TFA Klima@Home 30.3060.01.IT User manual

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Kat.-Nr. 30.3060.01.IT
RoHS
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 1

32
Fig. 1 Fig. 2
A 1
A 3
A 8
A 9
A 7
C 1
A 6
B 1
A 2 A 4 A 5
B 2 B 3 B 4
C 2
C 4
C 3
C 4
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 2

4
Fig. 3
D 1
E 2
E 1
E 2
E 3
5
KLIMA@HOME - Funk-Thermo-Hygrometer
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestandteile kennen,
erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit dem Gerät und erhalten
Tipps für den Störungsfall.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes
und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich
aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Lieferumfang
• Funk Thermo-Hygrometer
• Drei Thermo-Hygro-Sender (Kat.-Nr. 30.3180.IT)
• Bedienungsanleitung
• Zwei Streifen zum Beschriften für die Senderstandorte
3. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
• Zur Kontrolle von Raum- und Außenklima
• Mit Innensensor und drei kabellosen Funksendern zur Überwachung von Temperatur und Luft-
feuchtigkeit in bis zu vier Räumen
• Höchst- und Tiefstwerte
• Komfortzone
• Funkuhr mit Datum
• Individuelle Beschriftung der Senderstandorte
• Verbindung mit WEATHERHUB-Gateway möglich
4. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie
das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Geräte und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen. Explosions-
gefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden,
sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Verwenden Sie nie gleichzeitig
alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs.
• Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und
Schutzbrille tragen!
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 3

76
KLIMA@HOME - Funk-Thermo-Hygrometer
KLIMA@HOME - Funk-Thermo-Hygrometer
6. Inbetriebnahme
6.1 Einlegen der Batterien
• Legen Sie die Geräte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden
Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische Geräte und Funkanlagen).
1. Öffnen Sie das verschraubte Batteriefach des ersten Senders.
2. Legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig ein.
3. Auf dem Display erscheint die gemessene Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Wechsel.
4 Schließen Sie das Batteriefach wieder sorgfältig.
• Wiederholen Sie Schritt 1-4 für die beiden weiteren Sender.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Basisstation und legen Sie drei neue Batterien 1,5 V AA polrichtig
ein.
• Alle Segmente werden kurz angezeigt.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
6.1.1 Empfang der Sender
• Nach dem Einlegen der Batterien starten die Sender automatisch mit der Übertragung der Mess-
werte. Das Funksymbol blinkt auf dem unteren Display.
• Die Sender besitzen jeweils eine eigene feste Seriennummer (vierstellig, alphanumerisch). Diese
Seriennummer ist auf dem jeweiligen Sender aufgedruckt und wird auch bei der Inbetriebnahme
des Senders kurzzeitig im eigenen Display angezeigt. Die Seriennummer wird, wenn der Sender
von der Basisstation empfangen wurde, auch kurz im Display der Basisstation angezeigt.
• Werden die Messwerte nicht empfangen, erscheint „- -” auf dem Display. Prüfen Sie die Batterien
und starten Sie einen weiteren Versuch. Beseitigen Sie eventuelle Störquellen.
• Sobald die Basisstation die Funkzeit erhalten hat, können Sie die Initialisierung auch manuell star-
ten. Wählen Sie mit der CH Taste den entsprechenden Sender aus. Halten Sie die CH Taste für drei
Sekunden gedrückt. Die Basisstation versucht die Messwerte zu empfangen.
6.2 Empfang der Funkzeit
• Nachdem die Basisstation die Suche nach Sendern abgeschlossen hat, beginnt das Gerät mit der
Suche nach dem DCF-Signal (Funkuhrsignal) und das DCF-Empfangszeichen blinkt.
• Wenn der Zeitcode nach 5-8 Minuten empfangen wurde, werden die funkgesteuerte Zeit, das
Datum und das DCF-Empfangszeichen ständig im Display angezeigt.
• Der DCF-Signalempfang findet stündlich zwischen 1:00 Uhr bis 5:00 morgens statt. Ist der Empfang
bis 5:00 Uhr nicht erfolgreich, so findet der nächste Empfangsversuch wieder um 1:00 Uhr morgens
statt.
• Es gibt drei verschiedene Empfangssymbole:
blinkt - Empfang aktiv
bleibt stehen - Empfang erfolgreich
kein Symbol - kein Empfang / Uhrzeit manuell einstellen
• Falls die Funkuhr kein DCF-Funksignal empfangen kann (z.B. wegen Störungen, Übertragungs-
distanz, etc.), kann die Zeit manuell eingestellt werden. Das DCF-Empfangszeichen verschwindet
und die Uhr arbeitet dann wie eine normale Quarz-Uhr (siehe „Manuelle Einstellungen”).
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie die Geräte keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
• Die Sender sind spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Möchten Sie die Sender im Außen-
bereich nutzen, suchen Sie einen niederschlagsgeschützten Platz für die Sender aus.
5. Bestandteile
5.1 Basisstation (Empfänger)
A: Display-Anzeige (Fig. 1):
Display oben
A 1: Symbol für Innen
A 2: Innentemperatur
A 3: Luftfeuchtigkeit
A 4: WeatherHub-Symbol
A 5: Symbol Komfortzone
A 6: Uhrzeit mit Sekunden
A 7: DCF Symbol, Datum
Display unten für die Sender 1-3
A 8: Funk-Symbol
A 9: Temperatur und Luftfeuchtigkeit
B: Tasten (Fig. 1):
B 1: SET Taste
B 2: + Taste
B 3: - Taste
B 4: CH Taste
C: Gehäuse (Fig. 1+2):
C 1: Streifen zum Beschriften der Senderstandorte
C 2: Wandaufhängung
C 3: Batteriefach
C 4: Ständer (abnehmbar)
5.2 Sender (Fig. 3):
D: Display-Anzeige:
D 1: Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Wechsel
E: Gehäuse:
E 1: Batteriefach (verschraubt)
E 2: Vorrichtung für den Ständer zur Wandmontage oder Tischaufstellung
E 3: Feste Seriennummer (aufgedruckt auf der Rückseite)
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 4

