TFA 38.2032 User manual

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus
dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanlei-
tung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanlei-
tung vermeiden Sie auch Beschädigungen
des Geräts und die Gefährdung Ihrer
gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlge-
brauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung die-
ser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung.
•Beachten Sie besonders die Sicherheits-
hinweise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
• Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als
in dieser Bedienungsanleitung dargestellt
wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen
oder Verändern des Gerätes ist nicht gestat-
tet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie das Gerät und die Batterien außer-
halb der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei
Jahren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche
Säuren und können bei Verschlucken lebens-
gefährlich sein. Wurde eine Batterie ver-
schluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden
zu schweren inneren Verätzungen und zum
Tode führen. Wenn Sie vermuten, eine Batte-
rie könnte verschluckt oder anderweitig in
den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort
medizinische Hilfe in Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschlie-
ßen, auseinandernehmen oder aufladen.
Explosionsgefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermei-
den, sollten schwache Batterien möglichst
schnell ausgetauscht werden.
• Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue
Batterien oder Batterien unterschiedlichen
Typs.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, ver-
meiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend
die betroffenen Stellen mit Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Tem-
peraturen, Vibrationen und Erschütterungen
aus.
• Vor Feuchtigkeit schützen.
3. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach.
• Bringen Sie den Schiebeschalter für den
Alarmton im Batteriefach in die gewünschte
Position (siehe Punkt 4.1.1).
• Legen Sie zwei neue 1,5 V AAA Batterien
polrichtig ein.
• Schieben Sie den ON/OFF Schiebeschalter
auf ON.
• Ein kurzer Alarmton ertönt und alle Segmen-
te werden kurz angezeigt.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
4. Bedienung
• Der Würfel-Timer hat 4 voreingestellte Ab-
laufzeiten. Stellen Sie den Würfel mit der
gewünschten Zeitdauer nach oben auf eine
glatte und ebene Oberfläche.
• Ein kurzer Alarmton ertönt und die Zählung
beginnt.
• Die Zeitanzeige auf dem Display zählt im
Sekundentakt rückwärts und die LED pulsiert.
• Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Alarmton
(max. 30 Sekunden), die LED blinkt und der
Timer zählt nun die verstrichene Zeit.
• Legen Sie den Würfel mit der O-Seite oder
dem Batteriefach nach oben, um die Zählung
zu beenden. Ein kurzer Alarmton ertönt.
• Schieben Sie den ON/OFF Schiebeschalter
auf OFF, um den Timer auszuschalten.
4.1 Alarmeinstellungen
4.1.1 Alarmton
• Mit dem Schiebeschalter im
Batteriefach können Sie den Alarmton wie
folgt einstellen: aus/leise/laut
Hinweis: Ist der Alarmton ausgeschaltet,
ertönt auch kein akustisches Signal bei der
Inbetriebnahme und beim Start/Stopp der
Zählung.
4.1.2 LED
• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand
den LED Knopf, um die LED-Funktion zu
aktivieren oder deaktivieren.
erscheint oder verschwindet im Display.
Hinweis: Ist der Alarmton ausgeschaltet,
lässt sich die LED-Funktion nicht deaktivieren.
4.1.3 Voralarm
(ertönt 10 Sekunden vor Ablauf der Zeit)
• Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand
den Pre-Al Knopf, um die Voralarm-Funktion
zu aktivieren oder deaktivieren.
erscheint oder verschwindet im Display.
Hinweis: Die eingestellte Zeit muss ≥30
Sekunden sein. Ist der Alarmton ausgeschal-
tet, lässt sich der Voralarm nicht aktivieren.
5. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden! Vor Feuchtigkeit
schützen.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen
Platz auf.
5.1 Batteriewechsel
• Wenn die Funktionen schwächer werden,
wechseln Sie bitte die Batterien.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
polrichtig eingelegt sind.
5.2 Fehler
• Wenn Ihr Gerät nicht korrekt arbeitet, so ent-
fernen Sie bitte die Batterien und
setzen sie nach einer Wartezeit von ca.
5 Minuten erneut ein.
6. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden
unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Bestandteile hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können. Dies verrin-
gert den Abfall und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht
über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Bat-
terien und Akkus aus dem Gerät und
entsorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-
Richtlinie über die Entsorgung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nikgeräten abzugeben. Die Rückgabe
ist unentgeltlich. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls
in den Hausmüll. Sie enthalten Schad-
stoffe, die bei unsachgemäßer Entsor-
gung der Umwelt und der Gesundheit
Schaden zufügen können. Als Ver-
braucher sind Sie gesetzlich verpflich-
tet, gebrauchte Batterien und Akkus
zur umweltgerechten Entsorgung beim
Handel oder entsprechenden Sammel-
stellen gemäß nationalen oder lokalen
Bestimmungen abzugeben. Die Rück-
gabe ist unentgeltlich.
