Trevi RA 742 T User manual

RA 760
RA 742 T
AUX IN
Collegate una estremità del cavo Aux In(non in dotazione) alla
presa (7), e l'altra estremità al dispositivo esterno.
Accendere l'apparecchio ed avviare la riproduzione dal
dispositivo esterno.
Nota:
Una volta terminato l'utilizzo scollegare il cavo Aux In, in
quanto, quando il cavo è collegato la funzione radio è esclusa.
CURA E MANUTENZIONE
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta pre-
cisione; si raccomanda quindi di non usarlo in luoghi molto
umidi, polverosi, con eccessivi sbalzi di temperatura , e di non
esporlo direttamente ai raggi solari.
Non ostruire le ferritoie per la ventilazione e lasciare uno spazio
di almeno 5 cm per permettere la ventilazione.
Per la pulizia si consiglia l’uso di un panno morbido, leggermente
inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasive.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: 6V - 4x"AA"batterie
non incluse
Gamma di frequenza: FM 87.5-108.0MHz
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo.
Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse
da quelle descritte.
DESCRIZIONE COMANDI
Italiano
1. Controllo Sintonia
2. Selettore Accensione/FM
3. Controllo Volume
4. Vano batterie
5. Led Indicatore accensione
6. Altoparlante
7. Ingresso Aux In
8. Antenna Telescopica
ALIMENTAZIONE BATTERIE
Inserite 4 batterie formato "AA" nel’apposito vano (4) sul retro
dell’apparecchio facendo attenzione alle polarità indicate.
Togliete le batterie quando non usate l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo.
FUNZIONAMENTO
1. Accendete l’apparecchio ruotando il selettore di
Accensione/FM (2) sulla posizione FM.
Il led Indicatore (5) si accenderà.
2. Sintonizzatevi sulla stazione che desiderate ascoltare
con il controllo sintonia (1).
3. Regolate il volume tramite il controllo volume (3).
4. Per spegnere l'apparecchio ruotare il selettore di
Accensione/FM(2) sulla posizione OFF.
Il led indicatore(5) si spegnerà.
NOTE SULLA RICEZIONE
Al fine di una buona ricezione delle emittenti radio in FM
estendere l’antenna telescopica (8).

RA 742 T English
1. Tuning Knob
2. Function Knob
3. Volume Knob
4. Battery compartment
5. LED indicator
6. Speaker
7. Aux In jack
8. Telescopic Antenna
BATTERY POWER OPERATION
Install 4 x “AA” batteries into the battery compartment (4)
on the backside of the device, carefully as indicated in the
battery compartment.
Remove the batteries when don't use the device for a long time.
OPERATION
1. To turn on the device put the Function Knob (2) into FM
position.
The LED indicator (5) will turn on.
2. Tune in the station you want to listen with the Tuning Knob
(1).
3. Adjust the volume using Volume Knob(3).
4. To turn off the device put the Function Knob (2) into OFF
position.
The LED indicator (5) will turn off.
RECEPTION NOTE
For FM reception pull out the Telescopic Antenna (1) adjust
the direction, lenght and angle to give the best reception.
CONTROL AND THEIR FUNCTIONS
AUX IN
Connect one end of the cable Aux In (not supplied) to the Aux
In Jack (7), and the other end to the external device.
Turn on the unit and start playback from the external device.
Note:
Once you have finished using unplug the Aux In cable, when
the cable is connected the radio function is excluded.
CARE AND MAINTENANCE
This device is a high precision electronic instrument; so it's
recommended to not place the radio set near sources of heat,
in humid or dusty places, nor expose it directly to the sunlight.
Do not block the ventilation slits and leave a space of at least
5 cm to allow ventilation.
Clean the radio with a damp cloth.Using detergents, abrasives
or solvents may damage the radio set.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply: 6V -4x"AA"batteries
not included
Frequency Range: FM 87.5-108.0 MHz
TREVI pursues a policy of continuous research and deve-
lopment.Therefore the characteristics of the product can differ
from those in the description.