98
KLIMA@HOME - Funk-Thermo-Hygrometer
KLIMA@HOME - Funk-Thermo-Hygrometer
8.1.3 Einstellung der 12- und 24 Stunden-Anzeige
• Mit der + oder - Taste können Sie im Einstellungsmodus das 12- oder 24-Stunden-Zeitsystem auswäh-
len.
•
Im 12-h-System erscheint AM oder PM (nach 12 Uhr) auf dem Display.
8.1.4 Einstellung der Temperaturanzeige
•
Mit der + oder - Taste können Sie im Einstellungsmodus zwischen °F (Fahrenheit) oder °C (Celsius)
als Temperaturanzeige auszuwählen.
8.2 Einstellung der WeatherHub-Verbindung
(nur nutzbar mit einem WeatherHub-System)
•
Mit der + oder - Taste können Sie im Einstellungsmodus das Signal für die Gateway-Verbindung
deaktivieren und aktivieren.
•
Bei aktiviertem Empfang erscheint das WeatherHub-Symbol im Display.
•
Sie können nun die Basisstation mit dem Gateway aus dem System „WeatherHub” verbinden. Ihre
Daten werden dann per Funk über das Gateway-Modul und das Internet direkt an einen Server
übertragen. Mit Ihrem Smartphone können Sie diese Informationen jederzeit abrufen.
•
Öffnen Sie die WeatherHub-App, es wird die Übersicht angezeigt. Tippen Sie auf „Neuen Sensor
hinzufügen” und scannen Sie den QR Code auf der Rückseite der Basisstation.
•
Weitere Informationen und eine ausführliche Beschreibung finden Sie unter
www.tfa-dostmann.de/weatherhub
8.3 Maximum/Minimum-Funktion
• Drücken Sie die + Taste im Normalmodus.
•
erscheint auf dem Display.
•
Es erscheinen die höchsten Messwerte seit der letzten Rückstellung.
•
Drücken und halten Sie die + Taste für drei Sekunden, werden die Werte gelöscht und auf den
aktuellen Wert zurückgesetzt.
•
Drücken Sie die - Taste im Normalmodus.
•
erscheint im Display.
•
Die niedrigsten Messwerte seit der letzten Rückstellung werden angezeigt.
•
Drücken und halten Sie die - Taste für drei Sekunden, werden die Werte gelöscht und auf den
aktuellen Wert zurückgesetzt.
•
Drücken Sie die + oder - Taste noch einmal, um in den Normalmodus zurückzukehren.
8.4 Komfortstufe
• Smiley Temperatur Luftfeuchtigkeit
☺
+19°C ... +25°C 40%...60%
•
Auf dem Display erscheint ein freundliches Gesicht, wenn die Temperatur zwischen 19°C und 25°C
liegt und die Luftfeuchtigkeit bei 40% bis 60%. Anderenfalls erscheint ein betrübtes Gesicht.
9. Aufstellen und Befestigen der Basisstation und der Sender
• Mit dem montierbaren Ständer auf der Rückseite kann die Basisstation aufgestellt oder mit der
Aufhängeöse auf der Rückseite an der Wand befestigt werden. Vermeiden Sie die Nähe zu ande-
ren elektrischen Geräten (Fernseher, Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegenständen.
7. Hinweis zum Empfang der Funkzeit
Die Zeitübertragung erfolgt von einer Cäsium Atom-Funkuhr, die von der Physikalisch Technischen
Bundesanstalt in Braunschweig betrieben wird. Die Abweichung beträgt weniger als 1 Sekunde in
einer Million Jahren. Die Zeit ist kodiert und wird von Mainflingen in der Nähe von Frankfurt am
Main durch ein DCF-77 (77.5 kHz) Frequenzsignal übertragen mit einer Reichweite von ca. 1.500 km.
Ihre Funkuhr empfängt das Signal, wandelt es um und zeigt immer die exakte Zeit an. Auch die
Umstellung von Sommer- und Winterzeit erfolgt automatisch. Der Empfang hängt hauptsächlich von
der geographischen Lage ab. Im Normalfall sollten innerhalb des Radius von 1.500 km ausgehend
von Frankfurt bei der Übertragung keine Probleme auftauchen.
Bitte beachten Sie folgende Hinweise:
•
Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 2 Metern zu eventuell störenden Geräten
wie Computerbildschirmen und Fernsehgeräten einzuhalten.
•
In Stahlbetonbauten (Kellern, Aufbauten) ist das empfangene Signal natürlicherweise schwächer.
In Extremfällen wird empfohlen, das Gerät in Fensternähe zu platzieren und/oder durch Drehen
das Funksignal besser zu empfangen.
•
Nachts sind die atmosphärischen Störungen meist geringer und ein Empfang ist in den meisten
Fällen möglich. Ein einziger Empfang pro Tag genügt, um die Genauigkeit zu gewährleisten und
Abweichungen unter 1 Sekunde zu halten.
8. Bedienung
•Wichtig: Während des Empfangs der Sender und der Funkzeit ist keine Tastenbedienung möglich.
•
Halten Sie die + oder - Taste im jeweiligen Einstellmodus gedrückt, gelangen Sie in den Schnell-
lauf.
•
Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als 30 Sekunden keine Taste
gedrückt wird.
8.1 Manuelle Einstellungen
•
Halten Sie die SET Taste im Normalmodus gedrückt.
•
LCD erscheint im Display und 4 (Voreinstellung) blinkt.
•
Sie können mit der + oder - Taste den Kontrast des Displays einstellen (0-7).
•
Drücken Sie die SET Taste noch einmal und Sie können nun nacheinander die Zeitzone (0 - Vorein-
stellung), den Empfang des Funksignals rCC (On - Voreinstellung), die 12- oder 24 Stunden-Anzei-
ge (24hr - Voreinstellung), die Temperaturanzeige (°C - Voreinstellung), die Möglichkeit für die
WeatherHub-Verbindung tr (On - Voreinstellung), die Stunden, die Minuten, das Jahr, den Monat
und den Tag ansteuern und mit der + oder - Taste einstellen.
•
Bestätigen Sie mit der SET Taste.
•
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals und bei aktiviertem Empfang wird die manuell
eingestellte Zeit überschrieben
8.1.1 Einstellung der Zeitzone
•
Im Einstellungsmodus können Sie die Zeitzonenkorrektur (-9/+9) vornehmen.
•
Die Zeitzonenkorrektur wird benötigt, wenn das DCF Funksignal empfangen werden kann, die
Zeitzone sich aber von der DCF Zeit unterscheidet (z.B. +1=eine Stunde später).
8.1.2 Einstellung des Empfangs des Funksignals
• Mit der + oder - Taste können Sie im Einstellungsmodus den Empfang für das DCF Funksignal für
die Uhrzeit deaktivieren oder aktivieren.
•
Bei deaktiviertem Empfang müssen Sie die Uhrzeit manuell einstellen.
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 5

1110
KLIMA@HOME - Funk-Thermo-Hygrometer
KLIMA@HOME - Funk-Thermo-Hygrometer
Kein Senderempfang ➜ Kein Sender installiert
Anzeige „---” ➜ Batterien des Senders prüfen (keine Akkus verwenden!)
für Kanal 1/2/3 ➜ Neuinbetriebnahme von Sender und Basisstation gemäß Bedienungs-
anleitung
➜ Manuelle Sendersuche gemäß Bedienungsleitung starten
➜ Anderen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation wählen
➜ Abstand zwischen Sender und Basisstation verringern
➜ Beseitigen der Störquellen
Unkorrekte Anzeige ➜Batterien wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
13. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die
recycelt und wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle
für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
14. Technische Daten
Messbereich
Temperatur innen -10 °C… 60°C (+14 °F …+140 °F)
Luftfeuchtigkeit innen 1% bis 99%
Messfrequenz alle 16 Sekunden
Temperatur Sender -40 °C… +60 °C (-40 °F …+140 °F)
Genauigkeit Temperatur ±1°C
Auflösung Temperatur 0,1°C
Luftfeuchtigkeit Sender 1% bis 99%
Genauigkeit Luftfeuchtigkeit ±3% rF (@ 35 … 75% rF)
Auflösung Luftfeuchtigkeit 1 %
• Mit dem montierbaren Ständer kann der Sender aufgestellt werden oder er kann als Wandaufhän-
gung verwendet werden. Suchen Sie sich im Freien einen schattigen, niederschlagsgeschützten
Platz für den Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte und ständige
Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstellort zur Basis-
station stattfindet (Reichweite Freifeld bis zu 100 Meter), bei massiven Wänden, insbesondere mit
Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation.
10. Beschriften der Senderstandorte
• Wenn Sie die Sender 1 bis 3 an ihrem gewünschten Standort fest installiert haben, können Sie die
drei Anzeigen auf der Basisstation mit eigenen Namen beschriften. Im Lieferumfang enthalten
sind zwei Streifen zur Auswahl.
• Ziehen Sie den Streifen an der Aussparung in der Mitte des Displays heraus. Beschriften Sie den
Streifen mit einem geeigneten Stift. Sie können sich natürlich auch selbst einen passenden Streifen
zurechtschneiden (z.B. aus laminiertem Papier oder Fotokarton). Schieben Sie den Streifen wieder
in die Aussparung zurück.
11. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie die Geräte mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungs-
mittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Geräte längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihre Geräte an einem trockenen Platz auf.
11.1 Batteriewechsel
• Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile eines Kanals erscheint, wechseln Sie bitte die Batte-
rien im jeweiligen Sender.
• Sobald das Batteriesymbol in der Displayzeile der Innenwerte erscheint, wechseln Sie bitte die Bat-
terien in der Basisstation.
•Achtung:
Bei einem Batteriewechsel muss der Kontakt zwischen Sender und Basisstation wieder hergestellt
werden – also manuelle Sendersuche starten oder Batterien in beide Geräte neu einlegen.
12. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf ➜ Batterien polrichtig einlegen
Basisstation/Sender ➜ Batterien wechseln
Kein DCF Empfang ➜ DCF Empfang im Einstellungsmodus aktivieren
➜ Empfangsversuch in der Nacht abwarten
➜ Anderen Aufstellort für die Basisstation wählen
➜ Uhrzeit manuell einstellen
➜ Beseitigen der Störquellen
➜ Neuinbetriebnahme von der Basisstation gemäß Anleitung
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 6

