrizzatrice; Out 12Vdc von der Gleichrichtungskarte; 12Vdc output from rectifier
card;Out 12 Vcc de la carte redresseuse; Salida 12Vcc desde la tarjeta rectificadora.
Se non uso la scheda raddrizzatrice, l’ingresso della tensione 230V è
portata direttamente sulla scheda comando come indicato in fig.2 e
quindi non utilizzo i morsetti 1-2. Se invece utilizzo la scheda
raddrizzatrice non devo collegare i morsetti 29-30-31-32-33 come
indicato in fig.3.
I
pag.3
fig.2 fig.3
COLLEGAMENTI ELETTRICI ELEKTROANSCHLÜSSE ELECTRICAL CONNECTION
CONNEXIONS ELECTRIQUES CONEXIONES ELÉCTRICAS
D
GB
F
E
Falls die Gleichrichtungskarte nicht benützt wird, so wird der 230V Spannungseingang wie in Abb. 2 gezeigt
direkt auf die Steuerkarte gelegt, und daher werden die Klemmen 1-2 nicht verwendet. Wird die
Gleichrichtungskarte dagegen benützt, so dürfen die Klemmen wie 29-30-31-32-33 wie in Abb. 3 gezeigt nicht
angeschlossen werden.
If the rectifier card is not used, 230V input is taken directly to the control card as shown in fig. 2 and terminals 1-
2 are therefore not used. If the rectifier is used, terminals 29-30-21-32-33 are not connected as shown in fig.3.
Si la carte redresseuse n’est pas utilisée, l’entrée de la tension 230 V est portée directement sur la carte de
commande comme l’indique la fig. 2 et les bornes 1-2 ne sont donc pas utilisées. Si par contre la carte
redresseuse est utilisée, il ne faut pas connecter les bornes 29-30-31-32-33 comme l’indique la fig. 3.
Si no se usa la tarjeta rectificadora, la entrada de la tensión 230V se coloca directamente en la tarjeta de man-
do, como indicado en la fig. 2 y, por consiguiente, no se usan los bornes 1-2. Si en cambio, se usa la tarjeta
rectificadora, no hay que conectar los bornes 29-30-31-32-33, como indicado en la fig. 3.
SETTAGGIO DIP-SWITCHES EINSTELLEN DER DIP-SWITCHES DIP-SWITCH SETTING
REGLAGE DIP-SWITCHES REGULACIÓN DE LOS DIP-SWITCHES

pag.4
B45 B30
fig.4
fig.7
fig.8 fig.9
fig.5
fig.6

pag.5
Schema elettrico per 2 motori; collegare solo l’encoder del motore 1.
Schaltplanfür2Motoren;nurdenEncoderdes1 Motors anschließen.
Electrical diagram for 2 motors; only connect the encoder of the
first motor.
Schéma électrique pour 2 moteurs; connecter seulement l’encodeur
du 1er moteur.
Esquema eléctrico para 2 motores; conecte sólo el encoder del 1°
motor.
I
D
GB
F
E
fig.12 fig.13
fig.14 fig.15
fig.10 fig.11

ALIMENTAZIONE 12V
LOGICA CON MICROPROCESSORE
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA COPPIA MOTORE
RALLENTAMENTO MOTORI A FINE MANOVRA
RITARDI ANTA APERTURA E CHIUSURA
AUTOAPPRENDIMENTO TEMPO LAVORO E PAUSA
CONTROLLO STATI INGRESSO CON LED
PROTEZIONE INGRESSO 12V CON FUSIBILE
PROTEZIONE USCITA 12V CON FUSIBILE
CARICA BATTERIA INCORPORATO
pag.6
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-14
12-14
13-14
15-17
16-17
ALIMENTAZIONE 12 V 12 V cc INGRESSOvoltaggio supplementare
+ Morsetto 1, - Morsetto 2. Contatti da usare siolo con scheda stabilizzatrice.
Ingresso BATTERIAASECCO 12 V cc, 6A.
Questabatteriagarantisce l’alimentazioneal pannello per 24 h con il pannelloin modalità stand-by, 20
minutinel casoil motoresia in funzione (stimate 30 manovre).
+ Morsetto 3, - Morsetto 4.
USCITA 12 V Uscita 12 V cc, max. 80 W.
PeralimentareRICEVITORIPERIFERICI, FOTOCELLULE etc..
Protetta con un fusibile a 2A (5x20).
+ Morsetto 5, - Morsetto 6.
Uscita motore M1 12 V cc, max 50 W.
Collegarela portamotorecon la chiave elettrica, ad azioneritardatain chiusura (tempo regolabile con i
dip-switch7A, 8A).
12 V MOTORE M2 Uscita motore M1 12 V cc, max 50 W.
Collegarela portamotorecon la chiave elettrica, ad azione ritardatainchiusura (tempo
regolabilecon idip-switch 7A,8A).
Uscita 12 V cc per LAMPEGGIANTE, max 20 W.
Con il Dip 2B è possibile selezionare la funzione LUCE DI CORTESIA.
+ Morsetto 11, - Morsetto 14 (Comune=14).
USCITA INDICATORE LUMINOSO 12 V cc , max 15 W.
E’accesa dall’inizio di una manovra di apertura fino ad una chiusura completadel cancello.
+Morsetto 12, - Morsetto 14 (Comune=14).
USCITA ELETTROSERRATURA12 V cc , max. 15 W.
Resta attiva per 1 secondo prima e 2 secondi dopo la partenza in apertura dell’anta ritardata in
chiusura(M1).
+Morsetto 13, - Morsetto 14 (Comune=14).
Ingressopulsante PEDONALE( contattoNormalmenteAperto ); il suo funzionamento è analogo al
pulsanteAPRE/CHIUDI; ilfunzionamento dipendedal DIP1. (Comune=17).
PULSANTEAPRE-CHIUDEIlPULSANTEAPRE/CHIUDE (oPASSO-PASSO).La funzionedi questo
input dipende dai dip switch 3Ae 1A(SCHEDA COMANDO). E’possibile, attraverso DS 3A, escludere
l’inversionedi marcia durante la fase di apertura,o la funzioneAPRE/STOP/CHIUDE/STOPcon il
DS1A; ilfunzionamento dipendedal DIP1. ContattoNormalmenteaperto. (Comune=17).
Con il DIP1 in ON e 2 motori le funzioni apre-chiude e pedonale sono attive, se il DIP è in OFF abbiamo
quantosegue:
conil DIP8in OFFfunzioni apre-chiudee pedonalenormale,
con il DIP8 in ON il pulsante apre-chiude diventa solo pulsante apre,
conil DIP8in ON ilpulsante pedonalediventa pulsante chiude.
I
COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA

