TFA 38.2021 User manual

Elektronischer Timer und Stoppuhr
Produktmerkmale:
• Timer und Stoppuhr
• Minuten- und Sekunden-Anzeige
• Mit Alarmton
• 99 Min. und 59 Sec.
• Mit Magnet und Befestigungsclip,
Ständer (ausklappbar), Aufhängeoese (ausklappbar)
• Batterie: 1 x 1,5 V AAA inklusive
Bedienung:
• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den Halter an-
heben und den Batteriefachdeckel nach unten schieben.
Entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Zie-
hen Sie die Schutzfolie vom Display.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Count Down Timer:
• Stellen Sie mit der “M” Taste die Minuten (max. 99 Minu-
ten) und mit der “S” Taste die Sekunden( max. 59 Sekun-
den) der gewünschten Zeit ein.
• Halten Sie die “M” Taste oder die “S” Taste gedrückt
gelangen Sie in den Schnelllauf.
• Drücken Sie die START/STOP Taste und die Zählung
beginnt
• Mit der START/STOP Taste können Sie die Zählung anhal-
ten und neu starten.
•
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Alarmsignal (max. 60 Sekun-
den),
das mit der START/STOP Taste abgestellt werden
kann.
• Es erscheint automatisch die zuletzt eingestellt Zeit.
• Mit der START/STOP Taste können Sie die Zählung neu
starten.
• Durch gleichzeitiges Drücken der “M” und “S” Taste
wird die Anzeige gelöscht.
Stoppuhr:
• Drücken Sie die START/STOP Taste und die Zählung
beginnt
• Mit der START/STOP Taste können Sie die Zählung anhal-
ten und neu starten.
• Durch gleichzeitiges Drücken der “M” und “S” Taste
wird die Anzeige gelöscht.
Befestigung:
• Benutzen Sie den Magneten oder den Clip auf der Rück-
seite des Instrumentes zur Befestigung.
• Mit der herausklappbaren Aufhängevorrichtung können
Sie das Gerät an die Wand hängen.
• Möchten Sie das Gerät aufstellen, klappen Sie erst den
Halter und dann die Metallstütze aus.
Batteriewechsel:
• Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige oder
der Alarmton schwächer wird.
• Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich,
dass die Batterie polrichtig eingelegt ist. Schwache Bat-
terien sollten möglichst schnell ausgetauscht werden,
um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Batterien
enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Beim Hantieren
mit ausgelaufenen Batterien beschichtete Handschuhe
und Schutzbrille tragen!
Instandhaltung:
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuch-
ten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Bitte führen sie eine Neuinbetriebnahme durch, wenn es
nicht einwandfrei funktioniert. Tauschen Sie die Batterie
aus.
Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss, Sicher-
heitshinweise:
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur
öffentlichen Information geeignet, sondern für den
privaten Gebrauch bestimmt.
• Die technischen Daten dieses Produktes können ohne
vorherige Benachrichtigung geändert werden.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit
Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öff-
nen des Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
Digital Timer and Stopwatch
Features:
• Count-up and count-down timer
• Minutes and seconds display
• With beep alarm
• Up to 99 min. and 59 sec.
• With magnet and clip for fixing, table stand (fold out)
and built-in hanging slot (fold out)
• 1 x 1.5 V AAA battery included
Operation:
• Open the battery compartment by lifting up the holder
and pulling down the battery compartment. Remove the
battery insulation strip. Pull off the protection foil on
the display.
• The unit is now ready to use.
Count Down Timer:
• Push the “M” button (max. 99 min.) and “S” button
(max. 59 sec.) to set the desired time.
• Holding “M” button or the “S” button in setting mode
and you will enter fast mode.
• Push the START/STOP button to start the countdown pro-
cess.
• You can stop and continue the countdown by pushing
the Start/Stop button.
• When the timer counts down to “00m00s“, a beeping
alarm (max. 60 sec.) will sound. To turn off the alarm,
press the START/STOP button.
• The timer will recall the last selected time automatically.
• You can restart the countdown by pushing the START/
STOP button.
• Push the “M” and “S” button at the same time to reset
the timer.
Stopwatch:
• Push the Start/Stop button to start the count up process.
• Use START/STOP button to stop and restart
• Push the “M” and “S” button at the same time to reset
the timer.
Mounting:
• Use the magnet or the clip at the back of the timer for
fixing.
• With the fold out hanging device you can fix it on a wall.
• For table standing please fold out first the holder and
than the metal support.