1312
KLIMA@HOME - Funk-Thermo-Hygrometer
KLIMA@HOME - Wireless thermo-hygrometer
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you start using it
•Please make sure to read the instruction manual carefully.
• This information will help you to familiarise yourself with your new device, to learn all of its func-
tions and parts, to find out important details about its first use and how to operate it and to get
advice in the event of a malfunction.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument
and loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instructions.
Likewise, we take no responsibility for any incorrect readings and for any consequences which
may result from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual for future reference.
2. Delivery contents
• Wireless thermo-hygrometer
• Three transmitters (Cat.-Nr. 30.3180.IT)
• Instruction manual
• Two strips for individual labeling of the transmitter sites
3. Field of operation and all the benefits of your new instrument at a glance
• For the control of indoor and outdoor climate
• With internal sensor and 3 wireless radio-controlled transmitters for monitoring temperature and
humidity in up to 4 rooms
• Maximum and minimum values
• Comfort level
• Radio-controlled clock with date
• Individual labeling of the transmitter sites
• Connection with WEATHERHUB gateway possible
4. For your safety
• This product is exclusively intended for the field of application described above. It should only be
used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep these instruments and the batteries out of the reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explo-
sion!
• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible to prevent
damage caused by leaking.
• Never use a combination of old and new batteries together, nor batteries of different types.
• Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses when handling leaking batteries.
Anzeige OFL Temperatur außerhalb des Messbereichs
Anzeige OF Luftfeuchtigkeit außerhalb des Messbereichs
Reichweite ca. 100 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 868 MHz
Maximale Sendeleistung < 25mW
Übertragungszeit alle 10 Sekunden
Spannungsversorgung Basisstation: 3 x 1,5 V AA (Batterien nicht inklusive)
3 Sender: je 2 x 1,5 V AA (Batterien nicht inklusive)
Basisstation
Größe 128 x 32 (58) x 128 mm
Gewicht 217 g (nur das Gerät)
Sender
Größe 44 (76) x 24 (56) x 160 (165) mm
Gewicht 74 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die
technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie unter Eingabe der Artikel-Num-
mer auf unserer Homepage.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3060 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollstän-
dige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
11/16
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 7

1514
KLIMA@HOME - Wireless thermo-hygrometer
KLIMA@HOME - Wireless thermo-hygrometer
6. Getting started
6.1 Insert the batteries
• Place the instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter. Avoid getting close to
possible interference sources (Electronic devices and radio installations).
1. Open the screwed battery compartment of the first transmitter.
2. Insert two new batteries 1,5 V AA, polarity as illustrated.
3. On the display appear the measured temperature and humidity in sequence.
4. Close the battery compartment carefully.
• Repeat step 1-4 to install the other two transmitters.
• Open the battery compartment of the basic station and insert three new batteries 1.5 V AA, polarity
as illustrated.
• All LCD segments will be displayed briefly.
• Close the battery compartment again.
6.1.1 Reception of the transmitters
• After the batteries are inserted the transmitters will automatically transmit the measured values.
The radio controlled symbol will be flashing on the lower display.
• Each transmitter has its own serial number (four digits, alphanumeric), printed on the backside.
The serial number appears briefly on the display after inserting the batteries. As soon as the basic
station has received the transmitter, on the display of the basic station also appears briefly this
serial number.
• If the reception of the measured values fails, “- -” appears on the display. Check the batteries and
try it again. Check if there is any source of interference.
• As soon as the basic station received the radio-controlled time, you can start the initialization
manually. Choose the respective transmitter by pressing the CH button on the basic station Press
and hold the CH button for three seconds. The basic station tries to receive the measured values.
6.2 Reception of the DCF frequency signal
• After the main device has searched for the transmitters,the device begins to search the DCF signal
(radio controlled clock signal) and the DCF reception symbol will be flashing.
• When the time code is received successfully after 5-8 minutes, the radio-controlled time, the date
and the DCF symbol are displayed steadily in the display.
• The DCF reception always takes place hourly between 1:00 and 5:00 o'clock in the morning. If the
reception is not successfully received until 5:00 o'clock, the next receive operation is again at 1:00
o'clock in the morning.
• There are three different reception symbols:
flashing - reception is active
stays - reception is very good
No symbol - no reception / manual time set
• If the clock cannot detect the DCF-signal (for example due to disturbances, transmitting distance,
etc.), the time can be set manually. The DCF symbol disappears and the clock will then work as a
normal quartz clock. (see: Manual settings).
Important information on product safety!
• Do not place your device near extreme temperatures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
• The transmitters are protected against splash water, but they are not watertight. Would you like
to use the transmitters in the outdoor area, choose a shady and dry position for the transmitters.
5. Elements
5.1 Basic station (Receiver)
A: Display (Fig. 1):
Upper display
A 1: Symbol for indoors
A 2: Indoor temperature
A 3: Humidity
A 4: WeatherHub symbol
A 5: Comfort level symbol
A 6: Time with seconds
A 7: DCF symbol, date
Display below for transmitter 1-3
A 8: Transmitter reception symbol
A 9: Temperature and humidity
B: Buttons (Fig. 1):
B 1: SET button
B 2: + button
B 3: - button
B 4: CH button
C: Housing (Fig. 1+2):
C 1: Strip for labeling the transmitter sites
C 2: Wall hanging hole
C 3: Battery compartment
C 4: Stand (removable)
5.2 Transmitter (Fig. 3):
D: Display:
D 1: Temperature and humidity in sequence
E: Housing:
E 1: Battery compartment (screwed)
E 2: Device for wall mounting or table standing
E 3: Serial number (printed on the back)
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 8

1716
KLIMA@HOME - Wireless thermo-hygrometer
KLIMA@HOME - Wireless thermo-hygrometer
8.1.4 Setting of the temperature display
•
Press the + or - button in the setting mode to select temperature display in °C (Celsius) or °F
(Fahrenheit) as the temperature unit.
8.2 Setting of the WeatherHub connection (only usable with a WeatherHub system)
•
In the setting mode you can deactivate or activate the signal for the gateway connection with the
+ or - button.
•
If the reception is activated the WeatherHub symbol appears on the display.
•
You can now connect the basic station with the gateway of the WeatherHub system.
•
Your data will be transmitted wirelessly through the gateway and the Internet directly to a server.
From there, you can monitor all the values measured at your home with your smartphone.
•
Open the WeatherHub app and the overview will be displayed. Tap “Add New Sensor” and scan
the QR code on the back of the basic station.
•
For more information and a detailed description, go to
www.tfa-dostmann.de/weatherhub
8.3 Maximum/Minimum function
• Press the + button in normal mode.
•
appears on the display.
•
On the display appear the maximum measured values since the last reset.
•
Press and hold the + button for three seconds, the values are deleted and reset to the actual
values.
•
Press the - button in normal mode.
•
appears on the display.
•
On the display appear the minimum measured values since the last reset.
•
Press and hold the - button for three seconds, the values are deleted and reset to the actual
values.
•
Press the + or - button again to return to normal mode.
8.4 Comfort level
• Smiley Temperature Humidity
☺
+19°C ... +25°C 40%...60%
•
If the temperature is between 19°C and 25°C and the humidity is between 40% and 60%, a smiling
face symbol will appear on the display. Otherwise a sad face appears on the display.
9. Positioning and fixing of the basic station and transmitters
• With the foldable leg at the back of the basic station it can be placed onto any flat surface or wall
mounted at the respective location by the hanging hole at the back of the unit. Avoid the vicinity
of any interfering field like computer monitors or TV sets and solid metal objects.
• With the foldable leg the transmitter can be placed onto any flat surface or the leg can be used to
wall mount the transmitter. Placed outside, choose a shady and dry position for the transmitter.
(Direct sunshine falsifies the measurement and continuous humidity strains the electronic compo-
nents needlessly).
• Check the transmission of the signal from the transmitter to the basic station (transmission range
of up to 100 m free field). Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received
signal is naturally weakened.
• If necessary choose another position for the transmitter and/or basic station.
7. Note for radio-controlled time DCF
The time base for the radio-controlled time is a caesium atomic clock operated by the Physikalisch
Technische Bundesanstalt Braunschweig. It has a time deviation of less than one second in one mil-
lion years. The time is coded and transmitted from Mainflingen near Frankfurt via frequency signal
DCF-77 (77.5 kHz) and has a transmitting range of approximately 1,500 km. Your radio-controlled
clock receives this signal and converts it to show the precise time. Changeover from summer time or
winter time is automatic. The quality of the reception depends mainly on the geographic location.
The quality of the reception depends mainly on the geographic location. Normally there should be
no reception problems within a 1,500 km radius around Frankfurt.
Please take note of the following:
•
The recommended distance to any interfering sources like computer monitors or TV sets is at least
1.5 - 2 meters.
•
Inside ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weak-
ened. In extreme cases, please place the unit close to a window to improve the reception.
•
During night-time, the atmospheric interference is usually less severe and reception is possible in
most cases. A single daily reception is adequate to keep the accuracy deviation under 1 second.
8. Operation
•Important: During the reception of the transmitters or of the radio-controlled time a button oper-
ation is not possible.
•
Press and hold the + or - button in the respective setting mode for fast running.
•
The device will automatically quit the setting mode if no button is pressed for 30 seconds.
8.1 Manual settings
•
Press and hold SET button in normal mode.
•
LCD appears on the display and 4 (default) will be flashing.
•
Press the + or - button to adjust the display contrast (0-7).
•
Press the SET button to make the settings in the following sequence: Time zone (0 - default), the
reception of the radio signal rCC (On - default), the 12 or 24 hours system (24hr - default), the tem-
perature display (°C - default), the possibility of the connection with WEATHERHUB tr (On - default),
the hours, the minutes, the year, the month and the day. Press the - or + button to adjust it.
•
Confirm with the SET button.
•
By a successful reception of the DCF signal and if the DCF reception is activated, the manually set
time will be overwritten.
8.1.1 Setting of the time zone
•
In the setting mode you can make the time zone correction (-9/+9).
•
The time zone correction is needed for countries where the DCF signal can be received but the
time zone is different from the German time (e.g. +1=one hour later).
8.1.2 Setting of the reception of the radio signal
• Press the + or - button in the setting mode to deactivate or activate the DCF reception. You have
to set the time manually, if the reception is deactivated.
8.1.3 Setting of the 12 and 24 hours display
• Press the + or -button in the setting mode to choose the 12 HR or 24 HR system.
•
In the 12 HR system AM or PM (after 12 o'clock) appears on the display.
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 9