pag.7
17-18
17-19
17-20
PULSANTEDISTOP. L’attivazione diquesto pulsante provoca lo stopdel cancelloqualsiasi manovra
stiafacendo. Ripartirà di nuovo schiacciando il pulsanteAPRE/CHIUDE.
Contattonormalmente chiuso. (Comune=17).
FOTODISPOSITIVOinput di sicurezza per FOTOCELLULE, COSTEMOBILI etc.Per ilfunzionamento
guardarele istruzioni sulla SCHEDADI COMANDO.
Contattonormalmente chiuso. (Comune=17).
COSTAFISSADurante la fase di apertura l’azionamento provocherà la richiusura per circa2 secondi.
Contattonormalmente chiuso. (Comune=17).
Se il DIP1 è in posizione OFF (1 motore), funziona come costa fissa;
Seil DIP1è in posizione OFF (2 motori), funziona come fotocellula; l’intervento soloin fasedi chiusura
provocheràl’inversione del moto.
21-22-23
21-22-24
ENCODER MOTORE 1 (M1) INPUTENCODER.
Morsetton° 21,+/ marrone,
Morsetto n° 22, - / bleu,
Morsetton° 23impulso dicomando /bianco.
ENCODERMOTORE2 (M2)INPUT ENCODER. (solo perMEC2000).
Morsetton° 21,+/ marrone,
Morsetto n° 22, - / bleu,
Morsetton° 24impulso dicomando /bianco.
25-26
27-28
2° CANALE RICEVENTE USCITA DEL2° CANALE RICEVENTE
Usandouna riceventea duecanali è possibile controllare ad esempio: il dispositivo diilluminazione, un
altrodispositivo, etc..
Vedere leistruzioni relativeal ricevitoreper lespecifiche suicollegamenti elettrici.
ANTENNARICEVENTE INGRESSO ANTENNA RICEVENTE.
Collegare la CALZAal morsetto n° 28, il CAVO al morsetto n° 27. Se non si dispone di una adeguata
messaa terra si suggerisce di non collegarela calza dell’antenna.
29
30-31
32-33
Ingresso12V cc da trasformatore toroidale(fig.2 - 3).
Ingresso220V al trasformatoretoroidale (fig.2- 3).
Ingressodella tensione220/230 Vac di linea (fig.2 - 3).
1-Posizionare lascheda verticalmente.
2-Rispettareassolutamentele polarità.
3- Si consiglia di usare conduttori diversi per i vari circuiti.
4-La sezionedei cavidella lineadell’apparecchiaturae dellelinee dialimentazione dei motori dovrà essere
calcolata in base alla loro lunghezza ed alla corrente assorbita.
sezioneminima cavialimentazione220V 1.5mm2;
sezioneminima cavialimentazionemotore 12V2.5 mm2;
5-Quando icircuiti dicomando presentanolinee moltolunghe (oltrei 50m) èconsigliabile ildisaccoppiamento
con relè montati presso il quadro comando.
6-Le condutture entrantied uscentidell’apparecchiaturadovrannoessere installate mantenendopreferibilmente
invariato l’iniziale grado di protezione (IP43).
7-In casodi intervento di un fusibile, questo dovrà essere sostituito con un altro aventeuguali caratteristiche.
8-Cortocircuitare i contattiNormalmenteChiusi che non si dovessero utilizzare.
I led piccoli verdi segnalano gli ingressi N.C., se i contatti sono chiusi i led devono essere accesi (se non
vengonousati deglii ngressiN.C., sidevono collegarecon ilcomune).
CONTATTI DA UTILIZZARE QUANDO NON SI IMPIEGALA SCHEDASTABILIZZATRICE.
INSTALLAZIONE
COLLAUDO DELL’IMPIANTO