Die Bezeichnungen für enthaltene
Schadstoffe sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
7. Technische Daten
Zeitdauer
38.2032.02:
5 - 15 - 30 - 60 Minuten
38.2035.04 (Tee-Timer):
3 - 4 - 5 - 6 Minuten
38.2036.06:
10 - 20 - 30 - 60 Sekunden
38.2039.05:
1 - 2 - 3 - 5 Minuten
38.2040.01 / 38.2041.07:
3 - 5 - 7 - 10 Minuten
Spannungsversorgung
2 x 1,5 V AAA Batterien
(nicht inklusive)
Gehäusemaße 60 x 60 x 60 mm
Gewicht 70 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei
Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichti-
gung geändert werden.
Die neuesten technischen Daten und Informationen zu
Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter
Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 04/23
➊
Display Countdown in M-S
Display countdown in M-S
➋
Symbol Voralarm aktiviert
Symbol pre-alarm activated
➌
Symbol LED aktiviert
Symbol LED activated
CUBE TIMER
Würfel-Timer
Bedienungsanleitung
Kat. Nr. 38.2032 38.2035
38.2036 38.2039
38.2040 38.2041
➊
➊
➋
➌
TFA_No. Cube_Anleitung_04_23 14.04.2023 17:56 Uhr Seite 1

Thank you for choosing this instrument from
TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction
manual carefully.
•Following and respecting the instructions in
your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage
occurring as a result of non-following of
these instructions.
•Please pay particular attention to the safety
notices!
•Please keep this instruction manual safe
for future reference.
2. For your safety
• This product should only be used as
described within these instructions.
Unauthorized repairs, alterations or changes
to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the batteries out of
reach of children.
• Small parts can be swallowed by children
(under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be
hazardous if swallowed. If a battery is swal-
lowed, this can lead to serious internal burns
and death within two hours. If you suspect a
battery could have been swallowed or other-
wise caught in the body, seek medical help
immediately.
• Batteries must not be thrown into a fire,
short-circuited, taken apart or recharged.
Risk of explosion!
• Low batteries should be changed as soon as
possible to prevent damage caused by leak-
ing.
• Never use a combination of old and new bat-
teries together, nor batteries of different
types.
•
Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes when handling leaking batteries.
In case of contact, immediately rinse the
affected areas with water and consult a doctor.
Important information
on product safety!
• Do not expose the device to extreme temper-
atures, vibrations or shocks.
• Protect it from moisture.
3. Getting started
• Open the battery compartment.
• Set the alarm sound switch in the battery
compartment to the desired position (see
section 4.1.1).
• Insert two new AAA 1,5 V batteries, polarity
as illustrated.
• Slide the ON/OFF switch to ON.
• The device will alert you with a beep and all
segments will be displayed for a short
moment.
• Close the battery compartment again.
• The device is ready for use.
4. Operation
• The cube timer has 4 preset countdown
times. Place the cube on a smooth and level
surface with the desired time facing up.
• A short alarm tone will sound and the count-
ing down starts.
• The time display counts down the seconds
and the LED pulsates.
• When the time is up, a beeping alarm will
sound (max. 30 seconds), the LED flashes
and the timer will start to count up the
elapsed time.
• To stop the counting up simply turn the cube
timer to the 0-side or the battery compart-
ment facing up. The device will alert you
with a beep.
• Slide the ON/OFF switch to OFF to turn off
the timer.
4.1 Alarm settings
4.1.1 Alarm sound
• Slide the switch in the battery
compartment to set the alarm sound off/
silent/loud.
Note: If the alarm sound is switched off,
there will be no audible signal during initial
operation and counting start/stop.
4.1.2 LED
• Press the LED button using a pin, to deacti-
vate or activate the LED function.
The symbol will appear or disappear on
the display.
Note: If the alarm sound is switched off, the
LED function cannot be deactivated.
4.1.3 Pre-alarm
(10 sec. before the time has expired)
• Press the Pre-Al button using a pin, to deac-
tivate or activate the pre-alarm function.
The symbol will appear or disappear on
the display.
Note: The set time must be ≥30 seconds. If
the alarm sound is switched off, the pre-
alarm cannot be activated.
5. Care and maintenance
• Clean the device with a soft damp cloth. Do
not use solvents or scouring agents. Protect
it from moisture.
