manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TFA
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. TFA 30.5013 User manual

TFA 30.5013 User manual

1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädi-
gungen des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch
Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte
Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
• Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit über Kabel
• Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Innenbereich
• Höchst- und Tiefstwerte
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht
gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2
Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie vermu-
ten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein,
nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen Stellen mit Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
• Reinigen Sie das Gerät und das Kabel mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Batterieanzeige erscheint.
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterun-
gen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
4. Inbetriebnahme / Bedienung
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display. Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen
Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Schließen Sie das Fach wieder. Das Gerät
ist jetzt betriebsbereit.
• Das obere Display zeigt Ihnen die Temperatur und die relative Luftfeuchtigkeit für
Innen, das untere Display die Temperatur und die relative Luftfeuchtigkeit für Außen
an.
• Mit dem Schalter auf der Rückseite des Gerätes können Sie zwischen °C und °F als
Maßeinheit für die Temperatur wählen.
5. Höchst- und Tiefstwerte
• Drücken Sie die MAX/MIN-Taste, erscheinen die höchsten Temperatur- und Luft-
feuchtigkeitswerte für Innen und Außen seit der letzten Rückstellung.
• Durch nochmaliges Drücken der MAX/MIN-Taste werden die tiefsten Werte seit der
letzten Rückstellung angezeigt.
• Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten, betätigen Sie
nochmals die MAX/MIN-Taste.
• Drücken Sie die RESET-Taste, während die maximalen oder minimalen Werte ange-
zeigt werden, stellen sich die jeweiligen Anzeigewerte auf den aktuellen Stand
zurück.
6. Anbringung
• Mit dem ausklappbaren Ständer auf der Rückseite kann das Thermo-/Hygrometer
in Fensternähe aufgestellt werden oder mit der Aufhängeöse an der Wand befestigt
werden.
• Das Kabel mit dem Sensor einfach bei geöffnetem Fenster nach außen führen. Das
Kabel passt sich der Form der Fensterdichtung an. (Vorsicht bei scharfkantigen
Fensterrahmen – häufiges Öffnen und Schließen des Fensters vermeiden.)
• Vermeiden Sie die Nähe von Heizkörpern und direkte Sonneneinstrahlung.
7. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige / ➜ Batterie polrichtig einlegen
Unkorrekte Anzeige ➜ Batterie wechseln
8. Entsorgung
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nut-
zer ist verpflichtet, das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei
einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronikgeräten abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Entnehmen Sie die Batterien und entsorgen Sie diese getrennt.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien
und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entspre-
chenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen Bestimmungen
abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch falsche Entsorgung der Batterien!
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to
your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due to
incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non-following of
these instructions. Likewise, we take no responsibility for any incorrect read-
ings or for any consequences resulting from them.
•Please pay particular attention to the safety notices!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your new instrument
• Outdoor temperature and humidity by cable
• Indoor temperature and humidity
• Maximum and minimum values
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described above. It
should only be used as described within these instructions.
• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the battery out of reach of children.
• Small parts can be swallowed by children (under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is
swallowed, this can lead to serious internal burns and death within two hours. If
you suspect a battery could have been swallowed or otherwise caught in the body,
seek medical help immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by
leaking.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when handling leaking bat-
teries. In case of contact, immediately rinse the affected areas with water and con-
sult a doctor.
• Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents
• Remove the battery if you do not use it for a long period of time.
• Replace the battery when the low battery indicator appears on the display
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
4. Getting started / Operation
• Pull the protective foil off the display. Open the battery compartment and remove
the battery insulation strip. The unit is now ready to use.
• The upper display shows the indoor temperature and humidity, the lower display
shows the outdoor temperature and humidity.
• The temperature unit can be changed from °C to °F by the sliding switch at the
back of the instrument.
5. Maximum and minimum values
• Press the MAX/MIN button and the highest temperature and humidity values for
indoor and outdoor are displayed since the last reset.
• Press the MAX/MIN button again, the display shows the lowest values since the
last reset.
• To go back to the present values, press the MAX/MIN button once more.