1918
KLIMA@HOME - Wireless thermo-hygrometer
KLIMA@HOME - Wireless thermo-hygrometer
13. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be re-
cycled and reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries in household waste. As a
consumer, you are legally required to take them to your retail store or to an appropriate
collection site depending on national or local regulations in order to protect the envi-
ronment.
The symbols for the heavy metals contained are: Cd=cadmium, Hg = mercury, Pb=lead
This instrument is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive (WEEE).
Please do not dispose of this instrument in household waste. The user is obligated to
take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and
electronic equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
14. Specifications
Measuring range
Temperature indoor -10 °C… +60°C (+14 °F …+140 °F)
Humidity indoor 1% to 99%
Measuring period every 16 seconds
Temperature transmitter -40 °C… +60 °C (-40 °F …+140 °F)
Accuracy temperature ±1°C
Resolution temperature 0.1°C
Humidity transmitter 1% to 99%
Accuracy humidity ±3% rH (@ 35 … 75% rH)
Resolution humidity 1 %
Display OFL Temperature is outside measuring range
Display OF Humidity is outside measuring range
Transmission range max. 100 m (free field)
Transmission frequency 868 MHz
Maximum radio-frequency power < 25mW
Transmission time every 10 seconds
Power consumption Basic station: 3 x 1,5 V AA (batteries not included)
3 transmitter: 2 x 1,5 V AA each (batteries not included)
Basic station
Dimensions 128 x 32 (58) x 128 mm
10. Labeling the transmitter sites
• As soon as you have permanently installed the transmitters 1 to 3 at their desired location, you can
name the three displays on the basic station. The delivery includes a selection of two strips.
• Pull the strip in the middle of the display out of the slot. Label the strip with a suitable pen. Of
course it is also possible to make your own strip (e.g. made of laminated paper or cardstock). Insert
the strip into the slot.
11. Care and maintenance
• Clean the devices with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if you do not use the devices for a long period of time.
• Keep the devices in a dry place.
11.1 Battery replacement
• When the battery symbol appears in the display line of a channel, please change the batteries in
the respective transmitter.
• When the battery symbol appears in the display line of indoor values, please change the batteries
in the basic station.
•Please note:
When the batteries are changed, the contact between transmitter and basic station must be
restored – so always insert new batteries into both units or start a manual transmitter search.
12. Troubleshooting
Problems Solution
No indication at the ➜ Ensure that the batteries polarity are correct
basic station/transmitter ➜ Change the batteries
No DCF reception ➜ In the setting mode activate the DCF reception
➜ Wait for attempted reception during the night
➜ Choose another place for your product
➜ Manual setting of the clock
➜ Check if there is any source of interference
➜ Restart the basic station according to the manual
No transmitter reception ➜ No transmitter installed
Display “---” ➜ Check batteries of transmitter (do not use rechargeable batteries!)
for channel 1/2/3 ➜ Restart the transmitter and the basic station according to the manual
➜ Manual search for the transmitter according to the manual
➜ Choose another place for the transmitter and/or the basic station
➜ Reduce the distance between the transmitter and the basic station
➜ Check if there is any source of interference
Incorrect indication Change the batteries
If your device fails to work despite these measures contact the supplier from whom you purchased it.
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 10

2120
KLIMA@HOME - Wireless thermo-hygrometer
KLIMA@HOME - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
Vous vous familiariserez ainsi avec votre nouvel appareil, vous découvrirez toutes les fonctions et
tous les éléments qui le composent, vous noterez les détails importants relatifs à sa mise en service
et vous lirez quelques conseils en cas de disfonctionnement.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-
respect du présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des
relevés incorrects et les conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité!
•Conservez soigneusement le mode d'emploi!
2. Contenu de la livraison
• Thermomètre-hygromètre radio-piloté
• Trois émetteurs thermomètre – hygromètre (n° de l'art. 30.3180.IT)
• Mode d'emploi
• Deux étiquettes pour les sites des émetteurs
3. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
• Pour le contrôle du climat ambiant et extérieur
• Avec capteur interne et 3 émetteurs sans fil pour surveiller la température et l’humidité dans jus-
qu'à 4 chambres
• Valeurs maximales et minimales
• Niveau de confort du climat
• Horloge radio-pilotée avec date
• Étiquetage individuel des sites des émetteurs
• Raccordement possible à la passerelle WEATHERHUB
4. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utilisez jamais l’appareil à d'au-
tres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention!
Danger de blessure:
• Gardez vos appareils et les piles hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechar-
gez pas. Risques d'explosion!
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée le plus
rapidement possible afin d'éviter toute fuite. N'utilisez jamais simultanément de piles anciennes
avec des piles neuves ou des piles de types différents.
• Si vous manipulez des piles qui ont coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement
adaptés et portez des lunettes de protection !
Weight 217 g (instrument only)
Transmitter
Dimensions: 44 (76) x 24 (56) x 160 (165) mm
Weight: 74 g (instrument only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are cor-
rect at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about your product can be found by entering your product number on
our homepage.
EU declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3060 is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
11/16
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 11