• Remove the batteries if the device will not be
used for an extended period of time.
• Keep the device in a dry place.
5.1 Battery replacement
• Change the batteries when the device func-
tions become weak.
• Make sure the polarities are correct.
5.2 Error
•
If your device does not work properly, please
remove the batteries and reinsert them after
waiting approximately 5 minutes.
6. Waste disposal
This product and its packaging have been man-
ufactured using high-grade materials and com-
ponents which can be recycled and reused. This
reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner using the collection systems
that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed
batteries and rechargeable batteries
from the device and dispose of them
separately.
This product is labelled in accordance
with the EU Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of
in ordinary household waste. As a
consumer, you are required to take
end-of-life devices to a designated
collection point for the disposal of
electrical and electronic equipment, in
order to ensure environmentally-com-
patible disposal. The return service is
free of charge. Observe the current
regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and
rechargeable batteries with ordinary
household waste. They contain pollu-
tants which, if improperly disposed of,
can harm the environment and human
health. As a consumer, you are
required by law to take them to your
retail store or to an appropriate collec-
tion site depending on national or
local regulations in order to protect
the environment. The return service is
free of charge.
The symbols for the contained heavy
metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
7. Specifications
Time duration
38.2032.02:
5 - 15 - 30 - 60 minutes
38.2035.04 (Tea-Timer):
3 - 4 - 5 - 6 minutes
38.2036.06:
10 - 20 - 30 - 60 seconds
38.2039.05:
1 - 2 - 3 - 5 minutes
38.2040.01 / 38.2041.07:
3 - 5 - 7 - 10 minutes
Power consumption
2 x AAA 1,5 V batteries
(not included)
Housing dimension
60 x 60 x 60 mm
Weight 70 g (device only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without writ-
ten consent of TFA Dostmann. The technical data are
correct at the time of going to print and may change
without prior notice.
The latest technical data and information about this
product can be found in our homepage by simply enter-
ing the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 04/23
➍
Schiebeschalter Timer ON/OFF
Switch timer ON/OFF
➎
LED Knopf / LED button
➏
Pre-Al Knopf / Pre-Al button
➐
Schiebeschalter Alarmton
aus/leise/laut
Switch alarm sound off/silent/loud
➑
Batteriefach
Battery compartment
CUBE TIMER
Instruction manual
Cat.-No. 38.2032 38.2035
38.2036 38.2039
38.2040 38.2041
➍
➎
➏
➑
➐
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/
instruction-manuals
TFA_No. Cube_Anleitung_04_23 14.04.2023 17:56 Uhr Seite 2

Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil
de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•
En respectant ce mode d'emploi, vous évite-
rez d'endommager votre appareil et de perdre
vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci
résulte d’une utilisation non-conforme.
•
Nous n'assumons aucune responsabilité pour
des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi.
•
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécurité
• N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que
celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démon-
ter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez votre appareil et les piles hors de la
portée des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par
les enfants (de moins de trois ans).
• Les piles contiennent des acides nocifs pour
la santé et peuvent être mortelles dans le cas
d’une ingestion. Si une pile a été avalée, elle
peut entraîner des brûlures internes graves
ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures.
Si vous craignez qu’une pile ait pu être ava-
lée ou ingérée d’une autre manière, quelle
qu’elle soit, contactez immédiatement un
médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les
court-circuitez pas, ne les démontez pas et
ne les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus
rapidement possible afin d'éviter toute fuite.
• N'utilisez jamais simultanément de piles
anciennes avec des piles neuves ou des piles
de types différents.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et
des muqueuses avec le liquide des piles. En
cas de contact, rincez immédiatement les
zones concernées à l’eau et consultez un
médecin.
Conseils importants
de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• Protégez-le contre l'humidité.
3. Mise en service
• Ouvrez le compartiment à pile.
• Poussez l'interrupteur du niveau sonore
d'alarme sur la position souhaitée (cf. 4.1.1).
• Insérez deux piles neuves de type 1,5 V AAA
en respectant la polarité +/-.
• Poussez l'interrupteur ON/OFF vers le haut
(ON).
• Un signal sonore se fait entendre et tous les
segments s'allument brièvement.
• Refermez le compartiment à piles.
• Votre appareil est maintenant prêt à fonc-
tionner.
4. Utilisation
• Le cube minuteur a quatre durées préré-
glées. Placez le cube avec la durée souhaitée
vers le haut sur une surface lisse et plate.
• Un signal sonore se fait entendre et le comp-
teur démarre.
• L’écran affiche le compte à rebours et la
lampe LED pulse.