Battery replacement:
• Replace the battery when the display becomes weak or
the alarm level declines.
• Use alkaline batteries only. Observe correct polarity. Low
batteries should be changed soon to avoid the damage
resulting from a leaking battery. Batteries contain harm-
ful acids. Wear protective glasses and gloves when
handling with leaked batteries.
Maintenance:
• Keep it in a dry place.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures,
vibration or shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or
scouring agents.
• Please reset the unit and follow the battery installation
procedure if the unit does not work properly. Change
the battery.
Intended usage, exclusion of warranty, safety information:
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• The product is not to be used for medical purpose or for
public information, but is determined for home use only.
• The specifications of this product may change without
prior notice.
• No part of this manual may be reproduced without writ-
ten consent of TFA Dostmann.
• Improper use or unauthorized opening of housing will
mean the loss of warranty.
Minuterie électronique et chronomètre
Fonctions:
• Minuterie et chronomètre
• Affichage minutes et secondes
• Avec alarme
• Jusqu’à 99 minutes et 59 secondes
• Avec aimant et clip de fixation, support (rabattable),
oeillet de suspension (rabattable)
• 1 x 1,5 V AAA batterie inclue
Utilisation:
• Ouvrez le compartiment de batterie en soulevant la sus-
pension et en poussant le couvercle du compartiment de
batterie vers le bas. Enlever la bande d´interruption de la
pile. Tirer la feuille de protection de l´affichage.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
Minuteur digital:
• Vous pouvez régler l’heure souhaité par la touche «M»
pour les minutes et la touche «S» pour les secondes.
• Si l'on maintient appuyées les touches «M» et «S» dans le
mode de réglage, on parvient à l'affichage rapide.
• Presser la touche START/STOP et le minuteur commence le
compte à rebours.
• Presser la touche START/STOP pour arrêter ou démarrer
pendant le compte.
• Après expiration du temps un alarme (max. 60 sec.) sonne
que vous pouvez arreter en utilisant la touche START/STOP
• Le dernier temps réglé apparaît automatiquement.
• Presser la touche START/STOP pour démarrer le compte de
nouveau.
• Presser la touche «M» et «S» simultanément, l’affichage
est remis à 0:00 00.
Chronomètre:
• Presser la touche START/STOP et le minuteur commence
le compte.
• Presser la touche START/STOP pour arrêter ou démarrer
pendant le compte.
• Presser la touche «M» et «S» simultanément, l’affichage
est remis à 0:00 00.
Fixation:
• Utilisez l’aimant ou le clip au dos du minuteur pour la
fixation.
• En utilisant la suspension basculante vous pouvez pendre
l'appareil au mur
• Vous voulez placer l'appareil, veuillez basculer d'abord
la suspension et ensuite le support en métal.
Remplacement de batterie:
• Veuillez échanger la batterie si l’affichage et l’alarme
deviennent faibles.
• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que la batterie
soit introduite avec la bonne polarisation. Les batteries
faibles doivent être changées le plus rapidement possi-
ble, afin d'éviter une fuite des batteries. Les batteries
contiennent des acides nocifs pour la santé. Pour mani-
puler des batteries qui ont coulé, utiliser des gants spé-
cialement adaptés et porter des lunettes de protection !
Entretien:
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes,
vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage du display et du boîtier, utilisez un
chiffon doux humide. N’utilisez pas de dissolvants ou
d´agents abrasifs!
• Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, procédez à
une nouvelle mise en service. Remplacez la batterie.
Usage approprié, exclusion de responsabilité, instructions
de sécurité:
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors
de portée des enfants.
• Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou
pour l'information publique, il doit servir uniquement à
un usage privé.
• Les spécifications de ce produit sont susceptibles de
modifications sans avis préalable.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent
être publiés exclusivement avec l'approbation du TFA
Dostmann.
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non auto-
risée de l'appareil provoque la perte de la garantie.
Kat. Nr. 38.2021
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 38.2021
•Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien
nicht über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltge-
rechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
•Attention: Please do not dispose of old electronic devices and
empty batteries in household waste. To protect the environ-
ment, take them to your retail store or to appropriate collec-
tion sites according to national or local regulations.
•Attention: Les vieux appareils électroniques et piles usagées
ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers. Veuillez
les rendre dans un site approprié de récupération pour les
enlever sous des conditions de milieu ou chez votre revendeur
selon les spécifications nationales et locales.