2322
KLIMA@HOME - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
KLIMA@HOME - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
6. Mise en service
6.1 Insertion des piles
• Déposez les appareils sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre les uns des autres. Évitez la
proximité de sources de parasitage (appareils électroniques ou appareils radio).
1. Ouvrez le compartiment à piles du premier émetteur (vissé).
2. Insérez deux piles neuves de type 1,5 V AA en respectant la polarité +/-.
3. La température mesurée et l'humidité sont affichées à l’écran en alternance.
4. Refermez le compartiment à piles soigneusement.
• Répétez les étapes 1-4 pour les deux autres émetteurs.
• Ouvrez le compartiment à piles de la station de base et insérez trois piles neuves de type 1,5 V AA
en respectant la polarité +/-.
• Tous les segments s'allument brièvement.
• Refermez le compartiment à piles.
6.1.1 Réception des émetteurs
• Après la mise en service, les émetteurs commencent automatiquement à transmettre les valeurs
mesurées. Le symbole de réception DCF clignote sur l'écran inférieur.
• Les émetteurs ont chacun leur propre numéro de série fixe (quatre chiffres, alphanumérique). Ce
numéro de série est imprimé sur chaque émetteur et apparaît brièvement sur l’écran de l’émetteur
lors de sa mise en service. Le numéro de série est également brièvement affiché sur la station de
base lorsqu’elle a reçu son signal.
• Si les valeurs mesurées ne sont pas reçues, «- -.- » apparaît sur l'écran. Contrôlez les piles et effec-
tuez une nouvelle tentative. Éliminez les éventuelles sources de parasitage.
• Une fois que la station de base a reçu l'heure radio-pilotée, vous pouvez également activer
manuellement la réception. Appuyez sur la touche CH et sélectionnez l'émetteur correspondant.
Maintenez la touche CH appuyée pendant trois secondes. La station de base cherche à percevoir
les valeurs mesurées.
6.2 Réception du signal DCF
• Lorsque la station de base a terminé la recherche des émetteurs, elle commence à chercher le
signal DCF (signal de l’heure radio) et le symbole de réception DCF clignote.
• En cas de réception correcte après 5-8 minutes, l’heure radio, la date et le symbole de réception
DCF sont affichés en continu sur l'écran.
• La réception du signal DCF a lieu une fois par heure de 1:00 à 5:00 heures du matin. Si la réception
a échoué à 5:00 h du matin, la prochaine réception sera effectuée à 1:00 h la nuit suivante.
• Il y a trois symboles de réception différents:
clignote - réception en cours
allumé en continu - la réception a abouti
aucun symbole - aucun réception / réglage manuel de l'heure
• Si votre horloge radio-pilotée ne peut pas recevoir le signal DCF (par exemple en cas de perturba-
tions, d'une distance de transmission excessive etc.), vous pouvez régler l'horaire manuellement.
Le symbole de réception DCF disparaît et l’horloge fonctionne comme une horloge à quartz nor-
male (voir Réglages manuels).
Conseils importants de sécurité du produit!
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
• Les émetteurs résistent aux éclaboussures d'eau mais ils ne sont pas étanches. Vous pouvez placer
un émetteur dehors, choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émet-
teur.
5. Composants
5.1 Station de base (récepteur)
A: Indication de l'écran (Fig. 1):
Affichage supérieur
A 1: Symbole pour l'intérieur
A 2: Température ambiante
A 3: Symbole pour WeatherHub
A 4: Humidité
A 5: Symbole pour niveau de confort du climat
A 6: Horloge avec secondes
A 7: Symbole DCF, date
Affichage inférieur pour les émetteurs 1-3
A 8: Symbole de réception de l'émetteur
A 9: Température et humidité
B: Touches (Fig. 1):
B 1: Touche SET
B 2: Touche +
B 3: Touche -
B 4: Touche CH
C: Boîtier (Fig. 1+2):
C 1: Étiquetage individuel des sites des émetteurs
C 2: Œillet de suspension
C 3: Compartiment à piles
C 4: Support (rabattable)
5.2 Émetteur (Fig. 3):
D: Indication de l'écran:
D 1: Température et humidité en alternance
E: Boîtier:
E 1: Compartiment à piles (vissé)
E 2: Dispositif de suspension murale ou pied pour placement sur une surface plane
E 3: Numéro de série fixe (imprimé au dos)
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 12

2524
KLIMA@HOME - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
KLIMA@HOME - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
8.1.2 Réglage de la réception du signal radio
• En mode de réglage, vous pouvez désactiver ou activer la réception du signal radio DCF.
• Si la réception est désactivée, vous devez régler l'heure manuellement.
8.1.3 Réglage de l'affichage 12 heures ou 24 heures
• En mode de réglage, vous pouvez configurer le système horaire de 12 heures ou de 24 heures avec la
touche + ou -.
• Si vous choisissez le système de 12 heures, le signe AM (matin) ou PM (après-midi) apparaît sur
l'écran.
8.1.4 Réglage de l'affichage de la température
•
En mode de réglage, vous pouvez passer de l’affichage de la température en degrés Celsius (° C) à
l’affichage en degrés Fahrenheit (° F) avec la touche + ou -.
8.2 Réglage de la connexion WeatherHub (utilisable uniquement avec un système de WeatherHub)
•
En mode de réglage, vous pouvez désactiver et activer le signal pour la connexion de la passerelle
WeatherHub avec la touche + ou -.
• Si la réception est activée le symbole du WeatherHub apparaît sur l’écran.
• Vous pouvez connecter la station de base à la passerelle du système «WeatherHub». Vos données
sont ensuite transmises par radio via le module de passerelle et l'Internet directement à un ser-
veur. Avec votre smartphone, vous pouvez récupérer ces informations à tout moment.
• Ouvrez l'application WeatherHub, l'aperçu est affiché. Appuyez sur «Add New Sensor» et scannez
le code QR sur le dos de la station de base.
• Pour plus d'informations et une description détaillée, voir
www.tfa-dostmann.de/weatherhub
8.3 Fonction maximum/minimum
• Appuyez sur la touche + en mode normal.
•
apparaît sur l'écran.
• Les valeurs mesurées maximales apparaissent sur l'écran depuis la dernière réinitialisation.
• Maintenez la touche + appuyée pendant trois secondes, les valeurs mesurées seront effacées et
remplacée par les valeurs actuelles.
• Appuyez sur la touche - en mode normal.
•
apparaît sur l'écran.
• Les valeurs mesurées minimales apparaissent sur l'écran depuis la dernière réinitialisation.
• Maintenez la touche - appuyée pendant trois secondes, les valeurs mesurées seront effacées et
remplacée par les valeurs actuelles.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche + ou - afin de retourner en mode normal.
8.4 Niveau de confort
• Smiley Température Humidité
☺
+19°C ... +25°C 40%...60%
•
Un visage souriant symbolise le niveau de confort quand la température est comprise entre 19 °C
et 25 °C et l'humidité entre 40% et 60%. Un visage triste est affiché dans le cas contraire.
7. Consignes pour la réception de l'heure radio
La transmission de l’heure radio-pilotée s’effectue via une horloge atomique au césium, exploitée
par la Physikalisch Technische Bundesanstalt de Braunschweig (Institut Fédéral Physico-Technique de
Braunschweig). L’écart de précision de cette horloge est d' 1 seconde pour un million d’années.
L’heure est diffusée à partir de Mainflingen, près de Francfort-sur-le-Main, avec un signal DCF-77
(77,5 kHz) d'une portée d’environ 1500 km. L'horloge radio-pilotée reçoit le signal, le convertit et
affiche l'heure précise. Le passage de l'heure d'hiver à l'heure d'été et vice-versa s'effectue égale-
ment en mode automatique. La réception dépend de votre position géographique. En règle générale,
dans un rayon de 1500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître.
Nous vous prions de respecter les consignes suivantes:
•
Nous vous recommandons de respecter une distance de 1,5 - 2 m entre l'appareil et d’éventuelles
sources de signaux parasites, comme les écrans d'ordinateurs et les postes de télévision.
•
Dans les bâtiments en béton armé (caves, greniers aménagés), le signal reçu est affaibli. Dans les
cas extrêmes, nous vous conseillons de placer l’appareil près d’une fenêtre de manière à améliorer
la réception du signal radio.
•
La nuit, les perturbations s’affaiblissent en règle générale et la réception est possible dans la plu-
part des cas. Une seule réception par jour suffit pour garantir la précision de l’affichage de l’heure
et pour maintenir d’éventuels écarts en dessous d' 1 seconde.
8. Utilisation
•Important: Lorsque la réception du émetteur et de l'heure radio-pilotée est en cours, l'opération
des touches n'est pas possible.
•
Si vous maintenez la touche + ou - appuyée au cours d'un mode de réglage vous parviendrez à
l'affichage rapide.
•
L'appareil quitte automatiquement le mode de réglage lorsqu’aucune touche n’est pressée pen-
dant 30 secondes.
8.1 Réglages manuels
•
Maintenez la touche SET appuyée en mode normal.
•
LCD apparaît sur l'écran et 4 (par défaut) clignote.
•
Vous pouvez ajuster le contraste de l'affichage (0-7) avec la touche + ou -.
•
Appuyez encore une fois sur la touche SET et vous pouvez alors ajuster le fuseau horaire (0 - par
défaut), la réception du signal radio rCC (On - par défaut), l'affichage 12 heures ou 24 heures (24hr
- par défaut), l'affichage de la température (°C - par défaut), la possibilité de raccordement du
WeatherHub tr (On - par défaut), les heures, les minutes, l'année, le mois et le jour. Vous pouvez
régler ces valeurs à l'aide de la touche - ou +.
•
Validez chaque réglage au moyen de la touche SET.
•
Lorsque la réception du signal DCF a abouti et quand la réception du signal radio est activée,
l'heure ajustée manuellement sera remplacée par l’heure radio.
8.1.1 Réglage du fuseau horaire
•
En mode de réglage, vous pouvez régler la correction de fuseau horaire (-9/+9).
•
Vous avez la possibilité d'utiliser un autre fuseau horaire si votre réveil radio-piloté peut recevoir
le signal DCF mais l'heure de votre fuseau horaire sera différente de l’heure DCF (par exemple:
+1 = une heure plus tard).
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 13