• Une alarme retentit dès que le temps s’est
écoulé (30 secondes au maximum), la lampe
LED clignote et la minuterie compte mainte-
nant le temps écoulé.
• Placez le cube avec le côté 0 ou le comparti-
ment à piles vers le haut pour interrompre le
décompte. Un signal sonore se fait entendre.
• Poussez l'interrupteur ON/OFF vers le bas
(OFF) pour désactiver le minuteur.
4.1 Réglages d'alarme
4.1.1 Sonnerie d'alarme
• L'interrupteur dans le comparti-
ment à piles vous permet de régler le niveau
sonore d'alarme comme suit : désdésactivé /
bas / fort
Remarque : Lorsque la tonalité d'alarme est
désactivée, aucune tonalité se fait entendre
lors de la mise en service ou lors du démar-
rage/de l’arrêt du décompte.
4.1.2 LED
• Appuyez sur le bouton LED à l'aide d'un
objet pointu pour activer ou désactiver la
fonction LED.
Le symbole apparaît ou disparaît sur
l'écran.
Remarque : Lorsque la tonalité d'alarme est
désactivée, la fonction LED ne peut pas être
désactivée elle aussi.
4.1.3 Alarme de prévention
(retentit 10 secondes avant la fin du dé-
compte)
• Appuyez sur le bouton Pre-Al à l'aide d'un
objet pointu pour activer ou désactiver la
fonction d'alarme de prévention.
Le symbole apparaît ou disparaît sur
l'écran.
Remarque : le temps réglé doit être supé-
rieur ou égal à 30 secondes. Si la tonalité
d’alarme est désactivée, l’alarme de préven-
tion ne peut pas être activée.
5. Entretien et maintenance
• Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez
un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de
solvants ou d'agents abrasifs ! Protégez-le
contre l'humidité.
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas votre
appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit
sec.
5.1 Remplacement des piles
• Remplacez les piles si les fonctions de l'ap-
pareil s'affaiblissent.
• Assurez-vous que les piles sont insérées
selon la bonne polarité.
5.2 Erreur
• Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, retirez les piles et attendez ca. 5 minu-
tes avant des réinsérer.
6. Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués
avec des matériaux de haute qualité qui peuvent
être recyclés et réutilisés. Cela permet de rédui-
re les déchets et de protéger l’environnement.
Éliminez les emballages de manière respectueu-
se de l'environnement par le biais des systèmes
de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les bat-
teries rechargeables qui ne sont pas
installées de façon permanente et jetez-
les séparément. Cet appareil est
conforme aux normes de l'UE relatives
au traitement des déchets électriques et
électroniques (WEEE). L'appareil usagé
ne doit pas être jeté dans les ordures
ménagères. L’utilisateur s’engage, pour
le respect de l’environnement, à dépo-
ser l’appareil usagé dans un centre de
traitement agréé pour les déchets élec-
triques et électroniques.
La collecte est
gratuite. Respectez les réglementations
en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables
ne doivent pas être jetées dans les
détritus ménagers. Elles contiennent
des polluants qui peuvent nuire à l'en-
vironnement et à la santé si elles sont
éliminées de manière inappropriée. En
tant qu'utilisateur, vous avez l'obliga-
tion légale de rapporter les piles et les
batteries rechargeables usagées à
votre revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de votre
domicile conformément à la réglemen-
tation nationale et locale. La collecte
est gratuite.
Les métaux lourds sont désignés
comme suit : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb.
7. Caractéristiques techniques
Durée
38.2032.02 :
5 - 15 - 30 - 60 minutes
38.2035.04 (minuteur de thé) :
3 - 4 - 5 - 6 minutes
38.2036.06 :
10 - 20 - 30 - 60 secondes
38.2039.05 :
1 - 2 - 3 - 5 minutes
38.2040.01 / 38.2041.07 :
3 - 5 - 7 - 10 minutes
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AAA
(non incluses)
Dimensions du boîtier
60 x 60 x 60 mm
Poids 70 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode
d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite
de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de
ce produit ont été actualisées au moment de l'impres-
sion et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations
concernant votre produit peuvent être consultées en
entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 04/23
➊
Affichage compte à rebours en M-S
Display con conto alla rovescia in
M-S
➋
Symbole alarme de prévention
activée
Simbolo preallarme attivato
➌
Symbole LED activée
Simbolo LED attivato
CUBE TIMER
Minuteur cube
Mode d'emploi
Réf. 38.2032 38.2035
38.2036 38.2039
38.2040 38.2041
➊
➋
➌
➊
TFA_No. Cube_Anleitung_04_23 14.04.2023 17:56 Uhr Seite 3

Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio
della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per
l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete
anche di danneggiare il prodotto e di pre-
giudicare, a causa di un utilizzo scorretto,
i diritti di consumatore che vi spettano per
legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni
derivanti dal mancato rispetto delle pre-
senti istruzioni per l'uso.