L3
L4
L5
L6+L7
L7
L8
verde
verde
verde
verde/
rosso
verde
rosso
Segnalail funzionamento delcomando stop.
Segnalail funzionamento dell’ingresso fotocellula.
Segnalail funzionamentodel dispositivo costa-fissa.
Segnalala presenzadella tensione12Vacnella scheda.
Segnalala presenzadella tensione12V dcnella scheda con alimentazione da batteria.
Segnalala presenzadella tensione di alimentazione 220/230 V ai morsetti32-33.
DIP-SWITCH A
N° 1
N°2
N°3
N°4
N°5 - 6
N°7 - 8
APERTO/CHIUSO PULSANTE DI STOP ON stop abilitato.
Conquesto dip-switchin posizioneOFF il funzionamento del pulsante apre/chiude è quello descritto
nelpunto dip-switchn.3A. Conil dip-switch in posizione ON azionando ilpulsante apre/chiudeavremo
le seguenti fasi:APRE - STOP - CHIUDE -STOP -APRE etc.
FOTODISPOSITIVO INAPERTURA ON abilitato anche in apertura.
Conquesto dip-switchin posizione OFF il fotodispositivo interviene solo nella fase di CHIUSURA, si
blocca per circa 2 secondi e poi fa un’apertura.
Con il dip-switch in ON il fotodispositivo intervieneANCHE inAPERTURA, il cancello rimane fermo
finchél’ostacolointerrompe ilraggio del fotodispositivo, al ripristinoseguirà un’apertura.
PULSANTEAPRE/CHIUDE IN APERTURA ON abilitato anche in apertura.
Con i dip-switch in posizione OFF azionando il pulsante apre/chiude si inverte la marcia solo in fase di
CHIUSURA. In posizione ON il pulsante apre/chiude inverte la marciaANCHE in fase diAPERTURA.
RICHIUSURAAUTOMATICA ON abilitato.
Inposizione OFF,una voltaapertoil cancello,si richiuderàsolo conun comandomanuale.
In posizione ON, una volta aperto il cancello avremo una RICHIUSURAAUTOMATICAdopo un tempo
PAUSAprogrammato.
RALLENTAMENTO 4 Livelli.
Perfase dirallentamento si intende la parteterminale della corsa delcancello nellaquale vienedataal
motoreuna tensioneinferiore. La durata diquestafase èproporzionale agliimpulsi rilevati dallo
encoder nella manovra di memorizzazione. E’ consigliato porre i DIP5Ae 6A in ON per le barriere.
DIP n° 5
OFF
OFF
ON
ON
DIP n° 6
OFF
ON
OFF
ON
%
4.68
12.5
37.5
50
ESEMPIOcon 100impulsi memorizzati:
95.32impulsi velocità normale, 4.68 impulsivelocità rallentata
87.5impulsi velocità normale, 12.5 impulsivelocità rallentata
62.5impulsi velocità normale, 37,5 impulsivelocità rallentata
50impulsi velocitànormale, 50 impulsi velocità rallentata
pag.8
L1
L2
rosso
rosso
Segnalail funzionamento delcomando pedonale.
Segnalail funzionamento delcomando passo-passo.
PROGRAMMAZIONE DEI DIP SWITCH
RITARDO ANTA(MEC2000) 4 Livelli.
Laduratadel ritardoèsempre proporzionaleagli impulsirilevati dall’encoder nella manovra di
memorizzazione. Sono disponibili 4 combinazioni. NB: se il dip 1B è posto su 1 motore e per la
versioneMEC1000, questafunzioneè esclusa.

N° 9 - 10 FRIZIONE ELETTRONICA 4 Livelli.
Ilquadro tipoMEC1000 /MEC2000 èdotato di una circuitazione in grado di controllare la effettiva
velocitàdel cancelloo indipendentemente delle due ante nel casodi unbattente.
Ilmotore diventa così sensibile ad eventuali calidi velocità che possono essere conseguenza odi un
ostacoloo del finecorsa meccanico. Questasensibilità puòessere regolatasu4 livelli tramite i dip-
switch 9Ae 10A. Si consiglia agli installatori di optare per un livello di potenza medio.
DIP n° 9 DIP n° 10 LIVELLO DIPOTENZA
OFF OFF 1MASSIMA
ON OFF 2 MEDIO MASSIMA
OFF ON 3 MEDIO MINIMA
ON ON 4 MINIMA
DIP-SWITCH B
N° 1
N°2
N°3
N°4
ON è abilitato l’uso di 2 motori.
OFF è abilitato l’uso di un solo motore.
NB:1 motore aziona i relè dei 2 motori inparalleloma guarda solo l’encoder del motore M1.
Da usare per i basculanti.
Nella posizione dip7Ain OFF si inserisce il colpo di inversione per evitare il bloccaggio del
motore.
ON è abilitato l’uso della luce di cortesia.
OFF èabilitatol’uso dellaelettroserratura.
Nel caso di portoni industriali ad impacchettamento, il dip 2B deve essere posto in ON mentre
laregolazione dei dipAè ininfluente.
ON èabilitato l’uso del prelampeggio.
OFF questafunzione èdisabilitata.
ON sono abilitate tutte le funzioni di memorizzazione.
OFF posizionein cuideve staread operazioni di memorizzazione finita.
pag.9
Altermine delleoperazioni di memorizzazione fare eseguirealla automazioneuna manovra completa(apre/
chiude),senza interveniresu alcun dispositivo.
Sbloccarel’automazione ed aprireleggermente l’anta.
NB:solo perla barriera,portare l’asta a 45° diinclinazione rispettoall’orizzontale.
1-Portare il dip 4B in posizione di memorizzazione ossia in ON (fig.12).
2-Conil telecomando(fig. 13)dare un impulso eseguendo così una chiusura; nel caso l’antasi aprisse, invertire
la polarità del motore.
3-Effettuata la chiusura e con l’automazione in battuta, trascorso un tempo di circa 2 sec (fig.14), viene
eseguita automaticamente una apertura totale.
4-Orail cancelloè completamenteaperto. Lasciare scorrere un tempoT(apiacere), quindidare unimpulso
che chiude l’anta. T diventa il T.C.A. (= TEMPO CHIUSURAAUTOMATICA).
Durante tutte queste fasi il lampeggiante è in funzione.
MEMORIZZAZIONE TEMPO DI LAVORO E PAUSA
DIP n°7
OFF
ON
OFF
ON
DIP n°8
OFF
OFF
ON
ON
%
R.AP
2.34
4.69
9.38
18.75
ESEMPIOcon 100impulsi memorizzati:
2.34impulsi ritardoapre, 4.69impulsi ritardochiude
4.69impulsi ritardoapre, 9.38impulsi ritardochiude
9.38impulsi ritardoapre,18.75 impulsiritardo chiude
18.75impulsi ritardoapre,37.5 impulsiritardo chiude
%
R.CH
4.69
9.38
18.75
37.5