RA 760
RA 742 T
AUX IN
Branchez une extrémité du câble Aux In (non fourni) à la prise
AUX IN (7), et l'autre extrémité à l'appareil externe.
Allumez l'appareil et lancez la lecture de l'appareil externe.
Remarque:
Une fois que vous avez fini d'utiliser débranchez le câble Aux
In, lorsque le câble est connecté, la fonction radio est exclue.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Cet appareil est un instrument électronique de haute précision;
il est donc recommandé de ne pas l'utiliser dans un très humide,
poussiéreux, avec des différences extrêmes de température,
et ne pas l'exposer directement au soleil.
Ne pas obstruer les fentes de ventilation et de laisser un espace
d'au moins 5 cm pour permettre une ventilation.
Pour le nettoyage, nous recommandons «l'utilisation d'un
chiffon doux, légèrement humide. Evitez les solvants ou de
produits abrasifs.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 6V - 4 piles "AA"
non inclus
Gamme de fréquences: FM 87.5-108.0 MHz
TREVI poursuit une politique de recherche et de dévelop-
pement continu.
Par conséquent, les produits peuvent présenter des caractéri-
stiques différentes de celles décrites.
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Tuning Commande
2. Sélecteur FM / OFF
3. Volume Contrôle
4. Compartiment de la batterie
5. Indicateur LED
6. Haut-parleur
7. Prise Aux In
8. Antenne télescopique
LES BATTERIES D'ALIMENTATION
Insérez 4x"AA" en compartiment de la batterie (4) à l'arrière
de l'appareil avec la polarité indiquée.
Retirez les piles lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une longue période de temps.
FONCTIONNEMENT
1. Pour allumer l'appareil mis le sélecteur FM / OFF (2) en
position de FM.
L'indicateur LED (5) s'allume.
2. Accordez la station que vous souhaitez écouter avec la
Tuning Commande (1).
3. Réglez le volume à l'aide de le Volume Contrôle(3).
4. Pour désactiver l'appareil mis le sélecteur FM / OFF (2)
en position OFF.
L'indicateur LED (5) s'éteint.
NOTES SUR RÉCEPTION
Pour la meilleure réception FM étendre l'antenne télesco-
pique (8).
Français

RA 742 T
AUX IN
Schließen Sie das eine Ende des Kabels Aux In (nicht mitge-
liefert) an den Aux In Anschluss (7), und das andere Ende
an das externe Gerät.
Schalten Sie das Gerät und starten Sie die Wiedergabe vom
externen Gerät.
Hinweis:
Sobald Sie mit ziehen Sie den Aux In Kabel, wenn das
Kabel die Radiofunktion verbunden abgeschlossen haben,
ist ausgeschlossen.
PFLEGE UND WARTUNG
Dieses Gerät ist ein hoch präzises Instrument; Ich weiß, es
ist nicht zu empfehlen, um den RADIO SETUP Nähe von
Wärmequellen stellen, in feuchten oder staubigen Orten, noch
setzen Sie es nicht direkt der Sonne.
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze und lassen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm um Belüftung zu ermöglichen.
Reinigen Sie das Radio mit einem feuchten Tuch. Mit Reini-
gungsmittel, Scheuermittel oder Lösungsmittel kann das Radio
im September beschädigt
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 6V -4x"AA"Batterien
nicht enthalten
Frequenzbereich: FM 87.5-108.0 MHz
TREVI verfolgt eine Politik der kontinuierlichen Forschung
und Entwicklung. Daher sind die Eigenschaften des Produkts
können von den in der Beschreibung abweichen.
BESCHREIBUNG DER
BEDIENELEMENTE
1. Tuning-Regler
2. Wahlschalter FM / AUS
3. Lautstärkeregelung
4. Batteriefach
5. LED-Anzeige
6. Lautsprecher
7. Aux In Anschluss
8. Teleskopantenne
BATTERIEBETRIEB
Installieren Sie 4 x "AA" Batterien in das Batteriefach (4)
auf der Rückseite des Gerätes sorgfältig, wie im Batteriefach
angegeben.
Entfernen Sie die Batterien, wenn ich nicht verwenden, das
Gerät für eine lange Zeit.
BETRIEB
1. Um das Gerät einzuschalten setzen Sie denWahlschalter
FM / AUS (2) in die Position FM.
Die LED-Anzeige (5) leuchtet auf.
2. Stellen Sie den Sender, den Sie mit den Tuning-Regler
(1) hören möchten.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregelung
(3).
4. So schalten Sie das Gerät setzen die Wahlschalter FM /
AUS (2) in die Position OFF.
Die LED-Anzeige (5) erlischt.
HINWEIS EMPFANG
Für den UKW-Empfang ziehen Sie die Teleskopantenne (8)
passen Sie die Richtung, Länge und Winkel, um den besten
Empfang zu geben.
Deutsch

