tau K206MA User manual

1
K206MA
GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D’INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
K206MA
Quadro di comando per barriere automatiche
Control panel for automatic barriers
Steuerplatine für den Automatischen Schranken
Logique de commande pour barrières automatiques
Panel de mandos para barreras automáticas
Quadro de comando para barreiras automáticas
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
IT - Istruzioni originali
D-MNL0K206MA 30-08-2017 - Rev.12

2
K206MA
TRA
FR
TCA
CH2
PROG
CH1
F4
16A
F3
3.15A
F5
10A
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
DL7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
K206MA
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
FIXED SAFETY EDGE
PHOTO
CLOSE
STOP
OPEN/CLOSE
OPEN
ERRORS
DL7 BATT
TCA
+-
FR
+-
TRA
+-
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12
Dip-switchesON
FS1
TRASF
FS2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23242526272829303132
Flashing
light
18V DC
max. 20W
Open/Close
-
+ 18 V
-
+ 18 V
-
Stop
Common
Common
Open
Close
Vandal-proof
2nd radio
channel
Fixed safety edge
- 0 V
+ 18 V
-
Photocell (N.C.)
Common
Photocells
RX
12345
TX
1 2
-
+
M
+5V
ENC
GND
Bar Led
J6
(NOT USED)
Aerial
Power supply
by transformer
J7
External
power supply
BATT
-
+
-
+
Stop Swing away system switch (optional)
- Photovoltaic system input
+ Photovoltaic system input
23242526272829303132
M1
+5V
ENC
GND
M2
+5V
ENC
GND
-
+
-
+
or
LUXE
J3
J4
SCHEMA CABLAGGIO K206MA / K206MA WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER K206MA

3
K206MA
TRA
FR
TCA
CH2
PROG
CH1
F4
16A
F3
3.15A
F5
10A
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
DL7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
K206MA
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
FIXED SAFETY EDGE
PHOTO
CLOSE
STOP
OPEN/CLOSE
OPEN
ERRORS
DL7 BATT
TCA
+-
FR
+-
TRA
+-
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12
Dip-switchesON
FS1
TRASF
FS2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23242526272829303132
Flashing
light
18V DC
max. 20W
Open/Close
-
+ 18 V
-
+ 18 V
-
Stop
Common
Common
Open
Close
Vandal-proof
2nd radio
channel
Fixed safety edge
- 0 V
+ 18 V
-
Photocell (N.C.)
Common
Photocells
RX
12345
TX
1 2
-
+
M
+5V
ENC
GND
Bar Led
J6
(NOT USED)
Aerial
Power supply
by transformer
J7
External
power supply
BATT
-
+
-
+
Stop Swing away system switch (optional)
- Photovoltaic system input
+ Photovoltaic system input
23242526272829303132
M1
+5V
ENC
GND
M2
+5V
ENC
GND
-
+
-
+
or
LUXE
J3
J4
SCHÉMA CÂBLAGE K206MA / ESQUEMA DEL CABLEADO K206MA / ESQUEMA DE LIGAÇÕES K206MA
- Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità.
- Se il jumper 6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di
ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente.
- Terminals 1 – 2: Careful NOT to invert polarity.
- If Jumper 6 is not plugged in, energy saving mode will be activated and, at the end of each
manouvre, outputs 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 and 16-18 will be switched off.
- Klemmen 1 - 2: Achtung: Nicht verpolen.
- Wenn der Jumper 6 nicht eingesteckt ist, wird die Modalität Energiespar aktiviert und am Ende
jedes Manövers werden die Ausgänge 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 und 16-18 abgeschaltet.
- Etaux 1 - 2: Assurez-vous de NE PAS inverser la polarité.
- Si el puente 6 no está insertado, se activará el modo de bajo consumo y, al nal de cada
maniobra, las salidas 11-12 , 12-13 , 14-15 , 16-17 y 16-18 se desconectarán.
- Bornes 1 - 2: Tenga cuidado en NO invertir la polaridad.
- Si le cavalier J6 n’est pas inséré, la fonction modalité consommation réduite sera activée et,
à la n de chaque manœuvre, les sorties 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 seront désactivées.
- Terminais 1 – 2: Cuidado NÂO inverter a polaridade.
- Se o jumper J6 não está conectado, ele irá alternar para o modo de baixo consumo de energia e,
ao nal de cada manobra, as saídas 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 serão desligados.

4
K206MA
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE
(ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B)
Fabbricante: TAU S.r.l.
Indirizzo: Via E. Fermi, 43
36066 Sandrigo (Vi)
ITALIA
Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando
realizzato per il movimento automatico di: Barriere stradali
per uso in ambiente: Generico
completo di: Radioricevente e scheda carica batteria
Modello: K206MA
Tipo: K206MA
Numero di serie: vedi etichetta argentata
Denominazione commerciale: Quadro di comando per barriere automatiche
È realizzato per essere incorporato su una chiusura (barriera automatica) o per essere assemblato con altri dispositivi
al ne di movimentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive
CEE:
- 2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione
- 2004/108/CE Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
ed, ove richiesto, alla Direttiva:
- 1999/5/CE Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione
Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario no a che la macchina in cui sarà
incorporato o di cui diverrà componente sia stata identicata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni
della Direttiva 2006/42/CE.
Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle
quasi-macchine.
Sandrigo, 26/11/2014
Il Rappresentante Legale
_________________________________________
Loris Virgilio Danieli
Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente:
Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia
ITALIANO