1- Portare in posizione ON il dip 4B, si accende il lampeggiante.
2-Premere ilpulsante PEDONALE;inizia lamanovra diapertura dello scorrevole collegato al motore M1.
3-Fermare ilcancello premendo il pulsante PEDONALE nel puntodesiderato.
4- Ripremere il pulsante PEDONALE o attendere che il tempo di pausa termini per la chiusura del cancello
5-Riportare il dip 4B nella posizione OFF e verificare lo spegnimento del lampeggiante.
La memorizzazione è così eseguita.
MEMORIZZAZIONE APERTURA PEDONALE PER UN MOTORE
Qualorasi voglianovariare tutte o alcune delle impostazioni precedentemente memorizzate si opera in questo
modo:
1-alimentarela schedadi comando,
2- toccare con la punta di un cacciavite i due piolini del jump JP1 per almeno 1 secondo,
3-i datiprecedentemente memorizzati sono ora cancellati.
Durantequestaoperazione èindifferentela posizioneoccupatadaldip 4B.
RESET DELLA MEMORIA
pag.10
5-Oratutte le fasi apre/chiude sono memorizzate quindisi posizioniil dip 4B in posizione OFF (fig.15).
6-Duranteil normaleutilizzo si ha che: in fase di chiusura il cancello va in appoggio,mentre infase diapertura
non raggiunge mai il finecorsa teorico.

pag.11
STROMVERSORGUNG 12 V EINGEBAUTER
EMPFANGSTEIL LOGIK MIT MIKROPROZESSOR
ELEKTRONISCHE REGULIERUNG DES MOTORENDREHMOMENTS
MOTORENVERLANGSAMUNG BEI SCHALTENDE
VERZÖGERUNGEN BEI ÖFFNUNG UND SCHLIESSUNG DES FLÜGELS
SELBSTERLERNUNG DES BETRIEBS-UND PAUSENTAKTS
KONTROLLE DER EINGANGSZUSTÄNDE MIT LEDS
12V-EINGANGSSCHUTZ MIT SICHERUNG
12V-AUSGANGSSCHUTZ MIT SICHERUNG
EINGEBAUTES BATTERIELADEGERÄT
VERSORGUNGS SPANNUNGSEINGANG 12V cc.
Klemme1 +, Klemme 2 -. Schaltplan für 2Motoren; nurden Encoder des 1. Motors anschließen.
12V TROCKENBATTERIE EINGANG12V cc6Ah.
DieseBatterie gewährleistetdie Eigenversorgung der Steuertafelfür 24 h bei ruhenderTafelund 20’bei
funktionierendenMotoren (30 Schaltungenca.).
Klemme 3 +, Klemme 4 -.
AUSGANG12 V cc max. 80W.
FürVersorgung: EXTERNEFUNKVERBINDUNGEN, FOTOZELLENusw.
Schutzmit 2A-Sicherung(5x20).
Klemme 5 +, Klemme 6 -.
AUSGANG M1 Motor 12 V cc max. 50W.
DenMotor desFlügels mitder Elektroverriegelungund derverzögerten SCHLIESSUNG
anschließen (mit Dip-Schaltern 7A und 8Aregulierbare Zeit).
AUSGANG M2 Motor 12 V cc max. 50W.
Den Motor des Flügels mit der verzögerten SCHLIESSUNG.
anschließen(mit Dip-Schalter7A und 8A regulierbare Zeit).
AUSGANGfür BLINKLICHToderBELEUCHTUNG 12V cc max. 20W.
Klemme11+, Klemme 14-,(14=Gemeinsame).
Mitder Dip-Schalter2B wähltman dieFunktion BELEUCHTUNG.
AUSGANGfür KONTROLLAMPE12V ccmax. 15W.
Sieleuchtet vonBeginn derÖffnung bis zur kompletten Schließungdes Gattersauf.
Klemme12+, Klemme 14-,(14=Gemeinsame).
AUSGANGfür ELEKTROVERRIEGELUNG12V ccmax. 15W.
Bleibt1 Sekundevor und2-6 Sekunden nach Beginn der Öffnungdesfür dieSchließung verzögerten
Flügelsaktiv (M1).
Klemme13+, Klemme 14-,(14=Gemeinsame).
FUßGÄNGEREingangTasteFUßGÄNGER (Kontakt normalerweise geöffnet) ;ihre Funktionentspricht
demderTaste ÖFFNET/SCHLIEßT, Hängt von Dip 1 ab
Klemme15, (17= Gemeinsame).
AUF-/ZU-DRUCKKNOPFAUF-/ZU-DRUCKKNOPF(oder SCHRITTfürSCHRITT). Das Funktionieren
diesesEingangs istvon denDip-Schaltern Nr. 3Aund Nr. 4Aabhängig (HAUPTKARTE).
Durchden DS3A kann dieLaufrichtungsänderung währendder Öffnungausgeschlossenwerden,
oder die Funktion:AUF / HALT / ZU / HALT... mit DS 4A norm. off. Kontak; Hängt von Dip 1 ab.
Klemme16+, (17= Gemeinsame).
DIP 1 auf ONund 2Motoren: Funktion Öffnet-Schließtund Fußgängerdurchgang
aufOFF:
mitDIP8 aufOFF: Funktion Öffnet-Schließtundnormaler Fußgängerdurchgang;
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-14
12-14
13-14
15-17
16-17
D
KLEMMBRETTANSCHLÜSSE LEISTUNGSTEIL