2726
KLIMA@HOME - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
KLIMA@HOME - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
Pas de réception ➜ Aucun émetteur installé
de l'émetteur ➜ Vérifiez les piles de l'émetteur (n'utilisez pas d'accus)
Affichage «---» ➜ Remettez l'émetteur et la station de base en service, conformément
pour les canaux 1/2/3 aux instructions
➜ Recherche de l'émetteur manuellement conformément aux instruc-
tions
➜ Sélectionnez une autre position pour l'émetteur et/ou la station de
base
➜ Modifiez la distance entre l'émetteur et la station de base
➜ Éliminez les sources de parasitage.
Affichage incorrect ➜ Changez les piles
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures, adressez-vous au vendeur chez qui
vous avez acheté votre appareil.
13. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et piles rechar-
geables usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électri-
ques et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage
pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traite-
ment agréé pour les déchets électriques et électroniques.
14. Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Température intérieure -10 °C… +60°C (+14 °F …+140 °F)
Humidité intérieure 1% à 99%
Fréquence de transmission toutes les 16 secondes
Température émetteur -40 °C… +60 °C (-40 °F…+140 °F)
Précision température ±1°C
Résolution température 0,1°C
Humidité émetteur 1% à 99%
Précision humidité ±3% rH (@ 35 … 75% rH)
Résolution humidité 1 %
9. Placement ou accrochage au mur de la station de base et des émetteurs
• La station de base peut être placée sur une surface plate à l'aide du pied au dos de l’appareil ou
encore être accrochée au mur à l'aide de l'œillet de suspension. Évitez une mise en place à proxi-
mité d'autres appareils électriques (téléviseur, ordinateur, téléphone sans fil) ou d'objets métalli-
ques.
• L'émetteur peut être placé sur une surface plate à l'aide du pied au dos de l’appareil ou encore
être accroché au mur à l'aide de l'œillet de suspension. Choisissez un emplacement à l'ombre et
protégé de la pluie pour votre émetteur. (Un ensoleillement direct fausse la mesure et une humidi-
té continue endommage les composants électroniques inutilement).
• Vérifiez que les valeurs de mesure entre l'émetteur et la station de base (portée sur champ libre
jusqu'à 100 mètres) sont bien transmises de l'endroit choisi. En cas de murs massifs, en particulier
comportant des parties métalliques, la portée d'émission peut se trouver réduite considérable-
ment.
• Si nécessaire, cherchez de nouveaux emplacements pour l'émetteur et/ou pour la station de base.
10. Nommer les sites d'émission
• Lorsque vous avez installés les émetteurs 1 à 3 en permanence à l’endroit désiré, vous pouvez ins-
crire les noms des trois indicateurs sur la station de base. Deux étiquettes au choix sont comprises
dans la livraison.
• Tirez sur la bande dans la rainure dans le milieu de l'écran. Étiquetez les bandes avec un stylo
approprié. Vous pouvez bien sûr fabriquer vous-même une étiquette correspondante (par exemple
en papier laminé ou papier cartonné). Replacez la bande dans la rainure.
11. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de vos appareils, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants
ou d´agents abrasifs!
• Enlevez les piles si vous n'utilisez pas vos appareils pendant une durée prolongée.
• Conservez vos appareils dans un endroit sec.
11.1 Remplacement des piles
• Si le symbole de pile apparaît sur l'écran d'un canal, changez les piles dans l’émetteur correspondant.
•
Si le symbole de pile apparaît sur l'écran des valeurs intérieures, changez les piles de la station de base.
•Attention: Il faut rétablir le contact entre l'émetteur et la station de base après le remplacement
des piles - Il faut donc toujours remplacer les piles dans les deux appareils ou bien lancer la recher-
che manuellement.
12. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage sur la ➜ Contrôlez la bonne polarité des piles
station de base/émetteur ➜ Changez les piles
Aucune réception de ➜
En mode de réglage, vous pouvez activer la réception du signal radio DCF
DCF n'est possible ➜ Attendez la réception du signal de nuit
➜ Sélectionnez une autre position pour la station de base
➜ Réglez l'heure manuellement
➜ Éliminez les éventuelles sources de parasitage
➜ Remettez la station de base en service, conformément aux instructions
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 14

2928
KLIMA@HOME - Thermomètre-hygromètre radio-piloté
KLIMA@HOME - Termo-igrometro radiocontrollato
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e
le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimesti-
chezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a
causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni
per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le con-
seguenze che ne possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
• Termo-igrometro radiocontrollato
• Tre trasmettitori termo igrometro (No. Cat. 30.3180.IT)
• Istruzioni per l'uso
• Due etichette per contrassegnare le sedi dei trasmettitori
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Controllo del clima ambientale ed esterno
• Dotato di sensore interno e tre trasmettitori radio senza fili per monitorare la temperatura e la
umidità del fino a quattro camere
• Valori massimi e minimi
• Misurazione del livello di comfort
• Orologio radiocontrollato con data
• Etichettatura individuale delle sedi dei trasmettitori
• Possibilità di collegamento con il WEATHERHUB-Gateway
4. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera
diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenete i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cer-
care di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie quasi scari-
che, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non utilizzate mai contemporaneamente
batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
• Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche
e occhiali di protezione.
Affichage OF.L Hors de portée de la gamme de mesure de température
Affichage OF Hors de portée de la gamme de mesure de l'humidité
Rayon d’action env. 100 mètres (champ libre)
Fréquence de réception 868 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise < 25mW
Fréquence de transmission toutes les 10 secondes
Alimentation Station de base: 3 x 1,5 V AA (non incluses)
3 émetteurs: chaque 2 x 1,5 V AA (non incluses)
Station de base
Dimensions du boîtier 128 x 32 (58) x 128 mm
Poids: 217 g (appareil seulement)
Émetteur
Dimensions du boîtier 44 (76) x 24 (56) x 160 (165) mm
Poids: 74 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA
Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent
être modifiées, sans avis préalable.
Les dernières données techniques et des informations concernant votre produit peuvent être trouvées en entrant le
numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 30.3060 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
11/16
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 15

3130
KLIMA@HOME - Termo-igrometro radiocontrollato
KLIMA@HOME - Termo-igrometro radiocontrollato
6. Messa in funzione
6.1 Inserire le batterie
• Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dell'altro. Tenerli
lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
1. Aprire la vite del vano batteria del primo trasmettitore.
2. Inserire due batterie nuove tipo AA da 1,5 V, rispettando le corrette polarità.
3. Sul display vengono visualizzati in alternanza la temperatura e l'umidità misurata.
4. Richiudere di nuovo con cura il vano batteria.
• Ripetere i passaggi 1-4 per gli altri due trasmettitori.
• Aprire il vano batteria della stazione base e inserire tre batterie nuove tipo 1,5 V AA rispettando le
corrette polarità.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente brevemente.
• Richiudere di nuovo il vano batteria.
6.1.1 Ricezione dei trasmettitori
• Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automaticamente a trasmettere i valori
esterni. Il simbolo della ricezione del segnale lampeggia sul display inferiore.
• I trasmettitori hanno ciascuno il proprio numero di serie (quattro cifre, alfanumerico). Questo
numero di serie è stampato sul corrispondente trasmettitore e appare brevemente sul proprio
display anche durante la messa in funzione. Il numero di serie è appare anche brevemente sul
display della stazione base quando il trasmettitore è stato ricevuto dalla stazione base.
• Se non si ricevono i valori di misurazione, sul display viene visualizzato “- -”. Controllare le batte-
rie e riprovare di nuovo. Rimuovere eventuali fonti d'interferenza.
• Se la stazione base ha ricevuto l'ora radiocontrollata è possibile avviare l'inizializzazione manual-
mente. Selezionate con il tasto CH il corrispondente trasmettitore. Tenere premuto per tre secondi
il tasto CH. La stazione base inizia a ricevere i valori di misurazione.
6.2 Ricezione del segnale radio DCF
• Dopo che ha completato la ricerca di trasmettitori, l'apparecchio inizia la ricerca del segnale DCF
(segnale radio) e il simbolo di ricezione DCF lampeggia.
• Se il codice dell'ora è stato ricevuto entro 5-8 minuti, l'ora radiocontrollata, il data e il simbolo
della ricezione del segnale DCF sono costantemente visualizzati sul display.
• La ricezione del segnale DCF avviene ogni ora dalle 01:00 fino alle 05:00. Se la ricezione non è
avvenuta con successo a 05:00, la ricezione successiva è di nuovo alle 01:00 del mattino.
• Ci sono tre differenti simboli di ricezione:
lampeggiante - Ricezione attiva
Simbolo acceso - Ricezione molto buona
Nessun simbolo - nessuna ricezione / impostare l'ora in modo manuale
• Nel caso in cui l’orologio non riesca a ricevere il segnale DCF (a causa di guasti, della distanza di
trasmissione, ecc.), l'ora può essere impostata manualmente. L'orologio funziona come un norma-
le orologio al quarzo (vedi: Impostazioni manuali).
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
• Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile. Se volete utilizzare il tras-
mettitore nell'area esterna, cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmetti-
tore.
5. Componenti
5.1 Stazione base (ricevitore)
A: Display (Fig. 1):
Display superiore
A 1: Simbolo per interno
A 2: Temperatura interna
A 3: Simbolo WeatherHub
A 4: Umidità
A 5: Simbolo per misurazione del livello di comfort
A 6: Orologio con secondi
A 7: Simbolo della ricezione del segnale DCF, data
Indicazione 1, 2, e 3 per i trasmettitori 1-3
A 8: Simbolo di ricezione del trasmettitore
A 9: Temperatura e umidità
B: Tasti (Fig. 1):
B 1: Tasto SET
B 2: Tasto +
B 3: Tasto -
B 4: Tasto CH
C: Struttura esterna (Fig. 1+2):
C 1: Etichettatura individuale delle sedi dei trasmettitori
C 2: Sistema di montaggio a parete
C 3: Vano batteria
C 4: Supporto (rimovibile)
5.2 Trasmettitore (Fig. 3):
D: Display:
D 1: Temperatura e umidità in alternanza
E: Struttura esterna:
E 1: Vano batteria (fissato con vite)
E 2: Supporto per il montaggio a parete o di appoggio
E 3: Numero di serie (stampato sul retro)
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 16

