Trevi DAB 7F91 R User manual

DAB 7F91 R
Guida d’uso
User guide
RADIO CON SISTEMA DAB/DAB+ E FM
Manuale d’uso e collegamento
RADIO WITH DAB/DAB+ AND FM
Instruction Manual
RADIO AVEC DAB/DAB+ ET FM
Mode d’emploi et connexions
RADIO MIT DAB/DAB+ UND FM
Gebrauchs- und Anschlusshandbuch
RADIO DAB/DAB+ Y FM
Manual de uso y conexión
Ita
Eng
Fra
Deu
Esp
If you will not nd your language on the instruction manual, please go on our website www.trevi.it to
nd it
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product see: www.trevi.it

DAB 7F91 R
2
NOTE D'USO
Ascoltare a volume alto per lungo tempo, potrebbe danneggiare il vostro udito.
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta precisione, evitate quindi di utilizzarlo nei seguenti casi:
• Vicino a campi magnetici.
• Vicino a fonti di calore come caloriferi e stufe.
• In luoghi molto umidi come stanze da bagno, piscine, ecc...
• In luoghi molto polverosi.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
• Non avvicinare l’orecchio all’altoparlante durante le fasi di messa punto e regolazioni del volume, e in parti-
colare di tenere il volume al minimo nella fase di accensione.
• Posizionare l’apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre abbastanza spazio per la libera circolazione
di aria (almeno 5 cm).
• Se dei liquidi penetrano all’interno dell’apparecchio scollegare immediatamente la spina dalla presa e
portare l’apparecchio al più vicino centro assistenza autorizato TREVI.
• Controllare sempre prima di ricaricare l’apparecchio, che i cavi di alimentazione e di collegamento siano
installati correttamente.
• Nessuna sorgente di amma nuda, quali candele accese, dovrebbe essere posta sull’apparecchio.
• L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua e nessun oggetto pieno di liquido,
quali vasi, deve essere posto sull’apparecchio.
• Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
CURA E MANUTENZIONE
Per la pulizia si consiglia l’uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasive.
IMPORTANTE
Questo dispositivo e' progettato per uso domestico non professionale. La buona costruzione di questo ap-
parecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche
inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato TREVI.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteri-
stiche diverse da quelle descritte.
NOTES OF USE
Listen at high volume for long periods of time, may damage your hearing.
• Avoid using it in the following cases:
• Near strong heat sources, such as central heating plants or stoves.
• In very humid places such as bathrooms, swimming pools, etc.
• In very dusty places.
• In places subject to strong vibrations.
• Position the appliance in such a way that there is always enough room for free air circulation (at least 5 cm).
• Do not block the air inlets.
• If any liquid enters the appliance, unplug it immediately from the socket and take it to the nearest TREVI
authorised service centre.
• Before switching on the appliance, always check that the power cable and the connection cable are pro-
perly installed.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on this.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing water and no object lled with water, such as
vases, should be placed on the unit.
• Keep this manual for future reference.
CARE AND MAINTENANCE
For cleaning we recommend the use of a soft, slightly damp cloth. Avoid solvents or abrasives.
IMPORTANT
The good construction of this machine guarantees the perfect functioning for a long time. However, should
any problem arise, you should consult your nearest authorized service center.
TREVI pursues a policy of continuous research and development. Therefore, the products may have dierent
features from those described.
NOTE D’USO

3
DAB 7F91 R
NOTES D’EMPLOI
Cet appareil est un instrument électronique de haute précision; évitez donc de l’employer dans les cas suivants:
• A proximité de fortes sources de chaleur telles que des radiateurs ou tout appareil de chauage.
• Dans des lieux très humides tels que des salles de bains, des piscines, etc.
• Dans des lieux très poussiéreux.
• Dans des lieux sujets à des fortes vibrations.
• Positionner l’appareil de façon à laisser toujours de l’espace pour la libre circulation de l’air à ses côtés (au
moins 5 cm).
• N’obstruez pas les fentes d’aération.
• Si des substances liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la che et
apportez l’appareil au centre d’assistance agréé TREVI le plus proche.
• Avant de mettre l’appareil en fonction, vériez toujours que les câbles d’alimentation et de connexion
soient correctement installés.
• Conservez ce manuel pour référence future.
SOIN ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage on conseille l’emploi d’un chion doux, légèrement imbibé. Evitez les solvants ou les sub-
stances abrasives.
ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ein elektronisches Instrument höchster Präzision; vermeiden Sie deshalb, das Gerät in folgen-
den Fällen zu benutzen:
• In der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern oder Öfen.
• In sehr feuchten Räumen, wie z.B. Badezimmern, Schwimmbädern, usw.
• In sehr staubigen Räumen.
• An Plätzen, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Das Gerät muß so aufgestellt werden, daß an den Seiten genügend Raum für den freien Luftumlauf vorhanden
ist (mindestens 5 cm.).
• Die Ventilationsönungen nicht abdecken.
• Sollten Flüssigkeiten im Innern des Geräts eindringen, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose und
bringen Sie das Gerät in die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle.
• Vor Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie stets, daß die Netzkabel und die Verbindungskabel
ordnungsgemäß installiert sind.
• Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
PFLEGE UND WARTUNG
Zum Reinigen benutzen Sie einen leicht angefeuchteten, weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder Scheuermittel.
NOTAS DE UTILIZACION
Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos:
• En proximidad de fuentes de calor como caloríferos y estufas.
• En lugares donde exista alto grado de humedad como por ejemplo cuartos de baño, piscinas, etc..
• En lugares muy polvorientos.
• En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
• Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suciente para que el aire pueda circular
siempre libremente (por lo menos 5 cm).
• No obstruya los oricios de ventilación.
• Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al
centro de asistencia TREVI más cercano.
• Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de cone-
xión estén instalados correctamente.
• Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias
abrasivas.
NOTE OF USE