• Press the RESET button while the maximum and minimum values are displayed to
reset the corresponding values to the present temperature.
6. Fixing
• Position the thermo-hygrometer near a window using the built-in hanging slot with
a nail or a screw or the table stand.
• Lead the cable with the sensing element through the open window to the outside.
The cable adapts to the window sealing shape. (Take care of sharp-edged window
frames – avoid frequent opening and closing the window).
• Avoid radiators and direct sunshine.
7. Troubleshooting
Problems Solutions
No display / Incorrect display ➜ Ensure that the battery polarity is correct
➜ Change the battery
8. Waste disposal
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and
Electronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in ordinary household waste.
As a consumer, you are required to take end-of-life devices to a desig-
nated collection point for the disposal of electrical and electronic equip-
ment, in order to ensure environmentally-compatible disposal. The
return service is free of charge.
Remove batteries from the device and dispose of them separately.
Batteries and rechargeable batteries must never be disposed of with
household waste. As a consumer, you are legally obliged to hand in
used batteries and rechargeable batteries for environmentally friendly
disposal at retailers or appropriate collection points in accordance with
national or local regulations. The return service is free of charge.
The names for the heavy metals contained are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
WARNING!
Damage to the environment and health
through incorrect disposal of the batteries!
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The
technical data are correct at the time of going to print and may change without prior
notice.The latest technical data and information about this product can be found in our
homepage by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 02/22
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et
de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation
non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été
causés par le non-respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assu-
mons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les conséquences
qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les avantages de votre nouvel appareil
• Température et humidité extérieure par câble
• Température et humidité intérieure
• Valeurs maximales et minimales
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez
jamais à d'autres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous
même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans
le cas d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures
internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit,
contactez immédiatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas
et ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute
fuite.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le liquide des piles.
En cas de contact, rincez immédiatement les zones concernées à l’eau et consultez
un médecin.
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez
aucun agent solvant abrasif !
• Enlevez la pile, si vous n’utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
• Veuillez échanger la pile si l’indicateur à batterie apparaît sur le display.
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des
chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
4. Mise en service / Utilisation
• Enlevez le film de protection de l'écran d'affichage. Ouvrir le compartiment de la
pile et enlevez le film de protection de la pile. L’instrument est maintenant prêt à
fonctionner.
• L’affichage supérieur vous indique la température et humidité intérieure, l’affichage
inférieur vous indique la température et humidité extérieure.
• En pressant la touche au dos de l’appareil l’affichage de la température peut être
ajusté en °C ou en °F.
5. Valeurs maximales et minimales
• En pressant la touche MAX/MIN apparaissent la température et humidité intérieure
et extérieure maximales depuis la dernière réactualisation.
• En pressant encore une fois la touche MAX/MIN apparaissent les valeurs minimales
depuis la dernière réactualisation.
• En pressant la touche MAX/MIN une troisième fois apparaissent les valeurs
momentanés.
• En appuyant sur la touche RESET en même temps que les valeurs maximales ou
minimales sont affichées, les valeurs correspondantes sont remises aux valeurs
actuelles.
6. Mise en place
• Accrocher le thermo-hygromètre près d’une fenêtre à l’aide d’une clou ou d’une vis
ou poser le thermo-hygromètre en sortant le pied repliable.
• Simplement guider le câble avec le palpeur vers l’extérieur par la fenêtre ouverte.
Le câble s’adapte à la forme du bourrage de fenêtre. (Attention aux châssis à vives
arrêtes – éviter d’ouvrir et de fermer le fenêtre fréquemment).
• Eviter les appareils de chauffage et le rayonnement solaire direct.
7. Dépannage
Problème Résolution
Affichage manquant / ➜ Contrôlez la bonne polarité de la pile
Indication incorrecte ➜ Echangez la pile
8. Traitement des déchets
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des
déchets électriques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’uti-
lisateur s’engage, pour le respect de l’environnement, à déposer l’appa-
reil usagé dans un centre de traitement agréé pour les déchets élec-
triques et électroniques. La collecte est gratuite.
Retirez de l'appareil les piles et jetez-les séparément.
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans
les détritus ménagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles
et les batteries rechargeables usagées à votre revendeur ou de les
déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à