5
K206MA
ITALIANO
AVVERTENZE
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualicato per l’installazione. Nessuna
informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore
nale. Questo manuale è allegato alla centralina K206MA montata sulla barriera LUXE o RBLO(X);
non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi!
Avvertenze importanti:
Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
La centralina K206MA è destinata al comando di un motoriduttore elettromeccanico in corrente
continua per l’automazione di barriere automatiche.
Ogni altro uso è improprio e, quindi, vietato dalle normative vigenti.
È nostro dovere ricordare che l’automazione che state per eseguire, è classicata come “costruzione
di una macchina” e quindi ricade nel campo di applicazione della direttiva europea 2006/42/CE (Di-
rettiva Macchine).
Questa, nei punti essenziali, prevede che:
- l’installazione deve essere eseguita solo da personale qualicato ed esperto;
- chi esegue l’installazione dovrà preventivamente eseguire “l’analisi dei rischi” della macchina;
- l’installazione dovrà essere fatta a “regola d’arte”, applicando cioè le norme;
- inne dovrà essere rilasciata al proprietario della macchina la”dichiarazione di conformità”.
Risulta chiaro quindi che l’installazione ed eventuali interventi di manutenzione devono essere ef-
fettuati solo da personale professionalmente qualicato, in conformità a quanto previsto dalle leggi,
norme o direttive vigenti.
Nella progettazione delle proprie apparecchiture, TAU rispetta le normative applicabili al prodotto (ve-
dere la dichiarazione di conformità allegata); è fondamentale che anche l’installatore, nel realizzare
gli impianti, prosegua nel rispetto scrupoloso delle norme.
Personale non qualicato o non a conoscenza delle normative applicabili alla categoria dei “cancelli e
porte automatiche” deve assolutamente astenersi dall’eseguire installazioni ed impianti.
Chi non rispetta le normative è responsabile dei danni che l’impianto potrà causare!
Si consiglia di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di procedere con l’installazione.
INSTALLAZIONE
Prima di procedere assicurarsi del buon funzionamento della parte meccanica. Vericare inoltre
che il gruppo motoriduttore sia stato installato correttamente seguendo le relative istruzioni.
Eseguiti questi controlli, assicurarsi che il motoriduttore non abbia un assorbimento durante
il movimento superiore a 3 A (per un corretto funzionamento del quadro di comando).
L’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE EFFETTUATA “A REGOLA D’ARTE”
DA PERSONALE QUALIFICATO COME DISPOSTO DALLA LEGGE 37/08.
NB: si ricorda l’obbligo di mettere a massa l’impianto nonché di rispettare le normative sulla
sicurezza in vigore in ciascun paese.
LA NON OSSERVANZA DELLE SOPRAELENCATE ISTRUZIONI PUÒ PREGIUDICARE IL BUON
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA E CREARE PERICOLO PER LE PERSONE,
PERTANTO LA “CASA COSTRUTTRICE” DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI
MAL FUNZIONAMENTI E DANNI DOVUTI ALLA LORO INOSSERVANZA.

6
K206MA
QUADRO DI COMANDO PER BARRIERA AUTOMATICA
• LOGICACONMICROPROCESSORE
• STATODEGLIINGRESSIVISUALIZZATODALEDs
• CIRCUITODILAMPEGGIOINCORPORATO
• SENSOREADENCODERPERAUTOAPPRENDIMENTODELLACORSA
• RADIORICEVITORE433,92MHzINTEGRATOADUECANALI(CH)
• SCHEDACARICABATTERIAINTEGRATA
• CONNETTOREPERBATTERIA
• DIAGNOSTICADELDIFETTOFUNZIONEVISUALIZZATODALED
• POSSIBILITÀDIFUNZIONAMENTOINBASSOCONSUMO
ATTENZIONE:
- non utilizzare cavi unilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al ne di evitare inter-
ruzioni sulla linea e falsi contatti;
- non riutilizzare vecchi cavi preesistenti;
- si consiglia di utilizzare il cavo TAU cod. M-03000010CO per il collegamento dei motori alla
centrale di comando.
INTRODUZIONE
LaschedaK206MApuòfunzionareinduemodalitàdifferenti,selezionabilitramiteilponticelloJ6(vedi
schemacablaggio).
J6Ponticellato: modalitàstandard,ossialacentraleèsemprealimentata;
J6Nonponticellato: modalitàbassoconsumo,ossialacentralesi“spegne”alterminediogni
manovraesiaccendeadognicomando(modalitàperl’eventualealimenta-
zionedaaltrefontidienergia,es.batteriecaricatedapannellofotovoltaico).
Acollegamentoultimato,inmodalitàbassoconsumo,premerebrevementeilpulsantePROG:
• ILedsverdidevonoesseretuttiaccesi(corrispondonociascunoadun ingresso Normalmente
Chiuso).Sispengonosoloquandosonointeressatiicomandiaiqualisonoassociati.Faeccezione
illedverdeDL4,checorrispondeall’ingressoCHIUDE(contattoNormalmenteAperto).
• ILedsrossi(edilledverdeDL4)devonoesseretuttispenti(corrispondonociascunoaduningresso
NormalmenteAperto)siaccendonosoloquandosonointeressatiicomandiaiqualisonoassociati.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazionescheda 13,5VAC-50Hz
Potenzamax.motorec.c. 50W-18VDC
Fusibilerapidoprotezionealimentazioneingresso13,5VAC(F4-5x20) F16A
Fusibilerapidoprotezionecaricabatteria(F5-5x20) F10A
Fusibilerapidoprotezioneausiliari18VDC(F3-5x20) F3.15A
Tensionecircuitialimentazionemotore 18VDC
Tensionealimentazionecircuitidispositiviausiliari 18VDC
Tensionialimentazionicircuitilogici 5VDC
Temperaturadifunzionamento -20°C÷+55°C
COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA
Morsetti Funzione Descrizione
FS1 - FS2 ALIMENTAZIONE ingressoalimentazionescheda13,5VAC-Alimentatodaltrasfor-
matoretoroidaleeprotettodafusibilesull’alimentazione230VAC.
ITALIANO