DAB 7F91 R
4
RICARICA DELLA BATTERIA
1. Ricaricare il dispositivo con un alimentatore 5V 1A
(non incluso) o un qualsiasi apparecchio con uscita 5V uti-
lizzando il cavetto in dotazione con presa type-C. Inserire
la presa type-C nella presa di ricarica (7);
2. Sul display viene mostrata l’indicazione di carica della
batteria;
Nota: con batteria in fase di esaurimento, la radio puo’ avere
comportamenti anomali; in questo caso procedere con la
ricarica della batteria.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO- STANDBY
Accensione/ Stand-by
1. Premere il tasto POWER (2) per portare l’apparecchio
in modalità Stand-by (vengono visualizzate ora e data).
Premerlo nuovamente per accendere l’apparecchio;
2. L’apparecchio si porterà sul sistema di ricezione DAB.
Alla prima accensione l’apparecchio eettuerà una scan-
sione automatica delle stazioni DAB/DAB+;
Spegnimento
3. Premere il tasto POWER (2) per portare l’apparecchio
in modalità Stand-by. Premerlo nuovamente e tenerlo
premuto per qualche secondo per spegnerlo completa-
mente.
SELEZIONE FM/DAB E REGOLAZIONE VOLUME
1. Premere il tasto BAND (9) per commutare tra la banda di
ricezione DAB/DAB+ e la banda FM;
2. Utilizzare i tasti VOL+ (5) e VOL- (8) per regolare il volume.
ITALIANO
MENU IMPOSTAZIONI
1. Premere il tasto MENU (12), sul display apparirà il menu’
impostazioni;
2. Premere i tasti UP (4) o DOWN (11) per selezionare la voce
desiderata;
3. Premere il tasto ENTER (10) per entrare nelle impostazioni
della voce selezionata, premere il tasto INFO (13) per
tornare indietro.
Nel menu’impostazioni sono disponibili le seguenti voci
(alcune vengono visualizzate a seconda che sia selezionata la
modalità DAB o FM):
Full scan (DAB): selezionando questa voce viene eettuata
una scansione e memorizzazione automatica delle stazio-
ni radio ricevute.
Preset recall (DAB/FM): per visualizzare e selezionare una
stazione dalla lista delle stazioni memorizzate.
Preset store (DAB/FM): per memorizzare una stazione Radio
in una locazione preferita.
Scan Setting (FM): permette di eettuare la ricerca e memo-
rizzazione di stazioni FM con segnale forte oppure di tutte
le stazioni trovate.
Manual tune (DAB): per eettuare una ricerca manuale.
DRC (DAB): permette di abilitare/disabilitare la funzione
DRC per migliorare il suono durante l’ascolto in ambienti
rumorosi. È possibile impostare il livello di DRC in alto
(high), basso (low) o O (spento).
Prune (DAB): permette di eliminare dalle lista delle stazioni
memorizzate tutte le radio trovate ma non disponibili
(scarso segnale).
TA (DAB):abilitare/disabilitare annunci sul traco.
System: questa voce permette di accedere ad ulteriori
impostazioni.
Sleep: permette di impostare un timer di autospegni-
mento dopo il quale l’apparecchio si portera’in modo
standby automaticamente. E’possibile selezionare tra 90,
60, 45, 30, 15 minuti. Con voce“O” la funzione e’disatti-
vata.
Alarm: permette di attivare ed impostare due allarmi sve-
glia. Dopo aver selezionato ALARM, premere il tasto UP (4)
per selezionare ALARM 1 o 2 e confermando si accede ad
un sottomenu’in cui impostare:
On Time: impostare l’ora di attivazione dell’allar
me.
Duration: durata in minuti dell’allarme sveglia.
Source: impostare il tipo di suoneria tra Buzzer
DAB, FM. Selezionando DAB o FM viene poi
richiesto di selezionare una delle stazioni radio
salvate in memoria
Frequency: Daily (ogni giorno), Once (una
volta sola), Weekends (nei giorni di
sabato e domenica), weekdays(dal
lunedi’ al venerdi’).
Volume: volume di riproduzione dell’allarme
sveglia, viene visualizzata una barra.
Alarm: On/O per attivare/disattivare la sveglia.
Time: permette di impostare ora/data correnti.
Set Time/Date: impostare ora e data correnti.
Auto Update: seleziona da quale fonte imposta
re automaticamente l’ora e la data se disponibili.
1. Antenna
2. Tasto POWER, accensio-
ne/ spegnimento
3. Display
4. Tasto UP
5. Tasto VOL+
6. Presa cua
7. Presa type-C, ricarica
batteria
8. Tasto VOL-
9. Tasto BAND, selezione
DAB-FM
10. Tasto ENTER
11. Tasto DOWN
12. Tasto MENU
13. Tasto INFO
14. Altoparlante

5
DAB 7F91 R
Set 12/24 Hour: imposta il formato dell’ora
12/24H
Set Date Format: imposta il formato della data.
Backlight: permette di impostare il tempo e il livello di
luminosità del display:
Timeout: imposta il tempo dopo il quale il
display abbassa la luminosità in assenza di
comandi.
On Level: indica il livello di luminosità del display
quando l’apparecchio riceve dei comandi.
Dim Level: indica il livello di luminosità del
display quando l’apparecchio e’inattivo.
Language: permette di selezionare la lingua di sistema.
Factory reset: permette di riportare tutte le impostazioni
a quelle di fabbrica. Selezionare Yes per il ripristino.
SW version: versione del software installato.
RADIO DAB/DAB+
1. Selezionare la modalità DAB (Digital radio);
2. Premere i tasti UP (4) e DOWN (11) per visualizzare e scor-
rere la lista delle stazioni radio ricevute. Premere il tasto
ENTER (10) per selezionare la stazione desiderata;
3. Premendo il tasto INFO (13) e’possibile variare la visualiz-
zazione delle informazioni, se disponibili, sul display;
4. Premendo a lungo il tasto ENTER (10) e’possibile avviare
una scansione automatica su tutta la banda.
INFORMAZIONI TRASMISSIONE DAB/DAB+
In modalità DAB, sul display verranno visualizzate una serie di
informazioni relative alla stazione e al brano in ascolto.
1. Premere ripetutamente il tasto INFO (13) per cambiare le
informazioni visualizzate.
Nota:non tutte le stazioni DAB forniscono le informazioni
visualizzabili dall’apparecchio.
Se disponibili, sono presenti e seguenti informazioni:
DLS: visualizza informazioni relative al brano musicale tra-
smesso (artista, titolo brano, ecc...).
Tipo programma: visualizza le informazioni relative al tipo di
programma trasmesso.
Nome trasmittente: visualizza le informazioni relative al
trasmittente del servizio.
Numero/Frequenza trasmittente: visualizza le informazioni
relative a numero e frequenza della stazione DAB/DAB+
trasmessa.
Indice di errore del segnale: visualizza le informazioni relative
al livello di errori del segnale e all’intensità con cui viene
ricevuto.
Bit Rate: visualizza informazioni relative al rapporto di com-
pressione della trasmissione corrente.
Ora: Visualizza il segnale orario trasmesso da quella emittente.
Data: visualizza informazioni relative alla data.
RADIO FM
1. Selezionare la modalità FM;
2. Premere i tasti UP (4) e DOWN (11) per eettuare la ricerca
manuale di una stazione radio. Premendoli una volta si
eettua uno spostamento di 0,05 MHz, premendoli a
lungo si eettua una ricerca no al primo segnale forte
incontrato;
3. Premendo a lungo il tasto ENTER (10) e’possibile avviare
una scansione automatica su tutta la banda;
4. Premendo ripetutamente il tasto INFO (13) verranno
visualizzate diverse informazioni riguardanti la radio
sintonizzata (se disponibili).
ALLARMI SVEGLIA
Sono disponibili 2 allarmi sveglia.
Per impostarli ed attivarli fare riferimento al paragrafo “Menu’
impostazioni” alla voce “System”e “Alarm”.
Per rimandare l’allarme premere il tasto ENTER (10), l’allarme
si attiverà di nuovo dopo 9 minuti.
Per spegnere l’allarme sveglia denitivamente premere il
tasto POWER (2).
PRESA CUFFIE
1. Inserire le cue nella presa cue (6);
2. Accendere la radio e regolare il volume.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: .................................TYPE-C 5V 1A
Batteria ricaricabile:........................3.7V 2200mAh
Gamma di frequenza DAB:...........174,928 - 239,200 MHz
Gamma di frequenza FM: .............87,5-108MHz
Dimensioni:........................................156 x 90 x 34 mm
Peso: .....................................................313 gr.
PROCEDURA PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA
1. Rimuovere il mobile posteriore svitando le viti presenti;
2. Individuare la batteria;
3. Rimuoverla.
Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa non deve essere
gettata tra i riuti domestici,nel fuoco o nell’acqua. Ogni
tipo di batteria esaurita deve essere, riciclata oppure smaltita
presso gli appositi centri di raccolta dedicati.
ITALIANO
Per evitare possibili danni all’udito,
limitare il tempo di ascolto a volumi
elevati.