3332
KLIMA@HOME - Termo-igrometro radiocontrollato
KLIMA@HOME - Termo-igrometro radiocontrollato
8.1.3 Impostazione del display 12 o 24 ore
• Impostare il sistema orario di 12 o 24 ore con il tasto + o - nella modalità impostazione.
•
Nel formato 12 ore compaiono sul display AM o PM (prima e dopo mezzogiorno).
8.1.4 Impostazione della temperatura
•
Premendo il tasto + o - nella modalità impostazione è possibile scegliere fra la visualizzazione
della temperatura in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
8.2 Impostazione del collegamento dei WeatherHub
(solo è possibile utilizzare con un sistema WeatherHub)
•
Premendo il tasto + o - in modalità impostazione è possibile disattivare e attivare il segnale per la
collegamento dei WeatherHub gateway.
•
A ricevimento attivato appare sul display il simbolo dei WeatherHub.
•
Ora è possibile collegare la stazione base al gateway dal sistema “WeatherHub”. I dati sono poi
trasmessi via radio direttamente a un server tramite il modulo gateway e Internet. Con lo smar-
tphone è possibile recuperare queste informazioni in qualsiasi momento.
•
Aprire l'applicazione WeatherHub e sul display appare un menu. Toccare “Add New Sensor“ e leg-
gere il codice QR sul retro della stazione base.
•
Per ulteriori informazioni e una descrizione dettagliata, vedere
www.tfa-dostmann.de/weatherhub
8.3 Funzione massima/minima
• Premere il tasto + nella modalità normale.
•
Sul display appare .
•
Sul display vengono visualizzati i valori di misurazione massimi dopo l'ultima disposizione.
•
Tenendo premuto il tasto + per tre secondi, i valori visualizzati vengono cancellati e viene ripristi-
nato il valore attuale.
•
Premere il tasto - nella modalità normale.
•
Sul display appare .
•
Sul display vengono visualizzati i valori di misurazione minimi dopo l'ultima disposizione.
•
Tenendo premuto il tasto - per tre secondi, i valori visualizzati vengono cancellati e viene ripristi-
nato il valore attuale.
•
Premere nuovamente il tasto + o -, per tornare alla visualizzazione in modalità normale.
8.4 Livello di comfort
• Smiley Temperatura Umidità
☺
+19°C ... +25°C 40%...60%
•
Sul display appare un volto amichevole quando la temperatura è tra 19°C e 25°C e l'umidità tra
40% e 60%. In caso contrario, sembra una faccia triste.
9. Posizionamento e fissaggio della stazione base e dei trasmettitori
• Con il supporto rimovibile situato nella parte posteriore è possibile disporre la stazione base in
posizione verticale oppure fissarla a parete con il foro di sospensione. Evitare l’installazione in
prossimità di altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
•
Con il supporto rimovibile situato nella parte posteriore è possibile disporre il trasmettitore in
posizione verticale oppure fissarla a parete con il foro di sospensione. Cercare un luogo ombreg-
giato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (La luce diretta del sole falsifica la misurazione
e l'umidità costante sforza inutilmente le componenti elettroniche).
7. Indicazione per la ricezione dell'ora radiocontrollata
L'ora viene trasmessa da un orologio atomico al cesio gestito dal Physikalisch Technische Bundesan-
stalt di Braunschweig. La deviazione è inferiore a 1 secondo in un milione di anni. L'ora è codificata e
trasmessa da Mainflingen vicino Francoforte con un segnale a frequenza DCF - 77 (77,5 kHz) entro un
raggio di 1.500 km. L'orologio radiocontrollato riceve il segnale e lo converte per visualizzare l'ora
precisa. Anche il passaggio tra ora solare e ora legale è automatico. La qualità della ricezione dipen-
de molto dalla posizione geografica. In circostanze normali e in assenza di problemi di ricezione
dovrebbe avvenire entro il raggio di 1.500 km da Francoforte.
Rispettate le norme elencate qui di seguito:
•
La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza come monitor di computer o televisori
deve essere di almeno 1.5 - 2m.
•
All'interno di strutture in cemento armato (seminterrati, sovrastrutture) la ricezione del segnale è
naturalmente più debole. In casi estremi si consiglia di sistemare l'unità vicino ad una finestra per
ottenere una migliore ricezione del segnale.
•
Durante le ore notturne, le interferenze dovute ad agenti atmosferici sono normalmente meno
influenti e la ricezione è possibile nella maggior parte dei casi. Una singola ricezione giornaliera è
sufficiente a garantire la precisione e a mantenere la deviazione al di sotto di un secondo.
8. Utilizzo
•Importante: Durante la ricezione attiva di trasmettitori o dell'ora radiocontrollata non sono possi-
bili operazioni con i tasti.
•
Tenere premuto il tasto + o - in modalità impostazione per procedere velocemente.
•
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto per
più di 30 secondi.
8.1 Impostazioni manuali
•
Tenere premuto il tasto SET nella modalità normale.
•
Sul display appare LCD e 4 (predefinita) lampeggia.
•
Impostare con il tasto + o - il contrasto del display (0-7).
•
Premendo nuovamente il tasto SET è possibile modificare una dopo l'altra le impostazioni per fuso
orario (0 - predefinita), ricezione del segnale radio rCC (ON - predefinita), sistema orario 12 ore o
24 ore (24hr - predefinita), visualizzazione della temperatura (°C - predefinita), possibilità per il
collegamento dei WeatherHub tr (0 - predefinita), ore, minuti, anno, mese e giorno. Impostare con
il tasto - o +.
•
Confermare con il tasto SET.
•
In caso di corretta ricezione e il segnale DCF è attivo, l'ora impostata in modalità manuale viene
sostituita.
8.1.1 Impostazione del fuso orario
•
In modalità impostazione è possibile effettuare la correzione del fuso orario (-9/+9).
•
La correzione del fuso orario è attiva dove è possibile ricevere il segnale DCF ma il fuso orario
differisce da quello tedesco (ad esempio, +1 = un'ora dopo).
8.1.2 Impostazione della ricezione del segnale radio
• Premendo il tasto + o - nella modalità impostazione è possibile disattivare o attivare della ricezione
del segnale radio.
•
Si la ricezione del segnale radio è disattivata è necessario impostare l'ora manualmente.
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 17