7
K206MA
ITALIANO
1 - 2 PHOTOVOLTAIC
SYSTEM INPUT
ingresso alimentazione esterna (es. sistema fotovoltaico 12V DC).
Nota: se si utilizza questo ingresso, ponticellare opportuna-
mente J7 (vedi schema cablaggio).
ATTENZIONE: ALIMENTANDO LA CENTRALE DA UNA SOR-
GENTE ESTERNA, TUTTE LE ALTRE USCITE 18V DC ASSU-
MONO IL VALORE DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE
DELLA SORGENTE STESSA.
3 - 6 APRE ingresso N.A. pulsante APRE - Comanda l’apertura totale dell’asta.
(3= AP - 6= COM)
4 - 6 APRE/CHIUDE ingresso N.A. pulsante APRE/CHIUDE - Comanda l’apertura e la
chiusura dell’asta ed è regolato nel funzionamento dai dip-switches
2 e 4. (4= A/C - 6= COM)
5 - 6 STOP
ingresso N.C. pulsante STOP - Arresta l’asta dovunque si trovi,
inibendo temporaneamente la chiusura automatica, se program-
mata. Ponticellare i morsetti se non utilizzati.
(5= STOP - 6= COM)
7 - 8 CHIUDE ingresso N.A. pulsante CHIUDE - Comanda la chiusura totale
dell’asta. (7= COM - 8= CH)
7 - 9 FOTOCELLULE
ingresso N.C. fotocellule - interviene durante la chiusura.
Ponticellare i morsetti se non utilizzati.
(7= COM - 9= FOT)
Nota: il trasmettittore della fotocellula deve sempre essere
alimentato dai morsetti nr 12 e nr 13, in quanto su di esso si
effettua la verica del sistema di sicurezza (Fototest). Senza
questo collegamento, la centralina non funziona. Per elimina-
re la verica del sistema di sicurezza, o quando non si usano
le fotocellule, porre il dip-switch nr 6 in OFF.
7 - 10 BORDO
SENSIBILE
ingresso BORDO SENSIBILE (Bordo sensibile resistivo o costa
ssa); Funziona solo durante la fase di chiusura e provoca la
totale riapertura dell’asta. Ponticellare i morsetti se non utilizzati.
(7= COMUNE - 10= BORDO SENSIBILE)
11 - 12* ** AUX uscita ausiliari 18V DC max. 15 W per fotocellule, ricevitori, etc...
(11= NEGATIVO - 12= POSITIVO)
12 - 13* ** TX FOTOCELLULE uscita 18V DC fotocellula trasmittente -fototest- max. nr. 1 tra-
smettitore fotocellule.
(12= POSITIVO - 13= NEGATIVO)
14 - 15* ** LAMPEGGIANTE
(LED ARMADIO)
uscita 18V DC max. 20W alimentazione lampeggiante, lampeggio
fornito dalla centrale, veloce in chiusura e lento in apertura.
(14= POSITIVO - 15= NEGATIVO)
16 - 17* ** ELETTROMAGNETE
(ANTI-VANDALO)
uscita anti-vandalo 18V DC, max. 3 W;
Uscita per elettromagnete da collegare in testa all’asta per la tenuta
in chiusura (antivandalismo). A sbarra chiusa l’elettromagnete
viene costantemente alimentato. Ad ogni comando, prima della
marcia del motore viene disattivato l’elettromagnete.
(16= POSITIVO - 17= NEGATIVO)
16 - 18* ** LED ASTA uscita alimentazione led asta;
(16= POSITIVO - 18= NEGATIVO)
19 - 20* 2° CH RADIO
uscita 2° canale radio - per comandare un’altra automazione o
accendere luci, etc... (contatto pulito N.A.)
Nota: per il collegamento di altri dispositivi al 2° canale ra-
dio, quali accensione luci, comando pompe o carichi im-
portanti, utilizzare un relè ausiliario di potenza con portata
adeguata ai dispositivi da collegare, altrimenti si potrebbero
avere malfunzionamenti dovuti a disturbi indotti (vedi nota
alla ne del paragrafo).
ATTENZIONE: l’uscita di default è monostabile attiva 2 sec.
Per commutarla in bistabile attiva oppure per modicare il
tempo di attivazione è necessario operare tramite program-
matore palmare TAUPROG (vedi istruzioni relative).

8
K206MA
21 - 22 ANTENNA ingresso antenna radioricevente ad innesto solo per ricevitori
433,92 MHz. (21= MASSA - 22= SEGNALE)
23 - 24-
28 - 29 MOTORE uscita alimentazione motore 18V DC max 50 W.
(23-28= POSITIVO - 24-29= NEGATIVO) Vedi nota sotto.
25 - 26 - 27 ENCODER
OPZIONALE
alimentazione e ingresso encoder opzionale (25= BIANCO segna-
le - 26= BLU negativo - 27= MARRONE positivo) Vedi nota sotto.
30 - 31 - 32 ENCODER
PRINCIPALE
alimentazione e ingresso encoder (30= BIANCO segnale - 31=
BLU negativo - 32= MARRONE positivo)
* Le uscite sono congurabili tramite TAUPROG (vedi istruzioni relative). In tabella è riportata la
congurazione standard.
** Se il jumper 6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni mano-
vra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente.
La morsettiera relativa al motore 2 (23-27) è da utilizzarsi in appoggio a quella del moto-
re 1 (LUXE), oppure in caso di avaria/guasto di quella relativa al motore 1 (28-32), vedi
schema cablaggio.
IMPORTANTE:
• non collegare relè ausiliari o altri dispositivi all’uscita 18V DC, morsetti 11 - 12 della centrale,
onde evitare di pregiudicarne il buon funzionamento. Utilizzare in alternativa alimentatori/
trasformatori esterni;
• non collegare in prossimità della barriera degli alimentatori switching o apparecchiature
similari che potrebbero essere fonte di disturbi.
REGOLAZIONI LOGICHE
Effettuare le regolazioni logiche.
NOTA: agendo su qualsiasi regolazione del quadro di comando (trimmer o dip-switches) è ne-
cessario effettuare una manovra completa (apertura e chiusura) dell’automazione per rendere
attive le nuove impostazioni.
TRIMMER
T.R.A. non utilizzato;
T.C.A. regolazione Tempo di Chiusura Automatica: da 0,1 a 12 secondi ca. (vedi dip-
switch nr. 1);
FR. regolazione sensibilità rilevamento ostacoli.
NOTA: ruotando il TRIMMER FR. in senso orario si diminuisce la sensibilità
del motoriduttore sull’ostacolo e quindi aumenta la forza di spinta; viceversa,
ruotandolo in senso antiorario, aumenta la sensibilità del motoriduttore sull’o-
stacolo e diminuisce la forza di spinta.
Dip switch
1CHIUSURA
AUTOMATICA
On ad apertura completata, la chiusura dell’asta è automatica trascorso
un tempo impostato sul trimmer T.C.A.
Off la chiusura necessita di un comando manuale.
22 / 4 TEMPI
On
ad automazione funzionante, una sequenza di comandi di apertura/
chiusura induce l’asta ad una APERTURA-CHIUSURA-APERTURA-
CHIUSURA, etc.
Off
nelle stesse condizioni, la stessa sequenza di comandi induce l’asta
ad una APERTURA-STOP-CHIUSURA-STOP-APERTURA-STOP, etc.
(funzione passo-passo) (vedi anche dip switch 4)
ITALIANO