DAB 7F91 R
6
ENGLISH
1. Antenna
2. POWER switch button
3. LCD Screen
4. UP button
5. VOL+ button
6. Headphone jack
7. Power input socket
TYPE-C
8. VOL- button
9. BAND Switch button
10. ENTER button
11. DOWN button
12. MENU button
13. INFO button
14. Speaker
BATTERY RECHARGE
1. Charge the device with a 5V 1A TYPE-C battery char-
ger (not included);
2. The battery symbol will display a lightning symbol when
charging, and it will display a full grid when it is fully
charged. If the charging is turned o, it will automatically
go to the Standby state.
Note:withlowbattery,theradiomayhaveabnormalbehavior;
in this case proceed with recharging the battery.
SWITCHING ON/ OFF - STANDBY
Switch ON/ stand-by
1 In the shutdown state, short press the POWER (2) key to
enter the standby state, only the time and date are displa-
yed. Then press the power on again to enter the FM/DAB
band.
2. The device will go to the DAB reception system.
When rst turned on, the device will automatically scan
the DAB/DAB + stations.
Switch OFF
3. Short press the POWER (2) key to enter the Standby state,
and then long press to shut down. If you do not use this
product for a long time, please turn it o.
FM/DAB SELECTION AND VOLUME ADJUSTMENT
1. Press BAND (9) button to switch between the DAB/DAB+
reception band and the FM band;
2. Press VOL+ (5) button and VOL- (8) button to adjust the
volume.
SETTINGS MENU
1. Press MENU (12) button, the settings menu will appear on
the display;
2. Press UP (4) button or DOWN (11) button and select the
desired item;
3. Press ENTER (10) button to enter the settings of the
selected item, press INFO (13) button to go back.
The following items are available in the settings menu (some
are displayed depending on whether DAB or FM mode is
selected):
Full scan (DAB): selecting this item automatically scans and
stores received radio stations.
Preset recall (DAB/FM): recall preset stations.
Preset store (DAB/FM): preset station.
Scan Setting (FM): allows you to search on FM stations with a
Strong signal or on All stations found.
Manual tune (DAB): select the desired frequency/channel
and conrm with ENTER (10) button. A bar will show the
strength of the received signal.
DRC (DAB): allows you to enable/disable the DRC function to
improve the sound when listening in noisy environments.
You can set the DRC level to high (high), low (low) or o
(o).
Prune (DAB): allows you to delete from the list of stored sta-
tions all the radios found but not available (poor signal).
TA (DAB): enable/disable trac announcement.
System: this item allows access to further settings.
Sleep: allows you to set an auto-o timer after which the
appliance will go into standby mode automatically. It is
possible to select between 90, 60, 45, 30, 15 minutes.
In the “O”item the function is deactivated.
Alarm: allows you to activate and set two alarms. After
selecting ALARM, press the UP (4) button to select ALARM
1 or 2 and conrming you enter a submenu in which to
set:
On Time: set the activation time of the alarm.
Duration: duration in minutes of the alarm clock.
Source: set the type of ringtone between Buzzer
DAB, FM. Selecting DAB or FM is then prompted
to select one of the radio stations saved in
memory.
Frequency: Daily (every day), Once (once only),
Weekends (on Saturdays and Sundays), weekdays
(from Monday to Friday).
Volume: alarm alarm playback volume, a bar is
displayed.
Alarm: On/O to activate/deactivate the alarm.
Time: allows you to set the current time/date.
Set Time/Date: set the current time and date.
Auto Update: select from which source you
automatically set the time and date if available.
Set 12/24 Hour: set the 12/24H time format.
Set Date Format: set the date format.
Backlight: allows you to set the time and brightness level
of the display:
Timeout: set the time after which the display
lowers the brightness without commands.
On Level: indicates the brightness level of the
display when the device receives commands.