•Prestate particolare attenzione alle misure
di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per
l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
• Non utilizzate il prodotto in maniera diversa
da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o
modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano
dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai
bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la
salute. Se ingerite, le batterie possono esse-
re mortali. Se una batteria venisse ingerita,
potrebbe causare gravi ustioni interne e por-
tare alla morte nel giro di due ore. Se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o
inserita nel corpo in altra maniera, consulta-
re immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non pola-
rizzarle in maniera scorretta, non smontarle
e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste,
in modo da evitare perdite.
• Non utilizzate mai contemporaneamente bat-
terie usate e batterie nuove né batterie di tipi
diversi.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie
con la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di
contatto, sciacquare subito la zona interes-
sata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature
estreme, vibrazioni e urti.
• Proteggere dall’umidità.
3. Messa in funzione
• Aprire il vano batteria.
• Impostare il commutatore per il tono di allar-
me sulla posizione desiderata (vedi 4.1.1)
• Inserire due batterie nuove tipo AAA da 1,5
V, rispettando le corrette polarità.
• Impostare il commutatore ON/OFF su ON.
• Viene emesso un breve segnale acustico e
tutti i segmenti appaiono brevemente.
• Richiudere il vano batteria.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
4. Uso
• Il timer cubico ha 4 conti alla rovescia
preimpostati. Ponete il cubo con il conto alla
rovescia desiderato verso l’alto su una
superficie piana e liscia.
• Viene emesso un breve segnale acustico e
comincia il conteggio.
• L'indicatore del tempo indicherà il conto alla
rovescia e la lampada a LED pulsa.
• Trascorso il tempo viene emesso un segnale
di allarme (max. 30 sec.), la lampada a LED
lampeggia e il timer inizia a contare il tempo
che trascorre.
• Ponete il cubo con il lato 0 o il vano batterie
in alto, per interrompere il conto. Viene
emesso un breve segnale acustico.
• Spingere l'interruttore ON/OFF verso il basso
(OFF), per disattivare il timer.
4.1 Impostazioni di allarme
4.1.1 Tono di allarme
• Con il commutatore nel vano
batteria impostare il tono di allarme nel
seguente modo: spento/basso/alto
Nota: Se il suono dell’allarme è spento, non
ci sarà neanche un segnale acustico al
momento dell’accensione e all’inizio/ alla fine
del conto alla rovescia.
4.1.2 LED
• Premere con un oggetto appuntito il tasto
LED, per attivare o disattivare la funzione
LED.
Sul display appare o scompare il simbolo
.
Nota: Anche se il suono dell’allarme è spen-
to, il LED resta attivato.
4.1.3 Preallarme
(suona 10 secondi prima che scada il tempo)
• Premere con un oggetto appuntito il tasto
Pre-Al, per attivare o disattivare la funzione
di preallarme.
Sul display appare o scompare il simbolo
.
Nota: Il tempo impostato deve essere supe-
riore o uguale a 30 secondi. Se il tono di
allarme è spento, il preallarme non è attiva-
bile.
5. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un
panno morbido leggermente inumidito. Non
usare solventi o prodotti abrasivi. Proteggere
dall’umidità.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'ap-
parecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
5.1 Sostituzione delle batterie
• Cambiare le batterie se le funzioni del dispo-
sitivo sono più deboli.
• Inserire le batterie rispettando le corrette
polarità.
5.2 Error
• Se l'apparecchio non funziona correttamen-
te, rimuovere le batterie e aspettate ca. 5
minuti prima di reinserirle.
6. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati
realizzati utilizzando materiali e componenti di
alta qualità che possono essere riciclati e riuti-
lizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge l'am-
biente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attra-
verso i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie
estraibili e le batterie ricaricabili
estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato
in conformità alla Direttiva UE sullo
smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto
di raccolta per lo smaltimento di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche
ai fini di uno smaltimento ecologico.