9
K206MA
ITALIANO
3
RICHIUDE
DOPO
FOTOCELLULA
On in seguito all’intervento del contatto fotocellula (ingresso 7 - 9), l’auto-
mazione si chiude automaticamente dopo 1 secondi.
Off funzione disinserita.
4NO REVERSE On l’automatismo ignora i comandi di chiusura durante l’apertura e il tempo di pausa.
Off l’automatismo si comporta come stabilito dal dip switch nr. 2.
5PRE-
LAMPEGGIO
On la funzione prelampeggio è inserita.
Off la funzione prelampeggio è disinserita.
6FOTOTEST
On la funzione “verica delle fotocellule” è inserita.
Off la funzione “verica delle fotocellule” è disinserita.
Nota: da utilizzare quando non si usano le fotocellule.
7MASTER /
SLAVE
On abilita la modalità MASTER nella congurazione master/slave (vedi
istruzioni T-COMM).
Off abilita la modalità SLAVE nella congurazione master/slave (vedi istru-
zioni T-COMM), oppure il funzionamento standard (motore singolo).
8LED
ASTA
On con asta aperta i led rimangono tutti SPENTI.
Off con asta aperta i led si comportano come da impostazione dell’uscita
congurabile relativa, morsetti 16-18 (default: LAMPEGGIO).
9-10-11 Selezione modello barriera e lunghezza asta
Dip 9 Dip 10 Dip 11 Modello
Off Off Off RBLO / RBLO-X asta ≥ 2 m ≤ 2,5 m
On Off Off RBLO / RBLO-X asta > 2,5 m ≤ 3,5 m
Off On Off RBLO / RBLO-X asta > 3,5 m ≤ 4 m
On On Off RBLO-L / RBLO-LX asta > 3,5 m ≤ 6 m
Off Off On LUXE asta ≥ 4 m ≤ 4,5 m (accessori compresi)
On Off On LUXE asta > 4,5 m ≤ 5,5 m (accessori compresi)
Off On On LUXE asta > 5,5 m ≤ 6,5 m (accessori compresi)
On On On LUXE asta > 6,5 m (accessori compresi)
IMPORTANTE: il modello di asta viene caricato durante il setup SOLO la prima volta
che si esegue la procedura (led DL8 lampeggio rosso/verde alternato). Per cambiare
modello è necessario effettuare, prima di una nuova procedura di setup, un “RESET DI
FABBRICA” (vedi pag. 14).
12 BORDO
SENSIBILE
On BORDO SENSIBILE RESISTIVO (morsetto nr 10).
Off COSTA FISSA (contatto NC - morsetto nr 10).
Nota: lasciare in OFF se non utilizzato.
PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE
ATTENZIONE: dopo aver alimentato il quadro di comando attendere 2 sec. prima di iniziare a
svolgere le manovre di regolazione.
NOTA: i necorsa meccanici dell’asta devono necessariamente essere regolati sia in apertura
che in chiusura (vedi istruzioni barriera).
Terminata l’installazione dell’automazione:
Vericare la posizione dei dip 9, 10 e 11. Devono essere settati in base al modello di
barriera utilizzata ed alla lunghezza dell’asta (vedi tabella dip 9-10-11, sez. “Regolazioni
logiche”).
È preferibile iniziare la procedura con l’asta abbassata.
Premere e tenere premuto il tasto PROG no a che il led DL8 inizia a lampeggiare (giallo):
- l’automazione comincia ad aprire lentamente alla ricerca del necorsa in apertura;

10
K206MA
Se l’automazione chiude anzichè aprire, fermare la corsa del cancello (tramite fotocellule
o premendo il tasto STOP), invertire la polarità del motore, portare il cancello in posizione
chiusa (sul fermo meccanico) e riprendere la procedura dall’inizio.
Nota: se l’automazione rimane ferma, controllare i collegamenti degli ingressi. Tutti i led
verdi DL6, DL5 e DL3 devono essere accesi ssi.
- raggiunta la battuta in apertura, l’automazione inizia a chiudere alla ricerca della battuta in chiusura
(in questa fase la centrale acquisisce tutti i parametri relativi alla corsa);
- l’automazione esegue un’apertura completa per l’ottimizzazione della forza motore in apertura;
- dopo una piccola pausa, l’automazione esegue una chiusura completa per l’ottimizzazione della
forza motore in chiusura.
ATTENZIONE:
- La procedura può essere interrotta premendo il tasto STOP.
- Durante le varie fasi dell’operazione, un intervento delle fotocellule interrompe la memoriz-
zazione. Per far ripartire la procedura dall’inizio (con led DL8 giallo lampeggiante), usare
il comando AP/CH, il tasto del radiocomando (se programmato), o premere brevemente il
tasto PROG.
Si ricorda che la presenza di un ostacolo durante la procedura di memorizzazione è
interpretata come necorsa meccanico (il sistema non interviene attuando movimenti
di sicurezza, ma solo fermando i motori).
Accertarsi pertanto di non sostare nelle vicinanze dell’asta durante la procedura di
memorizzazione.
CARATTERISTICHE DELLA K206MA
APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO
É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in
uscita disponga di un contatto pulito N.A. (relè).
Sarà sufciente collegarlo ai morsetti 4 - 6 (pulsante APRE/CHIUDE) e programmarlo in modo che, all’ora
di apertura desiderata, il contatto relè dell’orologio si chiuda sino all’ora di chiusura voluta (momento
in cui il contatto relè dell’orologio si apre nuovamente, permettendo così la richiusura automatica).
Nota: la richiusura automatica deve essere inserita (Dip-switch nr. 1 in ON).
SCHEDA CARICA BATTERIA (INTEGRATA)
Se si collega la batteria, in assenza di rete l’automazione risulta comunque funzionante. Nel caso la
tensione scenda sotto gli 11,3V DC, l’automazione cessa di funzionare (il quadro di comando rimane
alimentato); quando, invece, scende sotto i 10,2V DC, la scheda sgancia completamente la batteria
(il quadro di comando non è più alimentato).
RILEVAMENTO OSTACOLI
La funzione di rilevamento ostacoli (impostabile tramite trimmer FR) intervenendo in fase di apertura
dell’automazione provoca una richiusura della stessa di 20 cm ca., mentre in fase di chiusura provoca
un’apertura totale.
ATTENZIONE: la logica del quadro di comando può interpretare un attrito meccanico
come un eventuale ostacolo.
LED DI DIAGNOSI
DL1 - Rosso led di segnalazione pulsante APRE
DL2 - Rosso led di segnalazione pulsante APRE/CHIUDE
DL3 - Verde led di segnalazione pulsante di STOP
DL4 - Verde led di segnalazione pulsante CHIUDE
DL5 - Verde led di segnalazione FOTOCELLULA
DL6 - Verde led di segnalazione BORDO SENSIBILE
LED - DL7
Il led DL7, oltre ad indicare la presenza della batteria, segnala eventuali errori con una serie di lampeggi
ITALIANO

11
K206MA
ITALIANO
predeniti di diversi colori:
Legenda:
led acceso sso;
led lampeggiante;
sempre acceso:
(verde) batteria carica, tensione di rete presente;
sempre acceso:
(giallo) batteria in carica;
1 lampeggio ogni 4 sec: batteria carica, tensione di rete assente;
(verde) Controllare l’alimentazione di rete;
1 lampeggio ogni 4 sec:
(giallo) alimentazione esterna, caricabatteria disattivato;
1 lampeggio ogni 2 sec: batteria scarica;
(rosso) Caricare la batteria, sostituire la batteria;
lampeggio veloce: batteria guasta;
(rosso) Sostituire la batteria;
LED - DL8
Il led DL8 segnala eventuali avvisi/errori della logica della scheda con una serie di lampeggi predeniti
di diversi colori:
Legenda:
led acceso sso;
led lampeggiante;
1 lampeggio ogni 4 sec:
(verde) funzionamento regolare;
/ lampeggio alternato:
(rosso/verde) memorizzazione da eseguire;
lampeggio veloce:
(giallo) memorizzazione in corso;
1 lampeggio: errore fototest
(rosso) Disabilitare fototest (dip-switch 6 in OFF), vericare funzionamento fo-
tocellule e loro collegamento;
1 lampeggio:
(giallo) stato sconosciuto, prossima manovra RIALLINEAMENTO;
2 lampeggi: presenza ostacolo per il motore;
(rosso) Controllare l’assenza di ostacoli lungo la corsa dell’asta e il bilancia-
mento della stessa;
3 lampeggi: assenza segnale encoder motore;
(rosso) Controllare cablaggio, vericare encoder tramite TEST-ENCODER
(opzionale);
4 lampeggi: assenza segnale motore;
(rosso) Controllare cablaggio, vericare che il motore giri liberamente alimen-
tato direttamente dalla batteria, vericare fusibile F5;
5 lampeggi: superamento limite max. di corrente motore;
(rosso) Picco di eccessivo assorbimento del motoriduttore, controllare l’assen-
za di ostacoli lungo la corsa dell’asta, vericare l’assorbimento di cor-
rente del motore a vuoto e applicato all’asta;
6 lampeggi (Giallo): errore comunicazione master/slave;
Vericare il cablaggio tra le centrali, vericare l’efcienza della centrale
slave (fusibili), vericare l’efcienza delle schede di interfaccia;
8 lampeggi: errore memoria Eeprom esterna;
(rosso) Sostituire il modulo di memoria esterna;
8 lampeggi: errore dati in Eeprom (interna/esterna);