RA 760
RA 742 T Español
1. Control de Sintonía
2. Selector FM / OFF
3. Control de Volumen
4. Compartimento de la batería
5. Indicador LED
6. Altavoz
7. Entrada Aux In
8. Antena telescópica
FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA
Instalar 4 pilas "AA" en el compartimiento de la batería (4) en
la parte posterior del dispositivo, con cuidado, como se indica
en el compartimiento de la batería. Retire las baterías cuando
no utilice el aparato por un largo tiempo.
OPERATION
1. Para encender el dispositivo ponga el selector FM / OFF
(2) en la posición FM.
El indicador LED (5) se encenderá.
2. Sintonice la emisora que desea escuchar con el control
de Sintonía (1).
3. Ajuste el volumen con el control de volumen (3).
4. Para apagar el dispositivo ponga el Selector FM / OFF
(2) en la posición OFF.
El indicador LED (5) se apagará.
NOTA DE RECEPCIÓN
Para una mejor recepción de FM, extienda la Antena tele-
scópica(8).
CONTROLY SUS FUNCIONES
AUX IN
Conecte un extremo del cable Aux In (no suministrado) en la
Entrada Aux In (7), y el otro extremo al dispositivo externo.
Encienda la unidad y comenzar la reproducción desde el
dispositivo externo.
Nota:
Una vez que haya terminado de usar desenchufe el cable Aux In,
cuando el cable està conectado la función de radio se excluye.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Este dispositivo es un instrumento electrónico de alta precisión;
por lo tanto se recomienda no coloque el conjunto de radio
cerca de fuentes de calor, en lugares húmedos o polvorientos,
ni lo exponga directamente a la luz solar.
No bloquee las ranuras de ventilación y dejar un espacio de
al menos 5 cm para permitir la ventilación.
Limpie el equipo con un paño húmedo. Usar detergentes,
abrasivos o solventes pueden dañar el aparato de radio.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación: 6V -4 x pilas "AA"
no incluidas
Rango de frecuencia: FM 87.5-108.0 MHz
TREVI persigue una política de continua investigación y de-
sarrollo. Por lo tanto, las características del producto pueden
diferir de aquellos en la descripción.