La restituzione è gratuita. Osservare i
regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le bat-
terie e le batterie ricaricabili tra i rifiuti
domestici. Contengono sostanze tos-
siche che possono danneggiare l'am-
biente e la salute se smaltite in modo
improprio. In qualità di consumatori,
siete tenuti per legge a smaltire le bat-
terie usate presso i punti vendita o
consegnarle presso altri enti preposti
al riciclaggio in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico. La restitu-
zione è gratuita.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti
sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=piombo
7. Dati tecnici
Durata
38.2032.02:
5 - 15 - 30 - 60 minuti
38.2035.04 (Timer da tè):
3 - 4 - 5 - 6 minuti
38.2036.06:
10 - 20 - 30 - 60 secondi
38.2039.05:
1 - 2 - 3 - 5 minuti
38.2040.01 / 38.2041.07:
3 - 5 - 7 - 10 minuti
Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V
(non incluse)
Dimensioni esterne
60 x 60 x 60 mm
Peso 70 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato
del prodotto al momento della stampa e possono cam-
biare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate
sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro
sito.
www.tfa-dostmann.de 04/23
➍
Interrupteur minuteur ON/OFF
Commutatore Timer ON/OFF
➎
Bouton LED / Tasto LED
➏
Bouton Pre-Al / Tasto Pre-Al
➐
Interrupteur niveau sonore d'alarme
(désactivé / bas / fort)
Commutatore tono di allarme
spento/basso/alto
➑
Compartiment à piles
Vano batteria
CUBE TIMER
Timer cubico
Istruzioni per l'uso
Cat. N. 38.2032 38.2035
38.2036 38.2039
38.2040 38.2041
➍
➎
➏
➑
➐
TFA_No. Cube_Anleitung_04_23 14.04.2023 17:56 Uhr Seite 4

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA
hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door.
•Door rekening te houden met wat er in de
handleiding staat, vermijdt u ook beschadi-
gingen van het product en riskeert u niet dat
uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik
niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat
u geen rekening houdt met de handleiding
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren
a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
• Gebruik het product niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of
veranderen van het apparaat is niet toege-
staan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterijen buiten de
reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die
door kinderen (jonger dan drie jaren) inge-
slikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid
schaden. Het inslikken van batterijen kan
levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt
ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige
interne brandwonden en tot fataal letsel lei-
den. Als u denkt dat de batterijen zijn inge-
slikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk
medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kort-
sluiten, niet uit elkaar halen of opladen.
Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk
worden vervangen om lekkage van de batte-
rijen te voorkomen.
• Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe
batterijen of batterijen van een verschillend
type.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan
contact met de huid, ogen en slijmvliezen.
Spoel in geval van contact met batterijzuur
de desbetreffende plekken onmiddellijk af
met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme tem-
peraturen, trillingen en schokken.
• Tegen vocht beschermen.
3. Inbedrijfstelling
• Open het batterijvak.
• Stel de schuifschakelaar voor de alarmtoon
in het batterijvak in de gewenste positie (zie
punt 4.1.1).
• Plaats er twee nieuwe batterijen 1,5 V AAA
in. Batterijen in de juiste poolrichting plaat-
sen.
• Schuif de ON/OFF schakelaar naar boven
(ON).
• U hoort een kort signaal en alle segmenten
van het scherm verschijnen kort.
• Sluit het batterijvak weer.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
4. Bediening
• De teerling-timer heeft 4 vooraf ingestelde
aflooptijden. Stel nu de teerling met de
gewenste tijdsduur naar boven op een glad-
de en effen oppervlakte.
• U hoort een kort signaal en de telling begint.
• De tijdsaanduiding telt terug en de LED lamp
pulseert.
• Na afloop van de ingestelde tijd, weerklinkt
een alarmsignaal (max. 30 seconden), de
LED lamp knippert en de timer telt nu de ver-
streken tijd.
• Leg nu de teerling met de 0-kant of met het
batterijvak naar boven om de telling te beëin-
digen. U hoort een kort signaal.
• Om het apparaat uit te schakelen, schuif de
ON/OFF schakelaar naar beneden (OFF).
4.1 Alarminstellingen
4.1.1 Alarmtoon
• Met de schuifschakelaar in het
batterijvak kunt u als volgt kiezen: Alarmtoon
(uit / zacht / hard).
Opgelet: Is de alarmtoon uitgeschakeld,
hoort u ook geen akoestisch signaal bij het
in bedrijf nemen en bij het starten/stoppen
van de telling.
4.1.2 LED
• Druk met een puntig voorwerp op de LED
knop, om de LED functie te deactiveren of
activeren.
Het symbool verdwijnt of verschijnt van
het display.
Opgelet: Is de alarmtoon uitgeschakeld, kan
je de LED functie niet deactiveren.
4.1.3 Vooralarm
(weerklinkt 10 seconden voor afloop van de
ingestelde tijd)
• Druk met een puntig voorwerp op de Pre-Al
knop, om de vooralarm functie te deactive-
ren of te activeren.