3534
KLIMA@HOME - Termo-igrometro radiocontrollato
KLIMA@HOME - Termo-igrometro radiocontrollato
➜ Avviate la sintonizzazione manuale
➜ Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il stazione base
➜ Diminuite la distanza tra il trasmettitore e il stazione base
➜ Eliminare fonti di interferenza
Indicazione non corretta ➜ Sostituire le batterie
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure, rivolgetevi al
rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
13. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al nego-
ziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazio-
nali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimen-
to di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
14. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna -10 °C… +60°C (+14 °F …+140 °F)
Umidità interna 1% a 99%
Tempo di trasmissione ogni 16 secondi
Temperatura trasmettitore -40 °C… +60 °C (-40 °F …+140 °F)
Precisione temperatura ±1 °C
Risoluzione temperatura 0,1 °C
Umidità trasmettitore 1% a 99%
Precisione umidità ±3% rH (@ 35 … 75% rH)
Risoluzione umidità 1 %
Indicazione OF.L Temperatura fuori dal campo di misura
Indicazione OF Umidità fuori dal campo di misura
Raggio d'azione ca. 100 metri al massimo
•
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore
situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero
circa 100 metri), in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del
trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
•
Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o il stazione base.
10. Etichettatura dei siti trasmittenti
• Se avete il trasmettitore 1-3 installato in modo permanente nella loro posizione desiderata, è pos-
sibile utilizzare i tre indicatori in etichetta di base con il proprio nome. Il pacchetto comprende
due strisce da scegliere.
•
Tirare fuori la striscia alla cavità al centro dello schermo. Etichettare le strisce con una penna adatta.
Ovviamente si può utilizzare anche un propria etichetta (ad esempio di carta laminata o cartoncino).
Far scorrere la striscia di nuovo nella scanalatura posteriore.
11. Cura e manutenzione
• Per pulire i dispositivi utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi
o abrasivi.
•
Rimuovere le batterie, se non si utilizza i dispositivi per un periodo prolungato.
•
Collocare i dispositivi in un luogo asciutto.
11.1 Sostituzione delle batterie
• Quando il simbolo della batteria appare nella linea del display di un canale, cambiare le batterie
nel trasmettitore rispettive.
•
Cambiare le batterie della stazione base, se il simbolo della batteria appare sul display dei valori
interni.
•Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore e
la stazione base, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i dispo-
sitivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
12. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione ➜ Inserire le batterie rispettando le corrette polarità
sul display della stazione ➜ Sostituire le batterie
base/trasmettitore
Nessun ricezione DCF ➜ È possibile attivare della ricezione del segnale radio nella modalità
impostazione
➜ Attendere il tentativo notturno di ricezione
➜ Cercare nuove posizioni per la stazione base
➜ Inserire l'orologio manualmente
➜ Eliminare fonti di interferenza
➜ Riavviate la stazione base secondo le istruzioni
Nessuna ricezione ➜ Nessuna stazione installata
del trasmettitore ➜ Controllare le batterie del trasmettitore
Indicazione “--.-” (non utilizzare le batterie ricaricabili!)
per il canale 1/2/3 ➜ Riavviate il trasmettitore e la stazione base secondo le istruzioni
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 18

3736
KLIMA@HOME - Termo-igrometro radiocontrollato
KLIMA@HOME - Draadloze thermo-hygrometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt
u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de
omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van
het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaar-
den wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en
de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
•Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
• Draadloze thermo-hygrometer
• Drie thermo-hygrometer zenders (Kat.Nr. 30.3180.IT)
• Gebruiksaanwijzing
• Twee stroken voor het beschrijven van de plaatsing voor de zenders
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag:
• Voor de controle van het binnenklimaat en het buitenklimaat
• Met interne sensor en drie draadloze zenders waarmee u de temperatuur en luchtvochtigheid in
tot 4 kamers kunt controleren
• Maximum- en minimumwaarden
• Behaaglijkheidsgraad
• Zendergestuurde klok met datum
• Individuele tekst voor de plaatsen van de zender
• Combinatie met WEATHERHUB gateway mogelijk
4. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product
niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op
explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk
worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude
en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type.
• Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uit-
gelopen batterijen hanteert!
Frequenza di ricezione 868 MHz
Massima potenza a
radiofrequenza trasmessa < 25mW
Tempo di trasmissione ogni 10 secondi
Alimentazione Stazione base : 3 batterie AA da 1,5 V (non fornite)
3 Trasmettitori: ciascuno 2 batterie AA da 1,5 V (non fornite)
Stazione base
Dimensioni esterne 128 x 32 (58) x 128 mm
Peso: 217 g (solo apparecchio)
Trasmettitore
Dimensioni esterne 44 (76) x 24 (56) x 160 (165) mm
Peso 74 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA
Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro
sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3060 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
11/16
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 19

3938
KLIMA@HOME - Draadloze thermo-hygrometer
KLIMA@HOME - Draadloze thermo-hygrometer
6. Inbedrijfstelling
6.1 Plaatsen van de batterijen
• Leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid
van eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en zendergestuurde installaties).
1. Open het dichtgeschroefde batterijvak van de eerste zender.
2. Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AA in. Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen.
3. Op het display verschijnt de gemeten temperatuur en de luchtvochtigheid afwisselend.
4. Sluit het batterijvak weer zorgvuldig.
• Herhaal stappen 1-4 voor de andere twee zenders.
• Maak het batterijvak van het basisapparaat open en plaats er drie nieuwe batterijen 1,5 V AA in.
Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen.
• Alle schermsegmenten verschijnen kort.
• Sluit het batterijvak weer.
6.1.1 Ontvangst van de zenders
• Na het plaatsen van de batterijen in de zender begint de zender automatisch met de transmissie
van de meetwaarden. Het symbool voor de radio ontvangst knippert.
• De zenders hebben ieder hun eigen serienummer (vier cijfers, alfanumeriek). Dit serienummer is
gedrukt op de betreffende zender en verschijnt kort in hun eigen display ook bij de inbedrijfstel-
ling van de zender.
• Het serienummer verschijnt wanneer de zender de signalen ontvangt van het basisapparaat, ver-
schijnt ook kort op het display van het basisapparaat.
• Worden de meetwaarden niet ontvangen, verschijnt „- -” op het display. Test de batterijen en
begin opnieuw. Verwijder eventuele stoorbronnen.
• Zodra het basisapparaat de zendergestuurde tijd ontvangt kunt u de initiatie ook handmatig star-
ten. Kies met de CH toets de desbetreffende zender. Houdt de CH toets drie seconden ingedrukt.
Het basisapparaat probeert de meetwaarden te ontvangen.
6.2 Ontvangst van het radiografische DCF signaal
• Nadat het apparaat het zoeken naar zenders heeft afgerond, begint het apparaat met het scan-
nen van het DCF-signaal (radio klok) en het DCF-ontvangst symbool knippert.
• Als na 5-8 minuten de ontvangst succesvol is, verschijnt de zendergestuurde tijd, het DCF-ont-
vangstsymbool en de datum permanent op het display.
• Het DCF-signaalontvangst vindt dagelijks tussen 1:00 en 5:00 uur plaats. Is het ook om 5:00 uur
niet gelukt, dan probeert het DCF-signaal het de volgende dag om 1:00 uur opnieuw.
• Er zijn drie verschillende radiografische ontvangstsymbolen:
knippert - ontvangst is actief
blijft staan - ontvangst is goed
geen symbool - geen ontvangst / de tijd manueel instellen
• Als de zendergestuurde klok geen DCF-signaal ontvangt (wegens storingen, afstand, enz.), kunt u
de tijd ook handmatig instellen. De DCF-ontvangsymbool verdwijnt en de klok werkt dan als een
gewone kwartsklok (zie: manuele instellingen).
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
• De zenders zijn tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Wilt u de zender buiten gebrui-
ken, zoek dan een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender.
5. Onderdelen
5.1 Basisapparaat (ontvanger)
A: Display (Fig. 1):
Display boven
A 1: Symbool voor binnen
A 2: Binnentemperatuur
A 3: Symbool voor WeatherHub
A 4: Luchtvochtigheid
A 5: Symbool voor behaaglijkheidsgraad
A 6: Tijd met seconden
A 7: DCF-Symbool, datum
Weergave voor zender 1-3
A 8: Zender ontvangst symbool
A 9: Temperatuur en luchtvochtigheid
B: Toetsen (Fig. 1):
B 1: SET toets
B 2: + toets
B 3: - toets
B 4: CH toets
C: Behuizing (Fig. 1+2):
C 1: Individuele tekst voor de plaatsen van de zender
C 2: Wandbevestiging
C 3: Batterijvak
C 4: Standaard (wegneembaar)
5.2 Zender (Fig. 3):
D: Display:
D 1: Temperatuur en luchtvochtigheid afwisselend
E: Behuizing:
E 1: Batterijvak (vastgeschroefd)
E 2: Systeem voor de standaard (bevestigen aan een muur of plaatsen op een tafel)
E 3: Vast serienummer (gedrukt op de achterkant)
TFA_No. 30.3060_Anleitung_11_16 24.11.2016 14:55 Uhr Seite 20
Other manuals for Klima@Home 30.3060.01.IT
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Measuring Instrument manuals