TFA Anl. No. 38.2021 27.11.2008 14:11 Uhr Seite 1

Timer elettronico e Cronometro
Funzioni:
• Timer e cronometro
• Visualizzazione minuti e secondi
• Con segnale acustico
• Mass. 99 min e 59 sec.
• Con magnete e clip di fissaggio, piede (pieghevole),
sospensione (pieghevole)
• Batteria: 1 x AAA 1,5 V inclusa
Utilizzo:
• Aprire il vano batterie, sollevando il supporto e facendo
scorrere verso il basso il coperchio del vano batterie.
Togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. Levare il
foglio protettivo dal display.
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
Timer:
• Impostare l'ora desiderata: con il tasto “M” i minuti (max.
99 min.) e “S” i secondi (max. 59 sec.)
• Tenere premuti il tasto “M” o “S” in modalità imposta-
zione per procedere velocemente.
• Premere il tasto START/STOP per il conto alla rovescia.
• Azionando il tasto START/STOP si può arrestare o avviare il
timer.
• Trascorso il tempo, viene emesso un segnale di allarme
(max. 60 sec.) che sarà possibile tacitare tramite il tasto
START/STOP.
• Appare automaticamente il tempo preselezionato.
• Azionando il tasto START/STOP si può avviare il timer.
• Premendo contemporaneamente il tasto “M” e “S” si
riporta la visualizzazione a 0:00 00.
Cronometro:
• Premere il tasto START/STOP per il conto.
• Azionando il tasto START/STOP si può arrestare o avviare
il timer.
• Premendo contemporaneamente il tasto “M” e “S” si
riporta la visualizzazione a 0:00 00.
Posizionamento:
• Utilizzate il magnete e la clip sul tergo del timer per il
fissaggio.
• È possibile appendere l'apparecchio al muro facendo uso
del dispositivo ripiegabile di sospensione.
• Se si desidera porre l'apparecchio su un piano, aprire
dapprima il supporto, quindi il puntello in metallo.
Sostituzione della batteria:
• Cambiare la batteria se la visualizzazione o il segnale
acustico di allarme diventano più deboli.
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la
batteria con le polarità giuste. Sostituire le batterie
quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evi-
tare che si scarichino completamente. Le batterie con-
tengono acidi nocivi per la salute. Quando si maneggia-
no batterie esaurite indossare occhiali di protezione e
guanti rivestiti.
Manutenzione:
• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare gli apparecchi in zone soggette a
temperatura estrema, a vibrazioni e a urti.
• Quando si pulisce l'apparecchio, usare solo un panno sof-
fice inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi.
• Eseguire un reset dell’apparecchio se la stazione non
funziona perfettamente. Sostituire la batteria.
Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso
di sicurezza:
• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla por-
tata dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per
informazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad
un utilizzo privato.
• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza
preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di
parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata
della custodia dello stesso comporta la perdita della
garanzia.
Elektronische Timer en Stopwatch
Functies:
• Timer en stopwatch
• Aanwijzing minuten en seconden
• Met alarmtoon
• Tot 99 min. en 59 sec.
• Met magneet en clip, standaard (uitklapbaar)
en ophangbeugel (uitklapbaar)
• 1 x AAA 1,5 V batterij inclusief
Bediening:
• Open het batterijvak door de houder omhoog te drukken
en het deksel omlaag te schuiven. Verwijder de isolatie-
strook van de batterij. Trek de beschermfolie van het dis-
play af.
• Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
Timer:
• Om de gewenste tijd in te stellen, op de “M” toets druk-
ken voor de minuten (max. 99 min.) en op de “S” toets
drukken voor de seconden (max. 59 sec.).
• Als u de “M” toets en “S” toets in de instelmodus inge-
drukt houdt, komt u de snelloop.
• Druk op de START/STOP knop om de telling te laten
beginnen.
• Met de START/STOP knop kan u de telling ook laten
stoppen of overnieuw laten beginnen.
• Na verloop van tijd weerklinkt een alarmsignaal (max.
60 sec.) dat u met de START/STOP toets kan afzetten.
• De laatste gezette tijd verschijnt automatisch weer.
• Met de START/STOP knop kan u de telling overnieuw
laten beginnen.
• Door de “M” en “S” toets gelijktijdig in te drukken, kan
u de gezette tijd verwijderen.
Stopwatch:
• Druk op de START/STOP knop om de telling te laten
beginnen.
• Met de START/STOP knop kan u de telling ook laten
stoppen of overnieuw laten beginnen.
• Door de “M” en “S” toets gelijktijdig in te drukken, kan
u de gezette tijd verwijderen.