7
DAB 7F91 R
ENGLISH
Dim Level: indicates the brightness level of the
display when the appliance is inactive.
Language: allows you to select the system language.
Factory reset: allows you to restore all the settings to the
factory settings. Select Yes for restore.
SW version: software version installed.
DAB/DAB+ RADIO
1. Select the DAB (Digital radio) mode;
2. Press UP (4) button and DOWN (11) button to display and
scroll through the list of received radio stations. Press the
ENTER (10) button to select the desired station;
3. By pressing the INFO (13) button it is possible to change
the display of information, if available, on the display;
4. By long pressing ENTER (10) button it is possible to start
an automatic scan on the whole band.
DAB/DAB+ TRANSMISSION INFORMATION
In DAB mode, the display will show a series of information
about the station and the track being played.
1. Press the INFO (13) button repeatedly to change the
information displayed.
Note: not all DAB stations provide the information displa-
yed by the device.
If available, the following information is available:
DLS: displays information relating to the transmitted music
(artist, song title, etc.).
Program type: displays information relating to the type of
program transmitted.
Transmitter name: displays information relating to the service
transmitter.
Transmitter Number/Frequency: displays information on the
number and frequency of the transmitted DAB/DAB+ station.
Signal error index: displays information relating to the level of
signal errors and the intensity with which it is received.
Bit Rate: displays information relating to the compression
ratio of the current transmission.
Time: Displays the time signal transmitted by that broadca-
ster.
Date: displays information relating to the date.
FM RADIO
1. Select the FM mode;
2. Press UP (4) button and DOWN (11) button to manually
search for a radio station. Pressing the buttons once, you
make a shift of 0.05 MHz, pressing them for a long time
you search until the rst strong signal is encountered;
3. By long pressing the ENTER (10) button it is possible to
start an automatic scan on the whole band;
4. Repeatedly pressing the INFO (13) button will display va-
rious information regarding the tuned radio (if available).
ALARM
There are 2 wake-up alarms.
To set and activate them, refer to the “Settings menu”para-
graph under“System”and “Alarm”.
To postpone the alarm, press the ENTER (10) button, the
alarm will activate again after 9 minutes.
To turn o the wake-up alarm permanently, press the POWER
(2) button.
HEADPHONE JACKS
1. Insert the headphones into the headphone jack (6).
2. Turn on the radio and adjust the volume.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: ..................................TYPE-C 5V 1A
Rechargeable battery: ..................3.7V 2200mAh
DAB frequency range: ...................174,928 - 239,200 MHz
FM frequency range: .....................87,5-108MHz
Dimensions: ......................................156 x 90 x 34 mm
Weight: ...............................................313 gr.
PROCEDURE FOR REMOVING THE BATTERY
1. Remove the rear cabinet by unscrewing the screws pre-
sent;
2. Locate the battery;
3. Remove it.
Whatever the type of exhausted battery, it must not be
thrown away in household waste, in re or water. Each type
of exhausted battery must be recycled or disposed of at the
appropriate dedicated collection centers.
To avoid possible hearing damage,
limit the time listening at high
volumes

DAB 7F91 R
8
FRANÇAIS
1. Antenne
2. Bouton POWER
3. Écran LCD
4. Bouton UP
5. Bouton VOL+
6. Prise casque
7. Prise d’alimentation
TYPE-C
8. Bouton VOL-
9. Bouton de commutation
BAND
10. Bouton ENTER
11. Bouton DOWN
12. Bouton MENU
13. Bouton INFO
14. Haut-parleur
RECHARGE DE BATTERIE
1. Chargez l’appareil avec un chargeur de batterie 5V 1A
TYPE-C (non fourni);
2. Le symbole de la batterie achera un symbole d’éclair
lors de la charge, et il achera une grille pleine lorsqu’il
est complètement chargé. Si la charge est désactivée, elle
passera automatiquement en état de veille.
Remarque: lorsque la batterie est épuisée, la radio peut se
comporter de manière anormale. dans ce cas, chargez la
batterie.
MISE EN MARCHE/ARRÊT - VEILLE
Allumer/veiller
1. En état d’arrêt, appuyez brièvement sur la touche POWER
(2) pour entrer en état de veille, seules l’heure et la date
sont achées. Appuyez ensuite à nouveau sur l’appareil
pour entrer dans la bande FM/DAB.
2. L’appareil ira au système de réception DAB.
Lors de la première mise sous tension, l’appareil recher-
chera automatiquement les stations DAB/DAB+.
Éteindre
4. Appuyez brièvement sur la touche POWER (2) pour entrer
dans l’état de veille, puis appuyez longuement pour étein-
dre. Si vous n’utilisez pas ce produit pendant une longue
période, veuillez l’éteindre.
SÉLECTION FM / DAB/ AUXET RÉGLAGEDUVOLUME
1. Appuyez sur le bouton BAND (9) pour basculer entre la
bande de réception DAB/DAB+ et la bande FM;
2. Appuyez sur les boutons VOL+ (5) et VOL- (8) pour régler
le volume.
MENU RÉGLAGES
1. Appuyez sur le bouton MENU (12), le menu des
paramètres apparaîtra sur l’écran;
2. Appuyez sur le bouton UP (4) ou DOWN (11) et sélection-
nez l’élément souhaité;
3. Appuyez sur le bouton ENTER (10) pour entrer les pa-
ramètres de l’élément sélectionné, appuyez sur le bouton
INFO (13) pour revenir en arrière.
Les éléments suivants sont disponibles dans le menu des
paramètres (certains sont achés selon que le mode DAB ou
FM est sélectionné):
Full scan (DAB): la sélection de cet élément recherche et
mémorise automatiquement les stations radio reçues.
Preset recall (DAB/FM): rappeler les stations préréglées.
Preset store (DAB/FM): station préréglée.
Scan Setting (FM): vous permet de rechercher sur les stations
FM avec un signal fort ou sur Toutes les stations trouvées.
Manual tune (DAB): sélectionnez la fréquence/le canal
souhaité et conrmez avec la touche ENTER (10). Une
barre indiquera la force du signal reçu.
DRC (DAB): vous permet d’activer/désactiver la fonction DRC
pour améliorer le son lors de l’écoute dans des environ-
nements bruyants. Vous pouvez régler le niveau DRC sur
high (high), low (low) ou o (o).
Prune (DAB): permet de supprimer de la liste des stations
mémorisées toutes les radios trouvées mais non disponi-
bles (signal faible).
TA (DAB): activer/désactiver les annonces routières.
System: cet élément permet d’accéder à d’autres paramètres.
Sleep: vous permet de dénir une minuterie d’arrêt auto-
matique après laquelle l’appareil se mettra automatique-
ment en mode veille. Il est possible de choisir entre 90,
60, 45, 30, 15 minutes. Dans l’élément “O”, la fonction est
désactivée.
Alarm: vous permet d’activer et de régler deux alarmes.
Après avoir sélectionné ALARME, appuyez sur le bouton
UP (4) pour sélectionner ALARME 1 ou 2 et en conrmant
vous entrez dans un sous-menu dans lequel régler:
On Time: régler l’heure d’activation de l’alarme.
Duration: durée en minutes du réveil.
Source: dénissez le type de sonnerie entre
Buzzer, DAB, FM. La sélection de DAB ou FM est
alors invitée à sélectionner l’une des stations de
radio enregistrées en mémoire.
Frequency: Tous les jours (tous les jours), Une
fois (une seule fois), Les week-ends (les samedis
et dimanches), les jours de semaine (du lundi au
vendredi).
Volume: alarme volume de lecture de l’alarme,
une barre s’ache.
Alarm: On/O pour activer/désactiver l’alarme.
Time: vous permet de régler l’heure/la date actuelle.
Set Time/Date: régler l’heure et la date actuelles.
Auto Update: sélectionnez à partir de quelle
source vous réglez automatiquement l’heure et la
date si disponibles.