12
K206MA
(giallo) Eseguire procedura di RESET MEMORIA RADIO;
Oltre agli avvisi/errori della parte logica, il led DL8 indica anche lo stato della centrale durante la me-
morizzazione dei radiocomandi.
sempre acceso:
(verde) canale CH1 in attesa di programmazione;
lampeggio veloce:
(verde) memoria canale CH1 piena;
sempre acceso:
(giallo) canale CH2 in attesa di programmazione;
lampeggio veloce:
(giallo) memoria canale CH2 piena;
lampeggio:
(verde) canale CH1 in attesa di cancellazione;
sempre acceso:
(verde) canale CH1 in cancellazione;
lampeggio:
(giallo) canale CH2 in attesa di cancellazione;
sempre acceso:
(giallo) canale CH2 in cancellazione;
I led DL7 e DL8, quando lampeggiano simultaneamente, hanno la funzione di segnalare:
lampeggio + :
(rosso + rosso) procedura reset di fabbrica in attesa di conferma;
lampeggio + :
(giallo + giallo) attesa cancellazione totale dei canali radio;
L’indicazione di più errori viene eseguita con una pausa di 2 sec. tra una segnalazione e l’altra.
Nel caso di intervento (durante la manovra di chiusura) da parte dell’encoder (rilevazione ostacolo), la
centrale inverte il moto ed entra in fase di corsa rallentata alla ricerca della battuta in apertura, bloccando
la chiusura automatica. Al successivo impulso di comando, viene ripristinata la chiusura automatica.
Nel caso di 5 interventi consecutivi (durante la stessa manovra di chiusura) da parte dei sistemi di
sicurezza, la centrale incrementa progressivamente il tempo della chiusura automatica. Una volta
terminata la chiusura, alla manovra successiva il funzionamento torna ad essere quello programmato.
RIPRISTINO FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Qualora si renda necessario movimentare manualmente la chiusura o l’apertura del cancello, azionare
lo sblocco manuale. Per ripristinare il normale funzionamento (in automatico), occorre specicare:
• se il ripristino avviene successivamente ad un black-out (la scheda resta priva di alimentazione
per un certo tempo), l’automazione entrerà in fase di corsa rallentata alla ricerca della battuta di
apertura (manovra di RIALLINEAMENTO);
• se il ripristino avviene dopo un intervento manuale (senza interruzioni all’alimentazione della
scheda), sarà necessaria almeno 1 manovra completa per fare riallineare l’automazione, durante
la quale non verranno osservati i normali rallentamenti e le conseguenti battute d’arresto.
RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO
Il radio ricevitore può apprendere no ad un max di 86 codici rolling code (BUG2R, BUG4R, K-SLIM-
RP, T-4RP) da impostare liberamente su due canali.
Il primo canale comanda direttamente la scheda di comando per l’apertura dell’automazione; il secondo
canale comanda un relè per un contatto pulito N.A. in uscita ai morsetti nr 19 e 20 (max 24V AC, 1 A).
APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI
CH1 = APRE/CHIUDE
ITALIANO

13
K206MA
CH2 = 2° canale
1_ premere brevemente il tasto CH1 se si desidera associare un radiocomando alla funzione APRE/
CHIUDE;
2_ il led DL8 (verde) si accende sso per indicare la modalità di apprendimento dei codici (se non viene
immesso nessun codice entro 10 secondi, la scheda esce dalla modalità di programmazione);
3_ premere il tasto del radiocomando che si desidera utilizzare;
4_ il led DL8 (verde) si spegne per segnalare l’avvenuta memorizzazione e si riaccende subito in attesa
di altri radiocomandi (se ciò non accade, provare a ritrasmettere oppure attendere 10 secondi e
riprendere dal punto 1);
5_ se si desidera memorizzare altri radiocomandi, premere il tasto da memorizzare sugli altri dispo-
sitivi entro 2-3 sec. Passato questo lasso di tempo (il led DL8 si spegne) è necessario ripetere la
procedura dal punto 1 (no ad un massimo di 86 trasmettitori);
6_ se si desidera effettuare la memorizzazione sul 2° canale, ripetere la procedura dal punto 1 utiliz-
zando il tasto CH2 anzichè il tasto CH1 (in questo caso il led DL8 si accende con colore giallo);
7_ se si desidera uscire dalla modalità di apprendimento senza memorizzare un codice, premere
brevemente il tasto CH1 o il tasto CH2.
Nel caso di raggiungimento del nr massimo di radiocomandi (nr 86), il led DL8 lampeggia
velocemente per circa 3 secondi senza però eseguire la memorizzazione.
PROGRAMMAZIONE REMOTA TRAMITE T-4RP e K-SLIM-RP (V 4.X)
Con la versione di software V 4.X è possibile eseguire l’apprendimento remoto con i radiocomandi T-
4RP e K-SLIM-RP (V 4.X), ossia senza agire direttamente sui tasti di programmazione della ricevente.
Sarà sufciente disporre di un radiocomando già programmato nella ricevente per poter aprire la
procedura di programmazione remota dei nuovi radiocomandi. Seguire la procedura riportata sulle
istruzioni del radiocomando T-4RP e K-SLIM-RP (V 4.X).
CANCELLAZIONE RADIOCOMANDI
1_ tenere premuto per 3 secondi ca. il tasto CH1 al ne di cancellare tutti i radiocomandi ad esso
associati;
2_ il led DL8 inizia a lampeggiare lentamente per indicare che la modalità di cancellazione è attivata;
3_ tenere premuto nuovamente il tasto CH1 per 3 secondi;
4_ il led DL8 si spegne per 3 secondi ca. per poi riaccendersi sso ad indicare l’avvenuta cancellazione;
5_ riprendere la procedura dal punto 1 utilizzando il tasto CH2 per cancellare tutti i radiocomandi ad
esso associati;
6_ se si desidera uscire dalla modalità di cancellazione senza memorizzare un codice, premere bre-
vemente il tasto CH1 o il tasto CH2.
MEMORIA CODICI
È possibile espandere la memoria dei codici da 86* a 126, 254 o 1022, utilizzando le schede di me-
moria come indicato (innestandole nel connettore J3, vedi schema cablaggio):
126 codici Art. 250SM126
254 codici Art. 250SM254
1022 codici Art. 250SM1022
* Le centrali, di serie, hanno una memoria di 86 codici. La scheda per la maggiorazione deve essere
ordinata a parte.
ATTENZIONE: nel momento in cui si innesta/toglie una scheda di memoria, la centrale
deve essere spenta.
IMPORTANTE: se si utilizza una scheda di memoria, quella interna alla centrale da 86
codici viene disabilitata.
RESET MEMORIA RADIO:
- tenere premuti i tasti CH1 e PROG no a che i led DL7 e DL8 iniziano a lampeggiare velocemente
entrambi in giallo. A questo punto, rilasciare i tasti e premerli nuovamente no a che i led si spen-
gono, a conferma che l’operazione è terminata (se non vengono premuti e si resta in attesa, la
ITALIANO