17-18
17-19
17-20
DRUCKKNOPFHALT.Bei Betätigung dieses Druckknopfskommt jede gerade vom Gatter
ausgeführte Bewegung sofort zum Stehen. Das Gerät startet erst wieder, wenn der Druckknopf
AUF/ZUgedrückt wird. Norm. geschl. Kontakt. Klemme18+, (17 = Gemeinsame).
SICHERHEITSEINGANGfür LICHTEMPFINDLICHEEINRICHTUNGEN, MOBILELEISTEN
usw. Für die Betriebsarten verweisen wirauf dieAnleitungen zur HAUPTKARTE.
Norm.geschl.Kontakt.
Klemme19+, (17= Gemeinsame).
FIXE LEISTE EINGANG. Während der Öffnung verursacht derAntrieb das erneute Schließen für ca.
2Sekunden.
Norm.geschl.Kontakt.
Klemme20+, (17= Gemeinsame).
Ist DIP 1 auf OFF (1 Motor), funktioniert er als feste Sicherheitsleiste;
IstDIP1 auf ON (2 Motoren) funktioniert erals Photozelle:dasAnsprechen nurin Schließungverursacht
dieUmkehrung der Bewegung.
21-22-23
21-22-24
CODIEREREINGANGMOTORM1.
KlemmeNr. 21 + / braun
KlemmeNr.22- / blau
KlemmeNr. 23Impulseingang /weiß
CODIEREREINGANGMOTORM2 (nur fürAusf.MEC2000).
KlemmeNr. 21 + / braun
KlemmeNr.22- / blau
KlemmeNr. 24Impulseingang /weiß.
25-26
27-28
KONTAKTAUSGANG des ZWEITENFUNKKANALS.
BeiEinsatz eines zweikanaligen Empfangsteils ist es beispielshalber möglich,Beleuchtungsanlagen,
ein anderes Gerät usw. zu steuern. Fur die technischen Merkmale des Kontakt verweisen wir auf die
Anleitungenzum Empfangsteil.
EINGANGEMPFANGSANTENNE.
MANTELan Klemme Nr.28, ZENTRALEan KlemmeNr. 27.
Wennman über keine geeignete Erdungverfügen sollte,ist esratsam,den Mantel derAntenne
(KlemmeNr. 28)nicht anzuschließen.
29
30-31
32-33
12Vdc Eingang vom Ringtransformator (Abb. 2 - 3) .
220VEingang zumRingtransformator (Abb. 2 - 3).
220/230Vac Eingang derLinienspannung (Abb. 2 -3).
1- Die Karte vertikal positioniert werden muß.
2-Die Polaritäten unbedingteinhalten.
3-Für dieverschiedenen Kreiseempfiehlt sichder Einsatzverschiedener Leiter.
4-Der Kabelquerschnittder Geräteleitungsowie der Speiseleitungender Motorenmuß imHinblick auf deren
Länge und die Stromentnahme berechnet werden.
einSchnitt vonmindestens 1.5 mm2für die Versorgungskabel,
einSchnitt vonmindestens 2.5mm2für die Motoren kabel.
5- Wenn die Steuerkreise über sehr lange Leitungen (über 50 Meter) verfügen, ist es ratsam, sie von bei der
Steuerschalttafel montierten Relais zu entkoppeln.
pag.12
INSTALLATION
ZU BENÜTZENDE KONTAKTE OHNE GEBRAUCH DER STABILISIERUNGSKARTE
mit DIP 8 auf ON: Funktion Öffnet-Schließt wird nur zur Funktion Öffnet;
mitDIP 8auf ON:Funktion Fußgängerdurchgangwird zur Funktion Schließt.