9
DAB 7F91 R
FRANÇAIS
Set 12/24 Hour: régler le format de l’heure
12/24H
Set Date Format: dénir le format de la date.
Backlight: permet de régler l’heure et le niveau de lumi-
nosité de l’écran:
Timeout: régler le temps après lequel l’écran
baisse la luminosité sans commandes.
On Level: indique le niveau de luminosité de
l’écran lorsque l’appareil reçoit des commandes.
Dim Level: indique le niveau de luminosité de
l’écran lorsque l’appareil est inactif.
Language: permet de sélectionner la langue du système.
Factory reset: vous permet de restaurer tous les pa-
ramètres aux paramètres d’usine. Sélectionnez Oui pour
la restauration.
SW version: version du logiciel installée.
DAB/DAB+ RADIO
1. Sélectionnez le mode DAB;
2. Appuyez sur les boutons UP (4) et DOWN (11) pour
acher et faire déler la liste des stations de radio reçues.
Appuyez sur le bouton ENTER (10) pour sélectionner la
station souhaitée;
3. En appuyant sur le bouton INFO (13), il est possible de
modier l’achage des informations, si disponibles, sur
l’écran;
4. En appuyant longuement sur le bouton ENTER (10), il est
possible de lancer un balayage automatique sur toute la
bande.
INFORMATIONS DE TRANSMISSION DAB/DAB+
En mode DAB, l’écran ache une série d’informations sur la
station et la piste en cours de lecture.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO (13) pour
modier les informations achées.
Remarque: toutes les stations DAB ne fournissent pas les
informations achées par le périphérique.
Si disponibles, les informations suivantes sont disponibles:
DLS: ache les informations relatives à la musique transmise
(artiste, titre de la chanson, etc.).
Type de programme: ache des informations relatives au
type de programme transmis.
Nom de l’émetteur: ache les informations relatives à l’émet-
teur de service.
Numéro/fréquence de l’émetteur: ache des informations sur
le nombre et la fréquence de la station DAB/DAB+ transmise.
Signal error index: ache des informations relatives au niveau
des erreurs de signal et à l’intensité avec laquelle elles sont
reçues.
Bit Rate: ache les informations relatives au taux de compres-
sion de la transmission en cours.
Heure: Ache le signal horaire transmis par ce diuseur.
Date: ache les informations relatives à la date.
RADIO FM
1. Sélectionnez le mode FM;
2. Appuyez sur les boutons UP (4) et DOWN (11) pour
rechercher manuellement une station de radio. En appu-
yant une fois sur les boutons, vous eectuez un décalage
de 0,05 MHz, en les appuyant longuement, vous recher-
chez jusqu’à ce que le premier signal fort soit rencontré;
3. En appuyant longuement sur le bouton ENTER (10), il est
possible de lancer un balayage automatique sur toute la
bande;
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO (13) pour a-
cher diverses informations concernant la radio syntonisée
(si disponible).
ALARME
Il y a 2 réveils.
Pour les paramétrer et les activer, reportez-vous au para-
graphe“Settings menu”sous “System”et “Alarm”.
Pour reporter l’alarme, appuyez sur le bouton ENTER (10),
l’alarme se réactivera après 9 minutes.
Pour désactiver dénitivement le réveil, appuyez sur le
bouton POWER (2).
JACKS DE CASQUE
1. Insérez le casque dans la prise casque (6).
2. Allumez la radio et réglez le volume.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: ...................................TYPE-C 5V 1A
Batterie rechargeable: ...................3.7V 2200mAh
Gamme de fréquences DAB: ......174,928 - 239,200 MHz
Gamme de fréquence FM: ...........87,5-108 MHz
Dimensions: ......................................156 x 90 x 34 mm
Poids: ...................................................313 gr.
PROCÉDURE DE RETRAIT DE LA BATTERIE
1. Retirez l’armoire arrière en dévissant les vis présentes;
2. Localisez la batterie;
3. Retirez-le.
Quel que soit le type de batterie épuisée, elle ne doit pas
être jetée avec les ordures ménagères, au feu ou dans l’eau.
Chaque type de batterie épuisée doit être recyclé ou éliminé
dans les centres de collecte dédiés appropriés.
Pour éviter d’éventuels dommages
auditifs, limiter le temps d’écoute à
volume élevé.