RA 742 T
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legi-
slativo N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine
vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici
ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione
di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato
maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.Decreto
Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
USERS INFORMATION pursuant to Legislative Decree
No. 49 of March 14, 2014
“Implementation of Directive 2012/19 / EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)”
This wheeled bin symbol on the product indicates that at the end of
its life must be collected separately from other waste.The user must,
therefore, take the remote control integrates the essential components
that got to its life to the appropriate differentiated collection centers
for electronic and electro-technical waste, or return it to the dealer
when purchasing a new appliance of equivalent type, in terms of
one to one, or one to zero for equipment having longer side of less
than 25 cm.Appropriate separate collection for the decommissioned
equipment for recycling, processing and environmentally compatible
disposal helps prevent negative impact on the environment and
human health and promotes recycling of the materials making up
the product. Illegal dumping of the product by the user entails the
application of administrative sanctions stated in Legislative Decree
n. Legislative Decree No. 49 of March 14, 2014.
UTILISATEURS INFORMATION conformément au décret
législatif n ° 49 du 14 Mars, 2014
“La mise en œuvre de la directive 2012/19 / UE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)”
Ce symbole de poubelle sur roues sur le produit indique que, à
la fin de sa durée de vie doit être collecté séparément des autres
déchets.L’utilisateur doit donc prendre le contrôle à distance intègre
les éléments essentiels qui ont obtenu à sa vie dans les centres de
collecte différenciés appropriés pour les déchets électroniques et
électro-technique, ou le retourner chez le concessionnaire lors de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en termes de un à
un, ou un à zéro pour les équipements ayant plus côté de moins
de 25 cm. collecte séparée appropriée pour l’équipement mis hors
service pour le recyclage, le traitement et l’élimination respectueuse
de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environ-
nement et la santé humaine et favorise le recyclage des matériaux
qui composent le produit.le dumping illégal du produit par l’utilisateur
entraîne l’application des sanctions administratives prévues par le
décret législatif n. Décret législatif n ° 49 du 14 Mars 2014.
Benutzer Information gemäß Gesetzesdekret Nr 49 von
14, März 2014
“DieUmsetzungderRichtlinie2012/19/EU über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)”
Dieses Mülleimers Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass muss
am Ende seines Lebens von anderen Abfällen getrennt gesammelt
werden. Der Benutzer muss daher nehmen die Fernbedienung die
wesentlichen Komponenten integriert, die für elektronische und
elektrotechnische Abfälle in die entsprechenden differenzierten
Sammelstellen zu seinem Leben bekam, oder es an den Händler
zurückgeben, wenn ein neues Gerät gleichwertiger Art Kauf in Bezug
auf 12.59, oder eine für Geräte mit längeren Seite von weniger als
25 cm auf Null. Die angemessene, getrennte Sammlung für die
stillgelegte Anlagen für Recycling, Aufbereitung und umweltge-
rechte Entsorgung trägt dazu bei, die Umwelt und die menschliche
Gesundheit negative Auswirkungen zu vermeiden und begünstigt
das Recycling der Materialien das Produkt zusammengesetzt.Illegal
Dumping des Produkts durch den Benutzer bringt die Anwendung von
Verwaltungssanktionen in Lgs angegeben.Dekr 49 von 14.März 2014.
Usuariosdelainformación deconformidadcon el Decreto
Legislativo N ° 49 del 14 de marzo 2014
“Aplicación de la Directiva 2012/19 / UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”
Este símbolo de contenedor de ruedas en el producto indica que
al final de su vida útil debe ser recogido separadamente de los
demás residuos. El usuario debe, por lo tanto, tomar el control
remoto integra los componentes esenciales que llegaron a su vida
útil a los centros adecuados de recogida de residuos electrónicos
y electrotécnicos, o devolverlo al distribuidor al comprar un nuevo
aparato de tipo equivalente, en términos de uno a uno, o uno a cero
para el equipo que tiene lado más largo de menos de 25 cm. la
recogida selectiva apropiado para el equipo fuera de servicio para
su reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible
ayuda a prevenir el impacto negativo sobre el medio ambiente y la
salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales que componen el
producto.el vertido ilegal del producto por parte del usuario implica
la aplicación de sanciones administrativas establecidas en el Decreto
Legislativo n. Decreto Legislativo N ° 49 de 14 de marzo de 2014.
Precautions for correct disposal of the product