14
K206MA
scheda ritorna in funzionamento normale dopo circa 12 secondi);
RESET DI FABBRICA (impostazioni di fabbrica):
- tenere premuti i tasti CH2 e PROG no a che i led DL7 e DL8 iniziano a lampeggiare velocemen-
te entrambi in rosso. A questo punto, rilasciare i tasti e premerli nuovamente no a che i led si
spengono (reset in corso), a conferma che l’operazione è terminata (se non vengono premuti e si
resta in attesa, la scheda ritorna in funzionamento normale dopo 12 secondi). Alla ripartenza, sarà
necessario eseguire la procedura di memorizzazione;
Effettuando un reset di fabbrica la memoria radio rimane invariata, pertanto i radio-
comandi esistenti rimangono memorizzati.
MALFUNZIONAMENTI: POSSIBILI CAUSE E RIMEDI
L’automazione non parte
a- Vericare con lo strumento (Multimetro) la presenza dell’alimentazione 230 V AC.
b- Vericare, in modalità standard, che i contatti N.C. della scheda siano effettivamente normal-
mente chiusi (3 led verdi accesi).
c- Impostare il dip 6 (fototest) su OFF.
d- Aumentare il trimmer FR al massimo.
e- Controllare con lo strumento (Multimetro) che i fusibili siano integri.
Il radiocomando ha poca portata
a- Controllare che il collegamento della massa e del segnale dell’antenna non sia invertito.
b- Non eseguire giunzioni per allungare il cavo dell’antenna.
c- Non installare l’antenna in posizioni basse o in posizioni nascoste dalla muratura o dal pila-
stro.
d- Controllare lo stato delle pile del radiocomando.
L’automazione si apre al contrario
Invertire tra loro i collegamenti del motore sulla morsettiera, morsetti 28 - 29 e morsetti 23 - 24
(se utilizzati).
GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI
La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento
scale di vendita, scontrino o fattura).
La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e
di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale
riconosciuti dalla TAU.
In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l’utente è tenuto a corrispon-
dere il “Diritto sso di chiamata” per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera.
La garanzia decade nei seguenti casi:
• Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite
dall’azienda all’interno di ogni confezione.
• Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l’installazione dell’automa-
tismo.
• Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione,
alimentazione non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non impu-
tabili alla TAU.
• Qualora non siano state effettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specia-
lizzato secondo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
• Usura dei componenti.
La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolunga-
mento del termine di scadenza della garanzia stessa.
In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità
12 mesi.
ITALIANO

15
K206MA
MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION
(in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B)
Manufacturer: TAU S.r.l.
Address: Via E. Fermi, 43
36066 Sandrigo (Vi)
ITALY
Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit
designed for automatic movement of: Road barriers
for use in a: General environment
complete with: Radioreceiver and battery charger board
Model: K206MA
Type: K206MA
Serial number: see silver label
Commercial name: Control panel for automatic barriers
Has been produced for incorporation on an access point (automatic barrier) of for assembly with other devices used
to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Also declares that this product complies with the essential safety requirements of the following EEC directives:
- 2006/95/EC Low Voltage Directive
- 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Directive
and, where required, with the Directive:
- 1999/5/CE Radio equipment and telecommunications terminal equipment
Also declares that it is not permitted to start up the machine until the machine in which it is incorporated or of
which it will be a component has been identied with the relative declaration of conformity with the provisions of
Directive 2006/42/EC.
The manufacturer undertakes to provide, on sufciently motivated request by national authorities, all information
pertinent to the quasi-machinery.
Sandrigo, 26/11/2014
Legal Representative
_________________________________________
Loris Virgilio Danieli
Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation:
Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy
ENGLISH

16
K206MA
WARNINGS
This manual is designed to assist qualied installation personnel only. It contains no information that
may be of interest to nal users. This manual is attached to the K206MA control unit mounted on the
LUXE or RBLO(X) automatic bar, therefore it may not be used for different products!
Important warnings:
Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
The K206MA control unit is suitable for the control of a direct-current electromechanical gearmotor for
the automation of sliding gates.
Any other use is considered improper and is consequently forbidden by current laws.
Please note that the automation system you are going to install is classi ed as “machine construction”
and therefore is included in the application of European directive 2006/42/EC (Machinery Directive).
This directive includes the following prescriptions:
- Only trained and qualied personnel should install the equipment;
- the installer must rst make a “risk analysis” of the machine;
- the equipment must be installed in a correct and workmanlike manner in compliance with all the
standards concerned;
- after installation, the machine owner must be given the “declaration of conformity”.
This product may only be installed and serviced by qualied personnel in compliance with current,
laws, regulations and directives.
When designing its products, TAU observes all applicable standards (please see the attached decla-
ration of conformity) but it is of paramount importance that installers strictly observe the same stand-
ards when installing the system.
Unqualied personnel or those who are unaware of the standards applicable to the “automatic gates
and doors” category may not install systems under any circumstances.
Whoever ignores such standards shall be held responsible for any damage caused by the
system!
Do not install the unit before you have read all the instructions.
INSTALLATION
Before proceeding, make sure the mechanical components work correctly. Also check that the
gear motor assembly has been installed according to the instructions. Then make sure that
the power consumption of the gear motor is not greater than 3A (otherwise the control panel
may not work properly).
THE EQUIPMENT MUST BE INSTALLED “EXPERTLY” BY QUALIFIED PERSONNEL AS RE-
QUIRED BY LAW.
Note: it is compulsory to earth the system and to observe the safety regulations that are in
force in each country.
IF THESE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED IT COULD PREJUDICE THE PROPER
WORKING ORDER OF THE EQUIPMENT AND CREATE HAZARDOUS SITUATIONS FOR PEO-
PLE. FOR THIS REASON THE “MANUFACTURER” DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR ANY
MALFUNCTIONING AND DAMAGES THUS RESULTING.
ENGLISH