DAB 7F91 R
10
DEUTSCH
1. Antenne
2. POWER-Schaltertaste
3. LCD Bildschirm
4. UP-Taste
5. VOL+-Taste
6. Kopfhöreranschluss
7. Stromeingangsbuchse
TYPE-C
8. VOL--Taste
9. BAND-Umschalttaste
10. ENTER-Taste
11. DOWN-Taste
12. MENU-Taste
13. INFO-Taste
14. Lautsprecher
BATTERIE AUFLADEN
1. Laden Sie das Gerät mit einem 5V 1A TYPE-C Batterie-
ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten);
2. Das Batteriesymbol zeigt ein Blitzsymbol an, wenn
aufgeladen, und es zeigt ein volles Gitter an, wenn es
vollständig aufgeladen ist. Wenn der Ladevorgang ausge-
schaltet ist, wechselt er automatisch in den Standby-
Zustand.
Hinweis: Wenn der Akku leer ist, verhält sich das Radio mögli-
cherweise ungewöhnlich. Fahren Sie in diesem Fall mit dem
Laden des Akkus fort.
EIN-/AUSSCHALTEN - STANDBY
Einschalten/Standby
1. Drücken Sie im Shutdown-Zustand kurz die POWER
(2)-Taste, um in den Standby-Zustand zu gelangen. Es
werden nur Uhrzeit und Datum angezeigt. Drücken Sie
dann erneut die Einschalttaste, um das UKW/DAB-Band
aufzurufen.
2. Das Gerät geht an die DAB-Empfangsanlage. Beim ersten
Einschalten scannt das Gerät automatisch die DAB/DAB+-
Sender.
Ausschalten
3. Drücken Sie kurz die POWER (2)-Taste, um in den Standby-
Modus zu wechseln, und dann lange drücken, um das
Gerät auszuschalten. Wenn Sie dieses Produkt längere
Zeit nicht verwenden, schalten Sie es bitte aus.
FM/DABAUSWAHLUNDLAUTSTÄRKEREINSTELLUNG
1. Drücken Sie die Taste BAND (9), um zwischen dem DAB/
DAB+-Empfangsband und dem FM-Band umzuschalten;
2. Drücken Sie die Tasten VOL+ (5) und VOL- (8), um die
Lautstärke einzustellen.
EINSTELLUNGSMENÜ
1. Drücken Sie die Taste MENU (12), das Einstellungsmenü
erscheint auf dem Display;
2. Drücken Sie die Taste UP (4) oder DOWN (11) und wählen
Sie das gewünschte Element aus;
3. Drücken Sie die Taste ENTER (10), um die Einstellungen
des ausgewählten Elements einzugeben, drücken Sie die
Taste INFO (13), um zurückzugehen.
Die folgenden Optionen sind im Einstellungsmenü verfügbar
(einige werden angezeigt, je nachdem, ob der DAB- oder der
UKW-Modus ausgewählt ist):
Full scan (DAB): Wenn Sie dieses Element auswählen, werden
empfangene Radiosender automatisch gesucht und
gespeichert.
Preset recall (DAB/UKW): Abrufen von voreingestellten
Sendern.
Preset store (DAB/UKW): voreingestellten Sender.
Scan Setting (UKW): Ermöglicht die Suche nach UKW-Sen-
dern mit einem starken Signal oder nach Alle gefundenen
Sendern.
Manual tune (DAB): Wählen Sie die gewünschte Frequenz/
Kanal und bestätigen Sie mit der Taste ENTER (10). Ein
Balken zeigt die Stärke des empfangenen Signals an.
DRC (DAB): ermöglicht Ihnen, die DRC-Funktion zu aktivie-
ren/deaktivieren, um den Klang beim Hören in lauten
Umgebungen zu verbessern. Sie können den DRC-Pegel
auf hoch (hoch), niedrig (niedrig) oder aus (aus) einstel-
len.
Prune (DAB): ermöglicht Ihnen, alle gefundenen, aber nicht
verfügbaren Radios (schlechtes Signal) aus der Liste der
gespeicherten Sender zu löschen.
TA (DAB): Aktivieren/Deaktivieren der Verkehrsdurchsage.
System: Dieser Punkt ermöglicht den Zugri auf weitere
Einstellungen.
Sleep: ermöglicht Ihnen die Einstellung eines Auto-
O-Timers, nach dem das Gerät automatisch in den
Standby-Modus wechselt. Es kann zwischen 90, 60, 45, 30,
15 Minuten gewählt werden.
Im Punkt“O”ist die Funktion deaktiviert.
Alarm: ermöglicht es Ihnen, zwei Alarme zu aktivieren
und einzustellen. Drücken Sie nach der Auswahl von
ALARM die AUFWÄRTS-Taste (4), um ALARM 1 oder 2
auszuwählen und bestätigen Sie, dass Sie ein Untermenü
önen, in dem Sie Folgendes einstellen können:
On Time: Stellen Sie die Aktivierungszeit des
Alarms ein.
Duration: Dauer in Minuten des Weckers.
Source: Stellen Sie die Art des Klingeltons
zwischen Summer, DAB, FM ein. Bei Auswahl von
DAB oder FM wird dann aufgefordert, einen der
gespeicherten Radiosender auszuwählen.
Frequency: Täglich (jeden Tag), Einmal
(einmalig), Wochenende (samstags und
sonntags), werktags (von Montag bis Freitag).
Volume: Alarm Alarm Wiedergabelautstärke,
wird ein Balken angezeigt.
Alarm: Ein/Aus zum Aktivieren/Deaktivieren des
Alarms.

11
DAB 7F91 R
DEUTSCH
Time: ermöglicht Ihnen die Einstellung der aktuellen
Uhrzeit/des aktuellen Datums.
Set Time/Date: stellen Sie die aktuelle Uhrzeit
und das Datum ein.
Auto Update: Wählen Sie aus, von welcher
Quelle Sie Uhrzeit und Datum automatisch
einstellen, falls verfügbar.
Set 12/24 Hour: Stellen Sie das 12/24H-
Zeitformat ein.
Set Date Format: das Datumsformat einstellen.
Backlight: ermöglicht die Einstellung der Uhrzeit und
Helligkeit des Displays:
Timeout: Stellen Sie die Zeit ein, nach der der
Display verringert die Helligkeit ohne Befehle.
On Level: zeigt die Helligkeit des Displays an,
wenn das Gerät Befehle empfängt.
Dim Level: zeigt die Helligkeit des Displays an,
wenn das Gerät inaktiv ist.
Language: ermöglicht Ihnen die Auswahl der Sy-
stemsprache.
Factory reset: ermöglicht Ihnen, alle Einstellungen auf
die Werkseinstellungen zurückzusetzen. Wählen Sie Ja für
die Wiederherstellung.
SW-Version: Software-Version installiert.
DAB/DAB+ RADIO
1. Wählen Sie den DAB-Modus (Digitalradio) aus;
2. Drücken Sie die Taste UP (4) und Taste DOWN (11), um
die Liste der empfangenen Radiosender anzuzeigen und
durch diese zu scrollen. Drücken Sie die Taste ENTER (10),
um den gewünschten Sender auszuwählen;
3. Durch Drücken der Taste INFO (13) kann die Anzeige von
Informationen, falls vorhanden, auf dem Display geändert
werden;
4. Durch langes Drücken der Taste ENTER (10) kann ein
automatischer Scan auf dem gesamten Band gestartet
werden.
DAB/DAB+ ÜBERTRAGUNGSINFORMATIONEN
Im DAB-Modus zeigt das Display eine Reihe von Informatio-
nen über den Sender und den wiedergegebenen Titel.
1. Drücken Sie wiederholt die Taste INFO (13), um die ange-
zeigten Informationen zu ändern.
Hinweis: Nicht alle DAB-Sender liefern die vom Gerät
angezeigten Informationen.
Falls verfügbar, sind folgende Informationen verfügbar:
DLS: Zeigt Informationen zur übertragenen Musik an (Kün-
stler, Songtitel usw.).
Programmtyp: Zeigt Informationen zum übertragenen
Programmtyp an.
Sendername: Zeigt Informationen zum Service-Sender an.
Sendernummer/Frequenz: Zeigt Informationen zu Nummer
und Frequenz des gesendeten DAB/DAB+ -Senders an.
Signalfehlerindex: Zeigt Informationen zur Stärke der Signal-
fehler und zur Intensität des Empfangs an.
Bitrate: Zeigt Informationen zum Komprimierungsverhältnis
der aktuellen Übertragung an.
Zeit: Zeigt das von diesem Sender gesendete Zeitsignal an.
Datum: Zeigt Informationen zum Datum an.
FM-RADIO
1. Wählen Sie den FM-Modus;
2. Drücken Sie die Taste UP (4) und Taste DOWN (11), um
manuell nach einem Radiosender zu suchen. Durch
einmaliges Drücken der Tasten verschieben Sie 0,05 MHz,
langes Drücken sucht bis zum ersten starken Signal;
3. Durch langes Drücken der Taste ENTER (10) kann ein
automatischer Scan auf dem gesamten Band gestartet
werden;
4. Durch wiederholtes Drücken der Taste INFO (13) werden
verschiedene Informationen zum eingestellten Radio
(sofern verfügbar) angezeigt.
ALARM
Es gibt 2 Weckalarme.
Um sie einzustellen und zu aktivieren, lesen Sie den Abschnitt
„Menü Einstellungen“ unter„System“ und„Alarm“.
Um den Alarm zu verschieben, drücken Sie die Taste ENTER
(10), der Alarm wird nach 9 Minuten wieder aktiviert.
Um den Weckalarm dauerhaft auszuschalten, drücken Sie die
POWER (2)-Taste.
KOPFHÖRERANSCHLÜSSE
1. Stecken Sie den Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse (6).
2. Schalten Sie das Radio ein und stellen Sie die Lautstärke
ein.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Spannungsversorgung: ................TYPE-C 5V 1A
Wiederauadbare batterie: .........3,7 V 2200 mAh
DAB-Frequenzbereich: ..................174,928 - 239,200 MHz
UKW-Frequenzbereich: ................87,5-108 MHz
Abmessungen: .................................156 x 90 x 34 mm
Gewicht: .............................................313 gr.
VERFAHREN ZUR ENTFERNUNG DER BATTERIE
1. Entfernen Sie das hintere Gehäuse, indem Sie die vorhan-
denen Schrauben lösen.
2. Suchen Sie die Batterie.
3. Entfernen Sie es.
Unabhängig von der Art der verbrauchten Batterie darf sie
nicht in den Hausmüll, in Feuer oder Wasser geworfen wer-
den. Jeder verbrauchte Batterietyp muss recycelt oder in den
entsprechenden Sammelstellen entsorgt werden.
Um Hörschäden zu vermeiden, begren-
zen Sie die Zeit bei hoher Lautstärke zu
hören.