L1
L2
L3
L4
L5
L6+L7
L7
L8
Rote
Rote
Grünen
Grünen
Grünen
Grünen/
Rote
Grünen
Rote
MeldetdieAktivierung derFunktion Fußgänger.
MeldetdieAktivierung derFunktion Schrittbetrieb.
MeldetdieAktivierung derFunktion Stop.
MeldetdieAktivierung des Photozelleneingangs.
MeldetdieAktivierungder Vorrichtungfeste Sicherheitsleiste.
Meldetdas Vorhandenseinder 12Vac Spannunginder Karte.
Meldetdas Vorhandensein der 12Vdc Spannung in der Karte mit Speisung durch Batterie.
Meldetdas Vorhandenseinder 220/230VSpeisespannung anden Klemmen 32-33.
DIP-SWITCH A
N° 1
N°2
N°3
N°4
N°5 - 6
“AUF/ZU”-DRUCKKNOPF MIT STOP ON: mit STOP.
Mitdiesem Dip-Schalterauf OFFfunktioniert derDruckknopf “Auf/Zu” wie bei Dip-Schalter Nr. 3A
beschrieben. Steht dieser Dip-Schalter auf ON hat man beim Drücken des Knopfs“Auf/Zu” folgende
Phasen:AUF - STOP - ZU - STOP.
LICHTEMPFINDLICHE VORRICHTUNG BEIÖFFNUNG ON: auch bei Öffnung aktiviert.
Mitdiesem Dip-Schalterauf OFFspricht dielichtempfindlicheVorrichtungnurbei der SCHLIESSUNG
AN, sie blockiert sich für ca. 2 Sekunden und geht dann auf ÖFFNUNG über.
Steht dieserDip-Schalter aufON, sprichtdie lichtempfindlicheVorrichtungAUCH bei der ÖFFNUNG
an,das Gatterbleibt solange stehen,so lange das Hindernis den Wirkungsbereich der lichtempf.
Vorrichtung unterbricht;sodannfolgt eineÖffnung.
“AUF/ZU”-DRUCKKNOPF BEI ÖFFNUNG ON: auch bei Öffnung aktiviert.
Mitdiesem Dip-Schalterauf OFFwird dieLaufrichtung beiDrücken des“Auf/Zu”-Druckknopfs nur
währendder SCHLIESSUNGgeändert.
Steht er auf ON ändert der “Auf/Zu”-Druckknopf die Laufrichtung auch während der ÖFFNUNG.
AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG ON: aktiviert.
AufOFF schließtsich dasGatter erstbei einemMANUELLgegebenen Steuerbefehl.
AufON schließtsich dasGatter nacheiner mitPAUSAprogrammierten PAUSEN-Zeit
AUTOMATISCH.
VERLANGSAMUNG 4 Stufen.
Untereiner Verlangsamungsphaseversteht man die Endphasebeim Gatterlauf,bei der demMotor
eineniedrigere Spannung zugeführt wird. DieDauer diese Phase hängt vondenen vom Codierer
beider Speicherung erfaßtenImpulsen ab. FürdieAutomatisierung vonSchranken empfehlenwir
eine50%igeVerlangsamung.
pag.13
PROGRAMMIERUNG DER DIP-SCHALTER
DieseSteuerschalttafeln sind mit einigen,während derPrüfphase sehrnützlichen Signal-Leds ausgestattet:
Die kleinen grünen LEDs zeigen die NC-Eingänge an; wenn die Kontakte geschlossen sind, müssen die LEDs
eingeschaltetsein(werdenkeine NC-Eingänge benützt, somüssensiean den gemeinsamen Leiterangeschlossen
werden).
ANLAGENPRÜFUNG
6- Die in das Gerät ein- bzw. aus ihm austretenden Leiter müssen vorzugsweise so installiert werden, daß der
anfänglicheSchutzgrad (IP43) unbeeinträchtigt bleibt.
7- WenneineSicherung ausspringt,so mußdiese miteiner gleichartigenausgewechselt werden.
8- Dienormalerweise geschlossenenKontakte,falls diesenicht verwendetwerden sollen,kurzgeschlossen
werden müssen.

N°7 - 8
N°9-10
DIP n°7
OFF
ON
OFF
ON
DIP n°8
OFF
OFF
ON
ON
%VERZ.
ÖFFN.
2.34
4.69
9.38
18.75
BEISPIEL mit 100 gespeicherten Impulsen:
2,34 ImpulseVerzögerung auf 4,69 Impulse Verzögerung zu
4,69 ImpulseVerzögerung auf 9,38 Impulse Verzögerung zu
9,38 ImpulseVerzögerung auf 18,75 Impulse Verzögerung zu
18,75 ImpulseVerzögerung auf 37,5 Impulse Verzögerung zu
%VERZ.
SCHL.
4.69
9.38
18.75
37.5
ELEKTRONISCHE KUPPLUNG 4 Stufen.
DieSchaltfeldervomTyp MEC 1000 undMEC2000 sindmiteinemKreis ausgestattet,derinder Lage ist,
dieeffektiveGeschwindigkeitdes Gatters bzw.im FalleinesFlügel-Gatters,derbeidenFlügelunabhängig
zu steuern. Der Motor reagiert so sehr sensibel auf eventuelle Geschwindigkeitsabfälle, die auf ein
HindernißoderdenmechanischenEndschalterzurückgeführtwerdenkönnen. Diese Feinfühligkeit kann
mitden Dip-Schaltern 9Aund 10Aauf 4Ebenen reguliertwerden. Den Installateuren wirdein mittleres
Leistungsniveauempfohlen.
DIP n° 9 DIP n° 10 FEINFÜHLIGKEITSSTUFE
OFF OFF 1 HÖCHST STUFE
ON OFF 2 MITTLERE HÖCHST STUFE
OFF ON 3MITTLEREMINDEST STUFE
ON ON 4 MINDESTSTUFE
DIP-SWITCH B
N° 1
N°2
N°3
ON der Gebrauch von 2 Motoren ist aktiviert.
OFF der Gebrauch von nur 1 Motor ist aktiviert.
NB:1 Motorbetätigt die Relais der 2 parallelgeschalteten Motoren, berücksichtigt aber nurden
Encoder des Motors M1.
FürSchwingtore zu verwenden.
WennDip7Aauf OFFist, wird der Umkehrungsstoß eingeschaltet,um die Blockierung des
Motorszu vermeiden.
ON die Funktion Höflichkeitslicht ist aktiviert.
OFF die Funktion Elektroschloss ist aktiviert.
ImFalle vonfaltbaren Industrietorenmuss der Dip 2B auf OFF gestellt werden, wogegen die
Einstellung des DipAkeinen Einfluss hat.
ON die Funktion Vorblinken ist aktiviert.
OFF diese Funktion ist deaktiviert.
pag.14
DIP n° 5
OFF
OFF
ON
ON
DIP n° 6
OFF
ON
OFF
ON
%
4.68
12.5
37.5
50
BEISPIELmit 100gespeicherten Impulsen:
95,32Impulse normale Geschwindigkeit
4,68Impulse verlangsamte Geschwindigkeit.
87,5Impulse normale Geschwindigkeit
12,5Impulse verlangsamte Geschwindigkeit
62,5Impulse normale Geschwindigkeit
37,5Impulse verlangsamte Geschwindigkeit
50Impulse normale Geschwindigkeit
50Impulse verlangsamte Geschwindigkeit
FLÜGELVERZÖGERUNGEN (MEC 2000)
DieDauer derVerzögerung hängtimmer vondenen vom Codierer bei derSpeicherungerfaßten
Impulsenab. Essind 4 Kombinationen disponibel. MERKE: Wennder Dip-Schalter 1B auf1
MOTORsteht und bei derAusführung MEC 1000 ist diese Funktion ausgeschlossen.