la réglementation nationale et locale. La collecte est gratuite.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des piles
cause des dommages pour l'environnement et la santé !
Kat. Nr. 30.5013
k
Bedienungsanleitung
Digitales Thermo-Hygrometer
Innen/Außen
t
Instruction manual
Digital Thermo-Hygrometer
Indoor/outdoor
p
Mode d'emploi
Thermomètre-hygromètre digital
Intérieur/extérieur
Batterie / Battery
1 x 1,5 V AAA
inklusive / included
-10°C…+60°C
-14°F...+140°F
°C↔°F
10...99%
±0,8°C (±1,4°F)
@ +10°C...+30°C
(+50°F...+86°F)
Rest
±1°C (±1,8°F)
±3,5 %
@ 30...80%
Rest
±5 %
ca. 1,5 m
Kat. Nr. 30.5013
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No. 30.5013_Anleitung_02_22 14.02.2022 17:36 Uhr Seite 1
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di
pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi
spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per
eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Temperatura ed umidità esterna per cavo
• Temperatura ed umidità interna
• Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodot-
to in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispo-
sitivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono
essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni
interne e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia
stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un
medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smon-
tarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le mucose. In
casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e consultare un
medico.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito.
Non usare solventi o prodotti abrasivi.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza per un periodo prolungato.
• Cambiare la batteria se il display indica l'icona a batteria.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione / Utilizzo
• Rimuovere il foglio protettivo del display. Aprire il vano batterie e rimuovere la stri-
scia d´interruzione dalla batteria. Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento.
• Il display superiore indica la temperatura e umidità interna, il display inferiore indi-
ca la temperatura e umidità esterna.
• Tramite il commutatore situato nel lato posteriore dell'apparecchio, l'indicazione
della temperatura può essere regolata su °C oppure °F.
5. Valori massimi e minimi
• Premendo sul tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura e umidità interna ed
esterna massima raggiunta dopo l’ultimo azzeramento.
• Premendo di nuovo il tasto MAX/MIN viene visualizzata la temperatura e umidità
interna ed esterna minima raggiunta dopo l’ultimo azzeramento.
• Per richiamare la visualizzazione del valori attuali, attivare ancora una volta il tasto
MAX/MIN.
• Per cancellare i valori massimi e minimi memorizzati, premete il tasto RESET men-
tre i valori corrispondenti vengono visualizzati.
6. Posizionamento
• Fissare il termo-igrometro vicino alla finestra agganciando l’apposito laccio di
sospensione oppure estrarre il dispositivo di appoggio e sistemarlo.
• Con la finestra aperta, portare semplicemente il cavo con il sensore all’esterno. Il
cavo si adatta alla guarnizione della finestra. (Attenzione nel caso di telai a spigoli
vivi, evitare aperture e chiusure frequenti della finestra).
• Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
7. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserite la batteria con la polarità
Indicazione non corretta corretta
➜ Sostituire la batteria
8. Smaltimento
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gra-
tuita.
Rimuovere dal dispositivo le batterie e smaltirle separatamente.
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie ricaricabili tra i
rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a smaltire le batterie
usate presso i punti vendita o consegnarle presso altri enti preposti al
riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai
fini di uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie
può comportare danni per l'ambiente e per la salute!
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door
verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de hand-
leiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoorde-
lijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe apparaat in één oogopslag
• Temperatuur en luchtvochtigheid buiten via kabel
• Temperatuur en luchtvochtigheid binnen
• Maximum- en minimumwaarden
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden.
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toe-
gestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie jaren)
ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen
kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot
ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterij-
en zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u
onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de
batterijen te voorkomen.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en slijmvliezen.
Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk
af met water en raadpleeg een arts.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur-
of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterij als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Vervang de batterij als het batterijsymbool verschijnt op het display.
Belangrijke informatie over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling / Gebruiken
• Trek de beschermfolie van het display af. Maak het batterijvak open en verwijder de
isolatiestrook van de batterij. Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• De bovenste display geeft u de binnen temperatuur en luchtvochtigkeid, de onderse
display de buiten temperatuur en luchtvochtigkeit aan.
• Met de schakelaar aan de achterkant van het apparaat kunt u tussen °C en °F als
meeteenheid voor de temperatuur kiezen.