Opstellen:
• Gebruik de magneten en de clip op de achterkant van
het instrument om het apparaat te bevestigen.
• Met de uitklapbare ophangbeugel kan u het toestel aan
de wand hangen.
• Wenst u het toestel op te stellen, klap dan eerst de hou-
der en dan de metalen steun uit.
Batterijwissel:
• Vervang de batterij als het display en/of alarmsignaal
zwakker worden.
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij
met de juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke bat-
terijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
het lekken van de batterijen te voorkomen. Batterijen
bevatten zuren die de gezondheid schaden. Draag
beklede handschoenen en een beschermbril wanneer u
met uitgelopen batterijen hanteert!
Onderhoud:
• Houd uw het apparaat op een droge plaats.
• Stel het apparaat niet aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken bloot.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige
doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Functioneert het station niet correct, herneem dan de
ingebruikstelling vanaf het begin. Vervang de batterij.
Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid:
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de
reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden
of voor openbare informatie, maar bestemd voor parti-
culier gebruik.
• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen
alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd ope-
nen van het apparaat heft het verlies van de garantie tot
gevolg.
Timer electrónico y cronómetro
Funciones:
• Timer y cronómetro
• Indicación minutos y segundos
• Con señal acústica
• Hasta 99 min. e 59 seg.
• Con imán y clip de fijación, soporte (desplegable) y sus-
pensión (desplegable)
• Pila: 1 x AAA 1,5 V incluida
Manejo:
• Abra el compartimento para las pilas levantando el dispo-
sitivo fijador y deslizando la tapa del compartimento
hacia abajo. Quite la tira de interrupción de la pila. Saque
la película de protección del display.
• El aparato está listo para funcionar.
Timer:
• Ajuste los minutos con la tecla “M” (max. 99 min.) y con
la tecla “S” los segundos (max. 59 seg.).
• Si mantiene pulsada la tecla “M” y “S” en el modo de
ajuste, se modificará rápidamente.
• Pulse la tecla START/STOP para arrancar el conteo.
• Pulsando la tecla START/STOP usted puede finalizar y
arrancar el conteo.
• Tras haber transcurrido el tiempo sonará una señal de
alarma (max. 60 seg.) que puede ser desactivada medi-
ante la tecla START/STOP.
• Seguidamente se indica la última regulación del horario.
• Pulsando de nuevo la tecla START/STOP puede arrancar
el conteo.
• Pulse al mismo tiempo la tecla “M” y “S”, reponga el
contador a 00.00.
Cronómetro:
• Pulse la tecla START/STOP para arrancar el conteo.
• Pulsando la tecla START/STOP usted puede finalizar y
arrancar el conteo.
• Pulse al mismo tiempo la tecla “M” y “S”, reponga el
contador a 00.00.
Fijación:
• Sujete el aparato con el imán o la clip en la parte trasera
del aparato.
• El aparato puede ser colgado en la pared mediante un
dispositivo de suspensión desplegable.
• Si desea montar el aparato despliegue primeramente el
soporte y después el apoyo metálico.
Cambio de la pila:
• Cambie la pila cuando la visualización o el tono de alar-
ma se hace más débil.
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila se colo-
que con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cam-
biarse lo antes posible, para evitar fugas. Las pilas con-
tienen ácidos nocivos para la salud. Utilice guantes
recubiertos y gafas protectoras si manipula pilas con
fugas de líquido!
Mantenimiento:
• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y
sacudidas extremas.
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente
humectado. ¡No utilizar ningún medio abrasivo o disol-
vente!
• Si el aparato no funciona correctamente realice por
favor una nueva puesta en funcionamiento. Cambie la
pila.
Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de
seguridad:
• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del
alcance de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para
información pública, sino que está destinado para uso
privado.
• Las especificaciones de este producto pueden variar sin
previo aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden
ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del apa-
rato causará la pérdida de la garantía.
Kat. Nr. 38.2021
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 38.2021
•Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori
uso non devono essere smaltite insieme all'immondizia dome-
stica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad
altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti dispo-
sizioni nazionali o locali.
•Opgelet: Batterijen en technische apparaten mogen niet met
het huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamel-
plaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalingen.
•Atención: No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura
doméstica. Por favor deposítelas en el comercio especializado
o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
TFA Anl. No. 38.2021 27.11.2008 14:11 Uhr Seite 2
Other manuals for 38.2021
2
Other TFA Timer manuals