17
K206MA
ENGLISH
CONTROL PANEL FOR AUTOMATIC BARS
• LOGICSWITHMICROPROCESSOR
• STATUSOFINPUTSSIGNALLEDBYLEDs
• INCORPORATEDFLASHINGCIRCUIT
• ENCODERSENSORFORSELF-LEARNINGOFTRAVEL
• 433.92MHz2CHANNELBUILT-INRADIORECEIVER(CH)
• BATTERYCHARGERBOARD(INTEGRATED)
• BATTERYCONNECTOR
• DIAGNOSTICSOFMALFUNCTIONSSIGNALLEDBYLED
• POSSIBILITYOFENERGYSAVINGOPERATION
ATTENTION:
- do not use single cables (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid
breakdowns of the line and false contacts;
- do not re-use old pre-existing cables;
- we recommend to use the TAU cable code M-03000010C0 to connect the motors to the
control board.
INTRODUCTION
TheK206MAboardhastwoworkingmodes,selectablethroughtheJ6jumper(seewiringdiagram).
J6Jumped: standardmode,i.e.thecontrolunitispoweredallthetime;
J6Notjumped: low-energymode,i.e.thecontrolunitisswitchedoffaftereachoperationandon
aftereachcommand(modewherepowerissuppliedbyotherenergysources,
ex.batterieschargedbyaphotovoltaicpanel).
Oncetheconnectionisachieved,inlow-energymode,pressthePROGbuttonbriey:
• AllthegreenLEDsmustbeon(eachofthemcorrespondstoaNormallyClosedinput).Thegooff
onlywhenthecontrolstowhichtheyareassociatedareoperated.ExceptforthegreenledDL4,
whichcorrespondstoCLOSEinput(aNormallyOpencontact).
• AlltheredLEDs(andthegreenledDL4)mustbeoff(eachofthemcorrespondstoaNormally
Openinput).Thelightuponlywhenthecontrolstowhichtheyareassociatedareoperated.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Boardpowersupply 13,5VAC-50Hz
MaxmotorpowerDC 50W-18VDC
Fastactingfuseforprotectionofinputpowersupply13,5VAC(F4-5x20) F16A
Fastactingfuseforbatterychargerprotection(F5-5x20) F10A
Fastactingfuseforprotectionofauxiliarycircuits18VDC(F3-5x20) F3.15A
Motorpowersupplycircuitsvoltage 18VDC
Auxiliarydevicecircuitssupplyvoltage 18VDC
Logiccircuitssupplyvoltages 5VDC
Operatingtemperature -20°C÷+55°C
CONNECTIONS TO TERMINAL BOARD
Terminals Function Description
FS1 - FS2 POWER SUPPLY 13,5VACcontrolunitpowersupplyinput–Fedbythetoroidal
transformerandprotectedbythefusesonthe230VACpower
supply.
1 - 2 AUX INPUT
externalpowerinput(ex.Photovoltaicsystem12VDC).
Note: if this input is used, jump J7 appropriately (see wiring
diagram).
ATTENTION: POWERING THE CONTROL UNIT WITH AN EX-
TERNAL SOURCE, ALL THE OTHER 18V DC OUTPUTS BE-
COME THE SAME AS THE OUTSIDE VOLTAGE.
3 - 6 OPEN OPENbuttonN.O.input–Controlsthetotalopeningofthebar.
(3=OPEN-6=COM)
4 - 6 OPEN/CLOSE OPEN/CLOSEbuttonN.O.input–Controlstheopeningandclos-
ingofthebarandisregulatedbasedonthefunctionofdip-switches
2and4.(4=O/C-6=COM)

18
K206MA
5 - 6 STOP
STOP button N.C. input – Stops the bar in any position, temporar-
ily preventing the automatic closure, if programmed. Bridge the
connectors if not used.
(5= STOP - 6= COM )
7 - 8 CLOSE CLOSE button N.O. input – Controls the total closure of the bar.
(7= COM - 8= CLOSE)
7 - 9 PHOTOCELLS
N.C. photocell input - it cuts in during the closing. Bridge the con-
nectors if not used.
(7= COM - 9= FOT)
Note: the photocell transmitter must always be supplied by
terminals no. 12 and no. 13, since the safety system test
(phototest) is carried out on it. Without this connection, the
control unit does not work. To override the testing of the
safety system, or when the photocells are not used, set dip-
switch no. 6 to OFF.
7 - 10 SENSITIVE EDGE
SENSITIVE EDGE input (resistive sensitive edge or xed safety
edge); works only during closing and causes the bar to re-open
totally. Bridge the connectors if not used.
(7= COMMON - 10= SENSITIVE EDGE)
11 - 12 ** AUX auxiliary circuits output 18 V DC max. 15 W for photocells, re-
ceivers, etc...
(11= NEGATIVE - 12= POSITIVE)
12 - 13 ** TX PHOTOCELLS 18V DC output for transmitter photocell – phototest - max. no. 1
photocell transmitters.
(12 = POSITIVE - 13 = NEGATIVE)
14 - 15 ** FLASHING LIGHT
(LED CABINET)
18V DC max. 20W output for ashing light supply, ashing signal
supplied by the control unit, rapid for closing, slow for opening.
(14 = POSITIVE - 15 = NEGATIVE)
16 - 17* ** ELECTROMAGNET
(VANDAL-PROOF)
Output for vandal-proof 18V DC, 3 W max;
Output for electromagnet to be connected to the end of the rod
to hold the barrier closed (vandal-resistant device). With the bar-
rier closed, the electromagnet is constantly powered. Every time
a command is given, the electromagnet is turned off before the
motor starts running.
(16= POSITIVE - 17= NEGATIVE)
16 - 18* ** BAR LED bar LED power output.
(16=POSITIVE - 18= NEGATIVE)
19 - 20* 2nd CH RADIO
2nd radio channel output - for control of an additional automation
or for switching on lights, etc... (N.O. clean contact)
Warning: to connect other devices to the 2nd Radio Channel
(area lighting, pumps, etc.), use an additional auxiliary relay
(see note at end of paragraph).
WARNING: the default outlet is active monostable 2 sec. To
switch it to active bistable or to modify the activation time
it is necessary to use the TAUPROG hand-held programmer
(see relative instructions).
21 - 22 AERIAL plug-in radio-receiver aerial input , for 433.92 MHz receivers
only. (21 = GROUND - 22 = SIGNAL)
23 - 24 -
28 - 29 MOTOR motor supply output 18V DC max. 50 W.
(23-28 = POSITIVE - 24-29 = NEGATIVE). See note below.
25 - 26 - 27 OPTIONAL
ENCODER encoder supply and input (25 = WHITE signal - 26 = BLUE nega-
tive - 27 = BROWN positive). See note below.
30 - 31 - 32 MAIN
ENCODER encoder supply and input (30 = WHITE signal - 31 = BLUE nega-
tive - 32 = BROWN positive).
* The outlets can be congured using the TAUPROG (see relative instructions). The standard con-
guration is shown in the table.
** If Jumper 6 is not plugged in, energy saving mode will be activated and, at the end of each man-
ouvre, outputs 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 and 16-18 will be switched off.
The terminal board for motor 2 (23-27) is to be used in support of the one for motor 1
(LUXE), or in case of fault/failure of the one for motor 1 (28-32), see wiring diagram.
ENGLISH