Het symbool verdwijnt of verschijnt van
het display.
Opgelet: De ingestelde tijd moet ≥30 secon-
den zijn. Is de alarmtoon uitgeschakeld, kan
je het vooralarm niet activeren.
5. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplo-
smiddelen gebruiken! Tegen vocht bescher-
men.
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
5.1 Batterijwissel
• Vervang de batterijen zodra de functies
zwakker worden.
• Controleer de poolrichting van de batterijen.
5.2 Fout
• Als het apparaat niet correct werkt, verwijder
dan de batterijen en wacht ca. 5 minuten
alvorens deze weer terug in te brengen.
6. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd
van hoogwaardige materialen en onderdelen,
die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze
af via de daarvoor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batte-
rijen en accu’s uit het apparaat en voer
die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE)
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil
worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur in te leve-
ren bij een als zodanig erkende inle-
verpunt voor het afvoeren van afge-
dankte elektrische en elektronische
apparatuur om een milieuvriendelijk
afvoeren te garanderen. Inleveren is
gratis. Neem de geldende voorschrif-
ten in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met
het huisvuil worden weggegooid. Zij
bevatten schadelijke stoffen die scha-
delijk kunnen zijn voor het milieu en de
gezondheid indien zij op onjuiste wijze
worden afgevoerd. Als consument
bent u wettelijk verplicht om gebruikte
batterijen en accu's bij uw verkoper in
te leveren of naar de daarvoor bestem-
de inleverpunten volgens de nationale
of lokale bepalingen te brengen om
een milieuvriendelijk afvoeren te
garanderen. Inleveren is gratis.
De benamingen van de zware metalen
zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
7. Technische gegevens
Tijdsduur
38.2032.02:
5 - 15 - 30 - 60 minuten
38.2035.04 (thee-timer):
3 - 4 - 5 - 6 minuten
38.2036.06:
10 - 20 - 30 - 60 seconden
38.2039.05:
1 - 2 - 3 - 5 minuten
38.2040.01 / 38.2041.07:
3 - 5 - 7 - 10 minuten
Spanningsvoorziening
Batterijen 2 x 1,5 V AAA
(niet inclusief)
Afmetingen behuizing
60 x 60 x 60 mm
Gewicht 70 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen
alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat
zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw
product kunt u vinden door het invoeren van het artikel-
nummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 04/23
➊
Display countdown in M-S
Pantalla cuenta atrás en M-S
➋
Symbool vooralarm activeert
Símbolo pre-alarma activada
➌
Symbool LED activeert
Símbolo LED activado
CUBE TIMER
Teerling Timer
Gebruiksaanwijzing
Cat.-Nr. 38.2032 38.2035
38.2036 38.2039
38.2040 38.2041
➊
➋
➌
➊
TFA_No. Cube_Anleitung_04_23 14.04.2023 17:56 Uhr Seite 5

Muchas gracias por haber adquirido este dispo-
sitivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de
uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará
que se produzcan daños en el dispositivo y
no comprometerá a sus derechos por
vicios, previstos legalmente debido a un
uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por
los daños originados por el incumplimiento
de estas instrucciones de uso.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias
de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un
sitio seguro.
2. Para su seguridad
• No emplee el dispositivo de modo distinto al
especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones,
transformaciones o modificaciones por
cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del
alcance de los niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas
por los niños (menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la
salud y pueden ser peligrosas si se ingieren.
Si se ingiere una pila le puede causar dentro
de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la
muerte. Si sospecha que se ha ingerido una
pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo,
busque inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite,
desmonte ni recargue. ¡Riesgo de explo-
sión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben
cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• No utilice simultáneamente pilas nuevas y
usadas o pilas de diferente tipo.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con
la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto,
enjuague la zona afectada con agua y acuda
al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas
extremas, vibraciones ni sacudidas extre-
mas.
• Protegerlo de la humedad.
3. Puesta en marcha
• Abra el compartimento de las pilas.
• Desplace el interruptor deslizante para el
tono de alarma a la posición deseada (véase
4.1.1).
• Introduzca dos pilas nuevas 1,5 V AAA. Ase-
gúrese que las pilas estén colocadas con la
polaridad correcta.
• Deslice el interruptor deslizante para ON/OFF
a la posición ON.
• Se emite una señal acústica corta y todos los
segmentos se muestran brevemente.
• Cierre de nuevo el compartimento de las
pilas.
• El dispositivo está ahora listo para funcionar.
4. Manejo
• El temporizador cúbico tiene 4 tiempos pres-
tablecidos. Ponga el dado con el tiempo
deseado hacia arriba en una superficie lisa y
plana.