4-Das Tor ist nun vollkommen geöffnet. Einebestimmte Zeit T(beliebig) vergehen lassen, dann einen
Impuls zum Schließen des Schiebetors/der Schranke geben.
T wirT.C.A. (=Automatische Schließzeit = A.S.Z.).
Während dieser Phasen ist das Blinklicht in Betrieb.
5-Nun sindalle Öffnungs/Schließphasengespeichert und die Dip-Schalten 4B kann wieder auf NORMAL
oder BENUTZUNG gestellt werden (sieheAbb. 15).
6-Während dernormalen Benutzung:stützt das Tor inder Schließphaseauf, wogenenes inder Öffnungsphase
den theoretischen Endanschlag nie erreicht.
1- Die Überbrückung Dip 4B auf SPEICHERUNG EIN stellen; das Blinklicht schaltet sich ein.
2-DieTasteFUßGÄNGER drücken; der an den Motor M1 angeschlossene Torflügel oder das Schiebetor
beginnt den Öffnungsvorgang.
3- Das Tor durch Druck auf die Taste FUßGÄNGER am gewünschten Punkt anhalten.
4-Die Taste FUßGÄNGER erneutdrücken und warten, bis die Pausezeit fürdas Schließen desTors beendet
ist.
5- Die Überbrückung Dip 4B wieder auf SPEICHERUNGAUS stelle und prüfen, dass sich das Dlinklicht
ausschaltet.
SPEICHERUNG DER FUßGÄNGERÖFFNUNG FÜR EINEN MOTOR
pag.15
Willman alleoder einpaarder vorhergespeicherten Eingabenverändern, soist wiefolgt vorzugehen:
1 – die Steuerkarte speisen,
2 – mit der Spitze eines Schraubenziehers die zwei Stifte von Jump JP1 mindestens 1 Sekunde lang berühren,
3– dievorher gespeichertenDaten sindnun gelöscht.
Währenddieses Vorgangskann Dip4B inbeliebiger Position sein.
RESET DER STEUERSCHALTTAFEL
DasTorlecht öffnen. Eingänge geschlossen sine (grüne Leds an).
NB:bringen siedie stangein eine 45° position von auf der horizontalen.
1-Die Dip4B aufStellungEINSPEICHERUNGAKTIVIERT bringen (sieheAbb. 12).
Es geht das Blinklicht an .
2- Den DruckknopfAUF/ZU* (sieheAbb.13) drücken und sich vergewissern, daß sich das Gatter zuerst schließt
(aus diesem Grund ist es ratsam, mit leicht geöffneten Gatterflügeln anzufangen). Sollte dies nicht der Fall
sein, die Polarität der Motoren austauschen.
3-Nach demScließen und mit Schiebegatter/Schranke amAnschlag,wird nacheiner Zeit von etwa 2 Sekunden
eine Gesamtöffnung ausgeführt (sieAbb.14), (Automatisch Weise).
EINSPEICHERN DER BETRIEBS- UND PAUSENZEIT
DerAutomatisierungam Ende der SpeichervorgängeohneBetätigung von Vorrichtungen eine komplette
Bewegung(öffnet/schließt)ausführenlassen.
N°4 ON alle Speicherfunktionen sind aktiviert.
OFF derDip-Switch musssich indieser Positionbefinden, wennalle Speichervorgängesind beendet.

