Trevi DAB 795 R User manual

DAB 795 R
Guida d’uso
User guide
RADIO CON SISTEMA DAB/DAB+ E FM
Manuale d’uso e collegamento
RADIO WITH DAB/DAB+ AND FM
Instruction Manual
RADIO AVEC DAB/DAB+ ET FM
Mode d’emploi et connexions
RADIO MIT DAB/DAB+ UND FM
Gebrauchs- und Anschlusshandbuch
RADIO DAB/DAB+Y FM
Manual de uso y conexión
ita
eng
fra
deu
esp
If you will not nd your language on the instruction manual, please go on our website www.trevi.it
to nd it
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di
questo prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this
product see: www.trevi.it

DAB 795 R
2
NOTE D'USO
Ascoltare a volume alto per lungo tempo, potrebbe danneggiare il vostro udito.
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta precisione, evitate quindi di utilizzarlo nei seguenti
casi:
• Vicino a campi magnetici.
• Vicino a fonti di calore come caloriferi e stufe.
• In luoghi molto umidi come stanze da bagno, piscine, ecc...
• In luoghi molto polverosi.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
• Non avvicinare l’orecchio all’altoparlante durante le fasi di messa punto e regolazioni del volume, e in parti-
colare di tenere il volume al minimo nella fase di accensione.
• Posizionare l’apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre abbastanza spazio per la libera circolazione
di aria (almeno 5 cm).
• Se dei liquidi penetrano all’interno dell’apparecchio scollegare immediatamente la spina dalla presa e
portare l’apparecchio al più vicino centro assistenza autorizato TREVI.
• Controllare sempre prima di ricaricare l’apparecchio, che i cavi di alimentazione e di collegamento siano
installati correttamente.
• Nessuna sorgente di amma nuda, quali candele accese, dovrebbe essere posta sull’apparecchio.
• L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua e nessun oggetto pieno di liquido,
quali vasi, deve essere posto sull’apparecchio.
• Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
CURA E MANUTENZIONE
Per la pulizia si consiglia l’uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasi-
ve.
IMPORTANTE
Questo dispositivo e' progettato per uso domestico non professionale. La buona costruzione di questo ap-
parecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche
inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato TREVI.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteri-
stiche diverse da quelle descritte.
NOTES OF USE
Listen at high volume for long periods of time, may damage your hearing.
• Avoid using it in the following cases:
- Near strong heat sources, such as central heating plants or stoves.
- In very humid places such as bathrooms, swimming pools, etc.
- In very dusty places.
- In places subject to strong vibrations.
- Position the appliance in such a way that there is always enough room for free air circulation (at least 5
cm).
• Do not block the air inlets.
• If any liquid enters the appliance, unplug it immediately from the socket and take it to the nearest TREVI
authorised service centre.
• Before switching on the appliance, always check that the power cable and the connection cable are pro-
perly installed.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on this.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing water and no object lled with water, such as
vases, should be placed on the unit.
• Keep this manual for future reference.
CARE AND MAINTENANCE
For cleaning we recommend the use of a soft, slightly damp cloth. Avoid solvents or abrasives.
IMPORTANT
The good construction of this machine guarantees the perfect functioning for a long time. However, should
any problem arise, you should consult your nearest authorized service center.
TREVI pursues a policy of continuous research and development. Therefore, the products may have dierent
features from those described.
NOTE D’USO

3
DAB 795 R
NOTES D’EMPLOI
Cet appareil est un instrument électronique de haute précision; évitez donc de l’employer dans les cas suivants:
• A proximité de fortes sources de chaleur telles que des radiateurs ou tout appareil de chauage.
• Dans des lieux très humides tels que des salles de bains, des piscines, etc.
• Dans des lieux très poussiéreux.
• Dans des lieux sujets à des fortes vibrations.
• Positionner l’appareil de façon à laisser toujours de l’espace pour la libre circulation de l’air à ses côtés (au moins 5 cm).
• N’obstruez pas les fentes d’aération.
• Si des substances liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, débranchez immédiatement la che et apportez l’appareil au
centre d’assistance agréé TREVI le plus proche.
• Avant de mettre l’appareil en fonction, vériez toujours que les câbles d’alimentation et de connexion soient correctement
installés.
SOIN ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage on conseille l’emploi d’un chion doux, légèrement imbibé. Evitez les solvants ou les substances abrasives.
ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ein elektronisches Instrument höchster Präzision; vermeiden Sie deshalb, das Gerät in folgenden Fällen zu
benutzen:
• In der Nähe von Wärmequellen, wie z.B. Heizkörpern oder Öfen.
• In sehr feuchten Räumen, wie z.B. Badezimmern, Schwimmbädern, usw.
• In sehr staubigen Räumen.
• An Plätzen, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Das Gerät muß so aufgestellt werden, daß an den Seiten genügend Raum für den freien Luftumlauf vorhanden ist (mindestens
5 cm.).
• Die Ventilationsönungen nicht abdecken.
• Sollten Flüssigkeiten im Innern des Geräts eindringen, ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose und bringen Sie das
Gerät in die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle.
• Vor Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie stets, daß die Netzkabel und die Verbindungskabel ordnungsgemäß instal-
liert sind.
PFLEGE UND WARTUNG
Zum Reinigen benutzen Sie einen leicht angefeuchteten, weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Scheuer-
mittel.
NOTAS DE UTILIZACION
Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos:
• En proximidad de fuentes de calor como caloríferos y estufas.
• En lugares donde exista alto grado de humedad como por ejemplo cuartos de baño, piscinas, etc..
• En lugares muy polvorientos.
• En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
• Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suciente para que el aire pueda circular siempre libre-
mente (por lo menos 5 cm).
• No obstruya los oricios de ventilación.
• Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al centro de asisten-
cia TREVI más cercano.
• Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén insta-
lados correctamente.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias abrasivas.
NOTE OF USE