RA 760
RA 742 T
GARANZIA
1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data
di fabbricazione indicata sull’etichetta applicata sul
prodotto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non mano-
messi, riparati da centri assistenza TREVI, essa com-
prende la riparazione dei componenti per difetti di
fabbricazione con l’esclusione di etichette, manopole
e parti asportabili.
3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose
o/e persone causati dall’uso o sospensione d’uso
dell’apparecchio.
WARRANTY
1. This unit is guaranteed for a period of 24 months
from the date of production printed on the product
itself or on label on product.
2. The warranty is valid only if the unit has not been
tampered with.The warranty is valid only at authorized
TREVI assistance centres,that will repair manufacturing
defects,excluded replacement of labels and removable
parts.
3. TREVI is not liable for damage to people or things
caused by the use of this unit or by the interruption
in the use of this unit.
GARANTIE
1. L’appareil est garanti pendant une période de 24 mois
de la date de fabrication indiquée sur l’étiquette se
trouvant sur le produit.
2. La garantie n’est appliquée que sur les appareils non
altérés,ayant été réparés chez un ServiceAprès-Vente
TREVI. Elle comprend la réparation des composan-
tes à la suite de défauts de fabrication, à l’exclusion
d’étiquettes,boutons de réglage et parties amovibles.
3. TREVI ne répond pas des dommages directs ou
indirects aux choses et/ou aux personnes entraînés
pendant l’usage ou la suspension d’usage de l’appareil.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem
Herstellungsdatum.Das Herstellungsdatum ist auf der
am Produkt angebrachten Etikette angegeben.
2. Die Garantie gilt nur für Geräte,an denen nicht selbst
ausgeführte Reparaturen erfolgt sind,sondern die von
TREVI-Kundendienststellen durchgeführt wurden.Die
Garantie umfaßt die Reparatur von Bauteilen, wenn
diese auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind.Die
Garantie gilt hingegen nicht für Etiketten,Drucktasten,
Knöpfe und entfernbare Teile.
3. TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach-
und/oder Personenschäden, die vom Gebrauch des
Gerätes verursacht worden sind.
GARANTIA
1. El aparato tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha
de fabricación indicada en la tarjeta sobre el producto.
2. La garantía está aplicada solamente a los productos
no desarreglados y reparados por los centros de
asistencia TREVI.Además, la garantía incluye la repa-
ración de los componentes a causa de defectos de
fabricación, con la exclusión de etiquetas, botones y
partes removibles.
3. TREVI no es responsable por daños directos o indi-
rectos a cosas y/o personas causados por el uso o
suspensión del uso del aparato.
Garanzia Internazionale - Internationl Warranty

Trevi S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy
Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430 - www.trevi.it - e-mail: info@trevi.it
Made in CHINA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante TREVI dichiara che il tipo di
ap-parecchiatura radio RA 742 T è conforme
alla direttiva 2014 / 53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità EU è
disponibile al seguente indirizzo Internet
https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCRA742T.pdf
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF
CONFORMITY
Hereby TREVI Spa declares that the
radio equipment type RA 742 T is in
compliance with directive 2014 / 53 / EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address
https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCRA742T.pdf
Table of contents
Other Trevi Radio manuals

Trevi
Trevi DAB 795 R User manual

Trevi
Trevi MB 748 W User manual

Trevi
Trevi DAB 795 R User manual

Trevi
Trevi RA 704 V User manual

Trevi
Trevi DAB 7F92 R User manual

Trevi
Trevi CMP 582 DAB User manual

Trevi
Trevi MB 749 W User manual

Trevi
Trevi RC 832 User manual

Trevi
Trevi RR 511 DAB User manual

Trevi
Trevi DAB 795 R User manual

Trevi
Trevi RA742T User manual

Trevi
Trevi DAB 7F94 R User manual

Trevi
Trevi MB 746 W User manual

Trevi
Trevi RC 855C User manual

Trevi
Trevi RA 7F64 User manual

Trevi
Trevi CMP 581 DAB User manual

Trevi
Trevi DR 7F40 BT User manual

Trevi
Trevi RC 80D6 DAB User manual

Trevi
Trevi CMP 576 DAB User manual

Trevi
Trevi DAB 7F91 R User manual