GB
12 V SUPPLY VOLTAGE
BUILT-IN RECEIVER
MICROPROCESSOR LOGIC
ELECTRONIC CONTROL OF MOTOR TORQUE
MOTOR DECELERATION AT THE END OF THE MANOEUVRE
DOOR OPENING-CLOSING DELAY
SELF-LEARNING OF WORK AND PAUSE TIME
CONTROL OF INPUT STATE WITH LEDS
12 V INPUT PROTECTION WITH FUSE
12 V OUTPUT PROTECTION WITH FUSE
BUILT-IN BATTERY CHARGER
CONNECTIONS TO TERMINAL BOARD
12 V dc supply voltage INPUT.
+Terminal 1, - Terminal 2. Contacts to use only with rectifier card.
12 V dc DRYBATTERY INPUT, 6Ah.
This battery guarantees power to the panel for 24 hours with the panel in waiting state, 20 minutes if the
motoris running (approx. 30 manoeuvres).
+Terminal 3,- Terminal 4.
12 V dc OUTPUT, max. 80 W.
To power OUTDOOR RECEIVERS, PHOTOELECTRICCELLS etc.
Protected with an 2A fuse (5x20).
+Terminal 5,- Terminal 6.
12VdcM1 motor OUTPUT, max50W. Connectmotor of doorwiththeelectriclock, delayed inCLOSING
(time adjustable with dip switches 7Aa 8A).
12 V dc M2 motor OUTPUT, max 50 W (only for MEC 2000 vers.)
Connect motor of door delayed in OPENING (time adjustable with dip switches 7A and 8A).
12 V dc OUTPUT for FLASHING LIGHT, max. 20 W.
+Terminal 11, - terminal 14, (14=Commun).
With Dip 2B in ON position you can select the COURTESYLIGHT function.
12V dc INDICATORLIGHTOUTPUT, max. 15 W.
Itis on from the beginning of theopening manoeuvre up until the gate iscompletely closed.
+Terminal 12,- terminal14, (14=Commun).
12 V dc ELECTRIC LOCK OUTPUT, max. 15 W.
It is active for 1 second before and 2-6 seconds after the gate starts opening, delayed in closing (M1).
+Terminal 13,- terminal14, (14=Commun).
PEDESTRIAN push button input (Normally Open contact); its function is identical to that of the
OPEN/CLOSE,It dependson DIP-1.
Terminal 15, 17=Common.
OPEN/CLOSE PUSH BUTTON (or STEP-BY-STEP). The function of this input depends on dip
switches 3Aand 4A(COMMAND CARD). It is possible, via DS3A, to exclude reversal of direction
during opening, or the OPEN/STOP/ CLOSE/STOP function with DS4A, it depends on DIP-1.
Normallyopen contact.
Terminal 16, 17=Common.
WithDIP-1 in the ON position and 2 motors, both open-close and pedestrian functions are operative
Inthe OFFposition we have the following:
withDIP-8 OFF, open-closeand normalpedestrian functions;
with DIP-8 ON, the open-close function becomes open switch only;
with DIP-8 ON, the pedestrian function becomes close switch.
1-2
3-4
5-6
7-8
9-10
11-14
12-14
13-14
15-17
16-17
pag.16

17-19
17-20
SAFETY INPUTfor PHOTO-DEVICES, MOBILE EDGES etc. For operating modes please see
the COMMAND CARD instructions. Normally closed contact.
Terminal19,17=Common.
FIXEDEDGE INPUT. Duringthe opening phase, activation causes it to close again for approximately 2
seconds.
Normallyclosed contact.
Terminal20,17=Common.
If DIP-1 is in the OFF position (1 motor), it works as a fixed edge;
If DIP-1 is in the ON position (2 motors) it works as a photocell: a change of direction can be made only
ifactivated duringthe closingphase.
21-22-23
21-22-24
MOTORM1 ENCODER INPUT.
Terminal n° 21,+ / brown.
Terminal n° 22, - / bleu.
Terminal n° 23 pulse input/ white.
MOTOR M2 ENCODER INPUT. (only for MEC2000 vers.).
Terminal n° 21,+ / brown.
Terminal n° 22 - / bleu.
Terminal n° 24 pulse input/ white.
25-26
27-28
SECONDRECEIVER CHANNELCONTACTOUTPUT.
Usinga two-channelreceiver itis possibleto control,for instance:lighting systems, another
unit, etc. See receiver instructions for technical contact specifications.
RECEIVERAERIAL INPUT.
Connect SHIELD to terminal n° 28, WIRE to terminal n° 27. If an adequate earthing system is not
availablewe suggestyou donot connectthe aerialshield (terminaln° 28).
29
30-31
32-33
12Vdcinput from toroidaltransformer (fig.2-3).
220Vinput to toroidaltransformer (fig.2-3).
220/230Vac mainspower input(fig.2-3).
CONTACTS TO USE WHEN THE RECTIFIER CARD IS NOT USED
INSTALLATION
1-Position thecard vertically.
2- It is essential to observe polarities.
3- Different wires should be used for the various circuits.
4- Wire cross section of the equipment’s line and of the motors’supply lines should be calculated on the basis of
their length and on the current absorbed.
choose alimentation 220V cable cross sections of at least 1.5 mm²
choose motor 12V alimentation cable cross sections of at least 2.5 mm²
5-Decoupling isadvisable whenevercontrol circuitshave extremely long lines (longer than 50 m) with elays
installed on the control panel.
6-Ducts leading to and from the equipment must be connected leaving, as far as possible, their initial rotection
level untouched (IP43).
7- If a fuse blows it has to be replaced with another one that has the same identical characteristics.
8- Short circuit any Normally Closed contacts that are not going to be used.
NB : it is compulsory to earth the system and to observe the safety regulations that are in force in each
country
pag.17
STOPPUSH BUTTON. Activation of this push button causes the gate to stop whatever manoeuvre it
was doing. It will only start again by pressing the OPEN/CLOSE push button.
Normallyclosed contact.
Terminal18,17=Common.
17-18
Other manuals for MEC 1000
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tau Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

Rehau
Rehau NEA operating instructions

Siemens
Siemens SINAMICS BOP-2 operating instructions

Digital Monitoring Products
Digital Monitoring Products 1912XR installation guide

EcoFlow
EcoFlow Smart Home Panel user manual

Murphy
Murphy Digital Generator Panels MGC447 Specifications

Delta
Delta TP04G-AS2 instruction sheet

Paradox
Paradox MG5050 Programming steps

G-Force
G-Force UNDER CONTROL CP-28 user manual

Spraying Systems
Spraying Systems AutoJet 2850+ owner's manual

i3 International
i3 International i3C760 instruction manual

Paradox
Paradox IMPERIAL K651 User quick reference guide

Paradox
Paradox Digiplex Reference & installation manual