• Suena una señal acústica corta y el conteo
comienza.
• La indicación de tiempo contará hacia atrás
a un ritmo de segundos y el LED está pul-
sando.
• Después de haber transcurrido el tiempo
suena una señal de alarma (máx. 30 segun-
dos), el LED parpadea y el temporizador
contabiliza el tiempo transcurrido.
• Coloque el dado con el lado 0 o el comporta-
miento de las pilas hacia arriba para finalizar
el conteo. Suena una señal acústica corta.
• Deslice el interruptor deslizante ON/OFF
hacia abajo (OFF), para desactivar el tempo-
rizador.
4.1 Ajustes de alarma
4.1.1 Tono de alarma
• Con el interruptor deslizante en
el compartimento de las pilas puede ajustar
el tono de alarma como sigue: apagado /
bajo / alto
Nota: Si el tono de alarma está desactivado,
no suena una señal acústica durante la pues-
ta en marcha, el inicio y la finalización de
conteo.
4.1.2 LED
• Pulse con un objeto puntiagudo el botón LED,
para activar o desactivar la función LED.
El símbolo aparece o desaparece en la
pantalla.
Nota: Si el sonido de la alarma está apagado,
la función LED no se puede desactivar.
4.1.3 Prealarma
(suena 10 segundos antes de que el tiempo
haya transcurrido)
• Pulse con un objeto puntiagudo el botón
Pre-Al, para activar o desactivar la función
de prealarma.
El símbolo aparece o desaparece en la
pantalla.
Nota: El tiempo establecido debe ser ≥30
segundos. Si el tono de la alarma está des-
activado, la función de prealarma no se
puede activar.
5. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave,
ligeramente humedecido. ¡No utilice produc-
tos abrasivos o disolventes! Protegerlo de la
humedad.
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositi-
vo por un largo período de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
5.1 Cambio de las pilas
• Una vez que las funciones estén débiles
cambie las pilas.
• Asegúrese que las pilas estén colocadas con
la polaridad correcta .
5.2 Error
• Si su dispositivo no funciona correctamente,
quite las pilas y espere ca. 5 minutos antes
de volver a colocarlas.
6. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabrica-
dos con materiales y componentes de alta cali-
dad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Así se reducen los residuos y se protege el
medio ambiente. Eliminar el embalaje de una
forma respetuosa con el medio ambiente a tra-
vés de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléc-
tricos
Retire las pilas y baterías recargables
que no están instaladas de forma per-
manente y deséchelas por separado
del producto. Este dispositivo está
identificado conforme a la Directiva de
la UE sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a
un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera res-
petuosa con el medio ambiente. La
devolución es gratuita. Tenga en cuen-
ta las normas vigentes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden des-
echarse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Contienen contami-
nantes que pueden perjudicar el medio
ambiente y la salud si se eliminan de
forma inadecuada. Como consumidor,
está obligado legalmente a depositar las
pilas y baterías usadas de manera res-
petuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los
centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional
o local. La devolución es gratuita.
Las denominaciones de los metales
pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
7. Datos técnicos
Duración
38.2032.02:
5 - 15 - 30 - 60 minutos
38.2035.04 (Temporizador de té):
3 - 4 - 5 - 6 minutos
38.2036.06:
10 - 20 - 30 - 60 segundos
38.2039.05:
1 - 2 - 3 - 5 minutos
38.2040.01 / 38.2041.07:
3 - 5 - 7 - 10 minutos
Alimentación de tensión
Pilas 2 x 1,5 V AAA
(no incluidas)
Dimensiónes de cuerpo
60 x 60 x 60 mm
Peso 70 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden
ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
Los datos técnicos de este producto corresponden al
estado en el momento de la impresión y pueden ser
modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos
e informaciones sobre su producto los puede encontrar
bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 04/23
➍
Schuifschakelaar timer ON/OFF
Interruptor deslizante temporizador
ON/OFF
➎
LED knop / Botón LED
➏
Pre-Al knop / Botón pre-alarma
➐
Schuifschakelaar alarmtoon
(uit / zacht / hard)
Interruptor deslizante tono de
alarma (apagado / bajo / alto)
➑
Batterijvak
Compartimento de las pilas
CUBE TIMER
Temporizador cúbico
Instrucciones de uso
Cat. No. 38.2032 38.2035
38.2036 38.2039
38.2040 38.2041
➍
➎
➏
➑
➐
TFA_No. Cube_Anleitung_04_23 14.04.2023 17:56 Uhr Seite 6
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other TFA Timer manuals