DAB 7F91 R
12
ESPAÑOL
1. Antena
2. Botón POWER
3. Pantalla LCD
4. Botón UP
5. Botón VOL+
6. Toma de auriculares
7. Toma de entrada de
energía TYPE-C
8. Botón VOL-
9. Botón de cambio de
BANDA
10. Botón ENTER
11. Botón DOWN
12. Botón MENÚ
13. Botón INFO
14. Orador
RECARGA DE BATERÍA
1. Cargue el dispositivo con un cargador de batería de 5V
1A TYPE-C (no incluido).
2. El símbolo de la batería mostrará un símbolo de un rayo
durante la carga, y mostrará una cuadrícula completa
cuando esté completamente cargada. Si la carga está
apagada, pasará automáticamente al estado de espera.
Nota: con la batería agotada, la radio puede comportarse de
manera anormal; En este caso, proceda a cargar la batería.
ENCENDIDO/APAGADO - EN ESPERA
Encendido/espera
1. En el estado de apagado, presione brevemente la tecla
POWER (2) para ingresar al estado de espera, solo se
muestran la hora y la fecha. Luego presione nuevamente
el botón de encendido para ingresar a la banda FM/DAB.
2. El dispositivo irá al sistema de recepción DAB. Cuando
se enciende por primera vez, el dispositivo buscará
automáticamente las estaciones DAB/DAB+.
Apagar
3. Presione brevemente la tecla POWER (2) para ingresar
al estado de espera y luego presione prolongadamente
para apagar. Si no utiliza este producto durante mucho
tiempo, apáguelo.
FM/DAB SELECCIÓN Y AJUSTE DE VOLUMEN
1. Presione el botón BAND (9) para cambiar entre la banda
de recepción DAB/DAB+ y la banda FM;
2. Presione el botón VOL + (5) y el botón VOL- (8) para
ajustar el volumen.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
1. Presione el botón MENÚ (12), el menú de conguración
aparecerá en la pantalla;
2. Presione el botón UP (4) o DOWN (11) y seleccione el
elemento deseado;
3. Presione el botón ENTER (10) para ingresar la congura-
ción del elemento seleccionado, presione el botón INFO
(13) para regresar.
Los siguientes elementos están disponibles en el menú de
conguración (algunos se muestran dependiendo de si se
seleccionó el modo DAB o FM):
Full scan (DAB): Al seleccionar este elemento, se escanean
y almacenan automáticamente las emisoras de radio
recibidas.
Preset recall (DAB/FM): recuperar emisoras presintonizadas.
Preset store (DAB/FM): estación preestablecida.
Scan Setting (FM): le permite buscar en estaciones de FM
con una señal fuerte o en Todas las estaciones encontra-
das.
Manual tune (DAB): seleccione la frecuencia/canal deseado
y conrme con el botón ENTER (10). Una barra mostrará la
fuerza de la señal recibida.
DRC (DAB): le permite habilitar/deshabilitar la función DRC
para mejorar el sonido cuando escucha en entornos
ruidosos. Puede establecer el nivel de DRC en alto (alto),
bajo (bajo) o apagado (apagado).
Prune (DAB): le permite eliminar de la lista de estaciones
almacenadas todas las radios encontradas pero no dispo-
nibles (señal deciente).
TA (DAB): habilita/deshabilita los anuncios de tráco.
System: este elemento permite acceder a otras congura-
ciones.
Sleep: le permite congurar un temporizador de apagado
automático después del cual el aparato entrará en modo
de espera automáticamente. Es posible seleccionar entre
90, 60, 45, 30, 15 minutos.
En el ítem“O”la función está desactivada.
Alarm: le permite activar y congurar dos alarmas. De-
spués de seleccionar ALARMA, presione el botón ARRIBA
(4) para seleccionar ALARMA 1 o 2 y conrmando que
ingresa a un submenú en el que congurar:
On Time: establecer el tiempo de activación de la
alarma
Duration: duración en minutos del despertador.
Source: establezca el tipo de tono de llamada
entre Buzzer, DAB, FM. A continuación, se solicita
la selección de DAB o FM para seleccionar una de
las estaciones de radio guardadas en la memoria.
Frequency: Diariamente (todos los días), Una vez
(solo una vez), Fines de semana (sábados y
domingos), días laborables (de lunes a viernes).
Volume: volumen de reproducción de alarma
alarma, se muestra una barra.
Alarma: On/O para activar/desactivar la alarma.
Time: le permite congurar la hora/fecha actual.
Set Time/Date: establecer la fecha y la hora
actuales.
Auto Update: seleccione de qué fuente
establece automáticamente la hora y la fecha si
están disponibles.