5. Maximum- en minimumwaarden
• Drukt u op de MAX/MIN-toets, dan verschijnt de hoogste temperatuur en lucht-
vochtigheid binnen en buiten sinds de laatste terugstelling.
• Door nogmaals drukken op de MAX/MIN-toets wordt de laagste temperatuur en
luchtvochtigheid binnen en buiten sinds de laatste terugstelling aangewezen.
• Om weer de indicatie met de actuele waarden te verkrijgen nogmaals op de
MAX/MIN-toets drukken.
• Door op de RESET-toets te drukken, terwijl op de display de maximum- en mini-
mum waarden verschijnen, worden de desbetreffende waarden teruggezet.
6. Aanbrenging
• De thermo-hygrometer in de buurt van het raam aan het haakje met een spijker of
schroef bevestigen of met de uitklapbare standaard opstellen.
• De kabel met de sensor gewoon bij geopend raam naar buiten leiden. De kabel past
zich aan de vorm van het beglazingsrubber aan. (Pas op bij scherpkantige raamko-
zijnen – vaak openen en sluiten van het raam voorkomen.)
• De nabijheid van verwarmingselementen en direct binnenvallende zonnestralen
voorkomen.
7. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen weergave / ➜ Batterij in de juiste poolrichting plaatsen
Geen correcte weergave ➜ Vervang de batterij
8. Afvoeren
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker
is verplicht om de apparatuur in te leveren bij een als zodanig erkende
inleverpunt voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektroni-
sche apparatuur om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inle-
veren is gratis. Verwijder de batterijen uit het apparaat en voer die
gescheiden af.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en
accu's bij uw verkoper in te leveren of naar de daarvoor bestemde inle-
verpunten volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Inleveren is gratis.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
WAARSCHUWING!
Milieu- en gezondheidsschade
door verkeerde afvoer van batterijen!
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el disposi-
tivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido
a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumpli-
miento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos res-
ponsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Temperatura y humedad exterior por cable
• Temperatura y humedad interior
• Valores máximos y mínimos
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente.
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños (menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se
ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras
internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado
en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue. ¡Riesgo de
explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar
fugas.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y mucosas. En caso de
contacto, enjuague la zona afectada con agua y acuda al médico sin pérdida de
tiempo.
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilizar nin-
gún medio abrasivo ni disolventes!
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Cambie la pila cuando aparece el símbolo de la pila en el display.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extre-
mas.
• Protegerlo de la humedad.
4. Puesta en marcha / Uso
• Despegue la película protectora de la pantalla. Abra el compartimiento de la pila y
quite la tira de interrupción de la pila. Ahora el aparato está dispuesto para el fun-
cionamiento.
• El display superior le indica la temperatura y humedad interior, el display inferior la
temperatura y humedad exterior.
• Mediante la tecla °C/°F puede elegir entre °C y °F como unidad de medida para la
temperatura.
5. Valores máximos y mínimos
• Si pulsa usted la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura y humedad inte-
rior y exterior máxima desde la última reposición.
• Pulsando de nuevo la tecla MAX/MIN se indica el valor de temperatura y humedad
interior y exterior mínima desde la última reposición.
• Para indicar de nuevo los valores actuales, pulse otra vez la tecla MAX/MIN.
• Si pulsa usted la tecla RESET mientras que se indican en el display los valores
máximos y mínimos, los valores correspondientes muestran el estado actual.
6. Fijación
• Fije el termó-higrómetro cerca de la ventana en el colgador con un clavo o tornillo o
colóquelo con el soporte plegable.
• Conduzca el cable con el órgano sensorial por la ventana abierta hacia fuera. El cable
se adapta a la forma de la juntura de la ventana. (Atención en el caso de bastidores de
ventanas cortantes – evite la apertura y el cierre frecuentes de la ventana.)
• Evite la cercanía de caloríferos y la radiación solar directa.
7. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación / ➜ Asegúrese que la pila esté colo-
Indicación incorrecta cada con la polaridad correcta
➜ Cambiar la pila
8. Eliminación
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera
respetuosa con el medio ambiente. La devolución es gratuita.
Retire las pilas y deséchelas por separado del producto.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y
baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local. La devolución
es gratuita.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
¡Advertencia!
¡Los daños al medio ambiente y la salud provocados
por la eliminación incorrecta de las pilas!
Kat. Nr. 30.5013
C
Istruzioni per l’uso
Termo-igrometro digitale
Interno/esterno
N
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Binnen/buiten
m
Instrucciones de uso
Termo-higrómetro digital
Interior/exterior
Batterie / Battery
1 x 1,5 V AAA
inklusive / included
-10°C…+60°C
-14°F...+140°F
°C↔°F
10...99%
±0,8°C (±1,4°F)
@ +10°C...+30°C
(+50°F...+86°F)
Rest
±1°C (±1,8°F)
±3,5 %
@ 30...80%
Rest
±5 %
ca. 1,5 m
Kat. Nr. 30.5013
TFA_No. 30.5013_Anleitung_02_22 14.02.2022 17:36 Uhr Seite 2