19
K206MA
IMPORTANT:
•Do not connect auxiliary relays or other devices tot he 18 V DC output (terminals 11 – 12) to
avoid malfunctions of the control unit. Use separated power supply / transformers instead;
•do not connect switching feeders or similar apparatus close to the barrier that may be a
source of disturbance;
LOGIC ADJUSTMENTS
Make the logic adjustments.
Note: when any adjusting devices (trimmers or dip-switches) on the control panel are operated,
a complete manoeuvre must be carried out in order for the new settings to take effect.
TRIMMER
T.R.A. not used;
T.C.A. Automatic Closing time adjustment: from about 0,1 to 12 seconds (see dip-switch
no. 1);
FR. obstacle detection sensitivity adjustment.
Note: by rotating the TRIMMER FR. clockwise the sensitivity of the gearmotor
to obstacles diminishes and therefore the thrust force increases; vice-versa, by
rotating it counter-clockwise, the sensitivity of the gearmotor to obstacles
increases and therefore the thrust force diminishes.
Dip switch
1AUTOMATIC
CLOSING
On when completely open, closure is automatic after the set time on the
T.C.A. trimmer has past.
Off the closing manoeuvre requires a manual command.
22 / 4 STROKE
On when the automation is operating, a sequence of opening/closing com-
mands causes the bar to OPEN-CLOSE-OPEN-CLOSE, etc.
Off
in the same conditions, the same sequence of commands causes the
bar to OPEN-STOP-CLOSE-STOP-OPEN-STOP, etc . (step-by step
function) (see also dip switch 4).
3
CLOSES AGAIN
AFTER THE
PHOTOCELL
On after the photocell is activated (input 7 - 9), the automation closes
automatically after 1 seconds.
Off function off.
4NO REVERSE On the automation ignores the closure command during opening and auto-
close time.
Off the automation responds as established by dip switch No. 2.
5PRE-
FLASHING
On the pre-ashing function is enabled.
Off the pre-ashing function is disabled.
6FOTOTEST
On the “photocell test” function is enabled.
Off the “photocell test” function is disabled.
Note: to be used when the photocells are not used.
7MASTER/
SLAVE
On enables the MASTER mode in the master/slave conguration (see T-
COMM instructions).
Off enables the SLAVE mode in the master/slave conguration (see T-
COMM instructions), or standard operation (single motor).
8BAR
LED
On when the boom is lifted all LEDs remain OFF.
Off when the boom is lifted all LEDs behave as per setting of wire terminals
16-18 (default: FLASHING).
ENGLISH

20
K206MA
9-10-11 Selection of barrier model and bar lenght
Dip 9 Dip 10 Dip 11 Model
Off Off Off RBLO / RBLO-X bar ≥ 2 m ≤ 2,5 m
On Off Off RBLO / RBLO-X bar > 2,5 m ≤ 3,5 m
Off On Off RBLO / RBLO-X bar > 3,5 m ≤ 4 m
On On Off RBLO-L / RBLO-LX bar > 3,5 m ≤ 6 m
Off Off On LUXE bar ≥ 4 m ≤ 4,5 m (including accessories)
On Off On LUXE bar > 4,5 m ≤ 5,5 m (including accessories)
Off On On LUXE bar > 5,5 m ≤ 6,5 m (including accessories)
On On On LUXE bar > 6,5 m (including accessories)
IMPORTANT: In case the boom length change, a new setting of the dips # 9, 10 and 11
will be required. Before the new setup, however, it is necessary to proceed to a HARD
RESET (see page 24) of the controller.
12 SENSITIVE EDGE
On RESISTIVE SENSITIVE EDGE (terminal No. 10).
Off FIXED EDGE (NC contact – terminal No. 10).
Note: if not used, keep the DIP in the OFF position.
MEMORIZATION PROCEDURE
WARNING: After powering the control panel, wait 2 seconds before you start performing the
adjustment operations.
Note: the mechanical stops of the bar must be regulated both in opening and in closing (see
barrier instructions).
When you have completed the installation procedures:
Check the position of dip-switches 9, 10 and 11. Dip-switches must be set according to
the barrier model and the bar length (see table of dip-switches 9-10-11, “Logic adjust-
ments” section).
It is recommended to start the learning process with the bar down.
Press without releasing the PROG button till the DL8 LED starts ashing (yellow):
- the automation starts to open slowly looking for the opening limit stop;
If the automation closes instead of opening, stop the run of the gate (by cutting the pho-
tocells or closing the STOP contact), invert the polarity of the motor, take the gate in the
closed position (on the mechanical stop) and restart the procedure from the beginning.
Note: if the automation does not work, check the input connections. The DL6, DL5 and DL3
green LEDS must be on.
- once the limit stop is reached, the automation starts closing looking for the closing limit stop (in
this phase the control unit gathers all the parameters regarding the run);
- the automation carries out one complete opening to optimize the opening power;
- after a short pause, the automation carries out one complete closure to optimize the closing power.
WARNING:
- The procedure can be stopped by pressing the STOP button.
- During the various stages of the operation, if the sensor is activated saving is stopped. To
restart the procedure from the beginning (with the DL8 yellow LED ashing), use the AP/
CH control, the remote control (if programmed) or press the PROG button briey.
Please remember that an obstacle during saving is interpreted as a mechanical limit stop
(the system does not start any safety operation, it just stops the motors).
Make sure you don’t stand near the bar during saving.
K206MA CHARACTERISTICS
TIMER-OPERATED OPENING AND CLOSING CYCLES
The opening/closing of the automation can be controlled by means of a timer that has a free N.O.
output contact (relay). The timer must be connected to terminals 4 - 6 (OPEN/CLOSE button) and can
ENGLISH
Other manuals for K206MA
1
Table of contents
Languages:
Other tau Control Panel manuals