13
DAB 7F91 R
ESPAÑOL
Set 12/24 Hour: establezca el formato de hora
12/24H.
Set Date Format: establecer el formato de fecha.
Backlight: le permite congurar la hora y el nivel de brillo
de la pantalla:
Timeout: establezca el tiempo después del cual
la pantalla reduce el brillo sin comandos.
On Level: indica el nivel de brillo de la pantalla
cuando el dispositivo recibe comandos.
Dim Level: indica el nivel de brillo de la pantalla
cuando el aparato está inactivo.
Language: le permite seleccionar el idioma del sistema.
Factory reset: le permite restaurar todas las congura-
ciones a las conguraciones de fábrica. Seleccione Sí para
restaurar.
SW version: versión de software instalada.
DAB/DAB+ RADIO
1. Seleccione el modo DAB (radio digital);
2. Presione el botón UP (4) y el botón DOWN (11) para
mostrar y desplazarse por la lista de estaciones de radio
recibidas. Presione el botón ENTER (10) para seleccionar
la estación deseada;
3. Pulsando el botón INFO (13) es posible cambiar la
visualización de la información, si está disponible, en la
pantalla;
4. Pulsando prolongadamente el botón ENTER (10) es
posible iniciar un escaneo automático en toda la banda.
DAB/DAB+ INFORMACIÓN DE TRANSMISIÓN
En modo DAB, la pantalla mostrará una serie de información
sobre la estación y la pista que se está reproduciendo.
1. Presione el botón INFO (13) varias veces para cambiar la
información que se muestra.
Nota: no todas las estaciones DAB proporcionan la
información que muestra el dispositivo.
Si está disponible, la siguiente información está disponible:
DLS: muestra información relacionada con la música transmi-
tida (artista, título de la canción, etc.).
Tipo de programa: muestra información relacionada con el
tipo de programa transmitido.
Nombre del transmisor: muestra información relacionada con
el transmisor de servicio.
Número/frecuencia del transmisor: muestra información
sobre el número y la frecuencia de la estación DAB/DAB+
transmitida.
Índice de error de señal: muestra información relacionada
con el nivel de errores de señal y la intensidad con la que se
recibe.
Velocidad de bits: muestra información relacionada con la
relación de compresión de la transmisión actual.
Hora: muestra la señal horaria transmitida por esa emisora.
Fecha: muestra información relacionada con la fecha.
RADIO FM
1. Seleccione el modo FM;
2. Presione el botón UP (4) y el botón DOWN (11) para
buscar manualmente una estación de radio. Presionando
los botones una vez, realiza un desplazamiento de 0.05
MHz, presionándolos durante mucho tiempo busca hasta
que se encuentra la primera señal fuerte;
3. Pulsando prolongadamente el botón ENTER (10) es posi-
ble iniciar un escaneo automático en toda la banda;
4. Al presionar repetidamente el botón INFO (13) se mo-
strará información diversa sobre la radio sintonizada (si
está disponible).
ALARMA
Hay 2 alarmas de despertador.
Para congurarlos y activarlos, consulte el párrafo“Settings
menu”en“System”y“Alarm”.
Para posponer la alarma, presione el botón ENTER (10), la
alarma se activará nuevamente después de 9 minutos.
Para apagar la alarma de despertador de forma permanente,
presione el botón de POWER (2).
TOMAS DE AURICULARES
1. Inserte los auriculares en la toma de auriculares (6).
2. Encienda la radio y ajuste el volumen.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación: ..............TYPE-C 5V 1A
Batería recargable: .........................3.7V 2200mAh
Rango de frecuencia DAB: ...........174,928 - 239,200 MHz
Rango de frecuencia FM: .............87,5-108MHz
Dimensiones: ...................................156 x 90 x 34 mm.
Peso: ....................................................313 gr.
PROCEDIMIENTO PARA QUITAR LA BATERÍA
1. Retire el gabinete posterior destornillando los tornillos
presentes;
2. Localice la batería;
3. Retirarlo.
Sea cual sea el tipo de batería agotada, no se debe tirar a la
basura doméstica, al fuego o al agua. Cada tipo de batería
agotada debe reciclarse o desecharse en los centros de reco-
lección especializados correspondientes.
Para evitar posibles daños a la audi-
ción, limitar el tiempo de escuchar a
un volumen alto.

DAB 7F91 R
14
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo
2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia-
tura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei
componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di
raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto
di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato
maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta dieren-
ziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014.
Precautionsforcorrectdisposaloftheproduct
The symbol shown on the equipment indicates that waste
must be disposed of in“separate collection”and so the pro-
duct must not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special“separate waste
collection centres”provided by local government, or deliver it
to the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment,
recycling and disposal operations promotes the production of
equipment with recycled materials and limits negative eects
on the environment and on health caused by improper
handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of
administrative penalties.
Recommandationspourl’éliminationcorrecte
du produit
Le symbole gurant sur l’appareil indique que le produit fait
l’objet d’une“ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne
doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de“ décharges
spécialisées de collecte séparée“ prévues par les autorités
locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un
nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives
de traitement, recyclage et élimination favorisent la produc-
tion d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi
que permettent d’éviter des eets négatifs sur l’environ-
nement et sur la santé des personnes suite à une gestion
impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de
sanctions administratives.
HinweisezurordnungsgemäßenEntsorgung
des Produkts
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät“getrennt zu sammeln”ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden
darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von
der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstosammel-
stellen”bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen
Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbe-
reitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die
Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerte-
ter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen
auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen
Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Aufer-
legung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación
del producto
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo
debe ser objeto de“recogida selectiva”por tanto el producto
no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los“centros de reco-
gida selectiva”creados por las administraciones municipales o
bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones
de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la
fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los
efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados
por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación
de sanciones administrativas.
SMISTAMENTO - CORRECT DISPOSAL

15
DAB 7F91 R
NOTE

16
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
SEMPLIFICATA
Il fabbricante TREVI dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio DAB 7F91 R è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
EU è disponibile al seguente indirizzo Internet:
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF
CONFORMITY
Hereby TREVI Spa declares that the radio
equipment type DAB 7F91 R is in compliance
with directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
Trevi S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy
Made in China
https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCDAB7F91R.pdf
Table of contents
Languages:
Other Trevi Radio manuals

Trevi
Trevi DAB 7F94 R User manual

Trevi
Trevi RC 855C User manual

Trevi
Trevi MB 746 W User manual

Trevi
Trevi DR 752 BT User manual

Trevi
Trevi RA 767 User manual

Trevi
Trevi CMP 576 DAB User manual

Trevi
Trevi CMP 582 DAB User manual

Trevi
Trevi CMP 510 DAB User manual

Trevi
Trevi DAB 795 R User manual

Trevi
Trevi DR 730 M User manual

Trevi
Trevi VRA 782 User manual

Trevi
Trevi CMP 588 DAB User manual

Trevi
Trevi RR 511 DAB User manual

Trevi
Trevi MB 749 W User manual

Trevi
Trevi RA 742 T User manual

Trevi
Trevi RA 7F64 User manual

Trevi
Trevi CMP 583 DAB User manual

Trevi
Trevi RA 704 V User manual

Trevi
Trevi DAB 791 R User manual

Trevi
Trevi MB 748 W User manual