Other TFA Measuring Instrument manuals

TFA 30.3049 User manual

TFA

TFA 30.3049 User manual

TFA 31.1141 User manual

TFA

TFA 31.1141 User manual

TFA 40.1051 User manual

TFA

TFA 40.1051 User manual

TFA 30.5056.54 User manual

TFA

TFA 30.5056.54 User manual

TFA 30.5036 User manual

TFA

TFA 30.5036 User manual

TFA Thermo Jack Gourmet User manual

TFA

TFA Thermo Jack Gourmet User manual

TFA AIRCO 2 NTROL COACH User manual

TFA

TFA AIRCO 2 NTROL COACH User manual

TFA SOUND BEE User manual

TFA

TFA SOUND BEE User manual

TFA 30.5023 User manual

TFA

TFA 30.5023 User manual

TFA LM 40 User manual

TFA

TFA LM 40 User manual

TFA 30.3072.01.90 User manual

TFA

TFA 30.3072.01.90 User manual

TFA TERRACHECK 30.5044.01 User manual

TFA

TFA TERRACHECK 30.5044.01 User manual

TFA 30.3034.01 User manual

TFA

TFA 30.3034.01 User manual

TFA 38.2052.02 User manual

TFA

TFA 38.2052.02 User manual

TFA KLIMA BEE User manual

TFA

TFA KLIMA BEE User manual

TFA 30.5027.01 User manual

TFA

TFA 30.5027.01 User manual

TFA 30.5050.01 User manual

TFA

TFA 30.5050.01 User manual

TFA 30.5033 User manual

TFA

TFA 30.5033 User manual

TFA 47.1008 User manual

TFA

TFA 47.1008 User manual

TFA 50.3000 User manual

TFA

TFA 50.3000 User manual

TFA KlimaLogg Base 30.5022 User manual

TFA

TFA KlimaLogg Base 30.5022 User manual

TFA 31.5011.10 User manual

TFA

TFA 31.5011.10 User manual

TFA 30.5025 User manual

TFA

TFA 30.5025 User manual

TFA 14.1509.01 User manual

TFA

TFA 14.1509.01 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Ditel KOSMOS MICRA-M user manual

Ditel

Ditel KOSMOS MICRA-M user manual

Leica Rod Eye 140 user manual

Leica

Leica Rod Eye 140 user manual

Utility Solutions USJL-002 Operation manual

Utility Solutions

Utility Solutions USJL-002 Operation manual

Yamato DPI-500 Technical manual

Yamato

Yamato DPI-500 Technical manual

Shenzhen Linshang Technology LS210 user manual

Shenzhen Linshang Technology

Shenzhen Linshang Technology LS210 user manual

Ametek Land SPOT+ user guide

Ametek Land

Ametek Land SPOT+ user guide

Trotec BM22WP operating manual

Trotec

Trotec BM22WP operating manual

eXact idip quick start guide

eXact

eXact idip quick start guide

Measurement Computing IOtech 6224 user manual

Measurement Computing

Measurement Computing IOtech 6224 user manual

Bender ISOMETER isoCHA425HV manual

Bender

Bender ISOMETER isoCHA425HV manual

Geokon 3400 Series instruction manual

Geokon

Geokon 3400 Series instruction manual

Reed Instruments R9920 instruction manual

Reed Instruments

Reed Instruments R9920 instruction manual

Akron Brass AkroFlow 9301 Installation, operating and maintenance instructions

Akron Brass

Akron Brass AkroFlow 9301 Installation, operating and maintenance instructions

UFM UFM-50 Installation & operating instructions

UFM

UFM UFM-50 Installation & operating instructions

Apera ORP60-Z quick start guide

Apera

Apera ORP60-Z quick start guide

LI-COR LI-800 Replacement instructions

LI-COR

LI-COR LI-800 Replacement instructions

Pittsburgh 58231 Owner's manual & safety instructions

Pittsburgh

Pittsburgh 58231 Owner's manual & safety instructions

VOLTCRAFT 1034097 operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT 1034097 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.