DAB 795 R
4
ALIMENTAZIONE
Collegare l’alimentatore in dotazione ad una presa elettrica e
lo spinotto alla presa di alimentazione (9).
In alternativa è possibile alimentare l’apparecchio tramite
batterie; aprire il vano batterie posto sul retro e inserire quat-
tro batterie tipo“AA”1.5V, seguendo le indicazioni di polarità
riportate sul mobile. Richiudere il vano batterie.
Note:
- Rimuovere le batterie in caso di prolungato inutilizzo.
- Il livello di carica delle batterie viene indicato da un’i-
cona sul display, quando le batterie saranno scariche
sul display comparirà la scritta “Battery low”, sostituirle
immediatamente.
- L’alimentazione a batterie e’ consigliata per un uso
occasionale in assenza di alimentazione di rete. Quando
possibile utilizzare sempre l’alimentatore fornito.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO- STANDBY
1. Estendere l’antenna telescopica.
2. Premere il tasto STANDBY(2) per accendere l’apparecchio.
3. L’apparecchio si porterà sul sistema di ricezione DAB.
Alla prima accensione l’apparecchio eettuerà una scan-
sione automatica delle stazioni DAB/DAB+, memorizzan-
dole in ordine alfabetico.
4. Premere il tasto STANDBY(2) per portare l’apparecchio
in modalità Stand-by. Il display mostrerà l’ora corrente
(disponibile solo se alimentato con alimentatore).
5. Premere a lungo il tasto STANDBY(2) per spegnere com-
pletamente l’apparecchio.
SELEZIONE FM/DAB E REGOLAZIONE VOLUME
1. Premere il tasto MODE(3) per commutare tra il sistema di
ITALIANO
ricezione DAB/DAB+ ed il sistema di ricezione FM.
2. Ruotare la manopola VOLUME (7) per diminuire o aumen-
tare il volume.
MENU IMPOSTAZIONI
1. Premere e tenere premuto per qualche secondo il tasto
MENU(4), sul display apparirà il menu’impostazioni.
2. Premere i tasti TUNE DOWN(5) o TUNE UP(6) e selezionare
la voce desiderata.
3. Premere il tasto/manopola ENTER(7) per entrare nelle
impostazioni della voce selezionata.
Nel menu’impostazioni sono disponibili le seguenti voci (al-
cune vengono visualizzate a seconda che sia selezionata
la modalità DAB o FM):
Station list (DAB): viene mostrato l’elenco completo delle
stazioni radio DAB memorizzate. Selezionare la stazione
desiderata tramite i tasti (5) e (6) e confermare con
ENTER(7).
Scan Setting (FM): permette di eettuare la ricerca su stazio-
ni FM con forte segnale oppure su tutte le stazioni trovate.
Full scan (DAB): selezionando questa voce viene eettuata
una scansione e memorizzazione automatica delle stazio-
ni radio ricevute.
Manual tune (DAB): selezionare la frequenza/canale deside-
rato e confermare con ENTER(7). Una barra mostrera’ la
forza del segnale ricevuto.
Audio Setting (FM): permette di selezionare l’ascolto in
Stereo o Mono
Prune (DAB): permette di eliminare dalle lista delle stazioni
memorizzate tutte le radio trovate ma non disponibili
(scarso segnale).
DRC (DAB): permette di abilitare/disabilitare la funzione
DRC per migliorare il suono durante l’ascolto in ambienti
rumorosi. È possibile impostare il livello di DRC in alto
(high), basso (low) o O (spento).
Preset recall: permette di richiamare una stazione radio
memorizzata in una delle 20 memorie disponibili.
Preset save: permette di salvare una stazione radio in una
delle 20 memorie disponibili.
System setting: questa voce permette di accedere ad ulterio-
ri impostazioni.
Sleep: permette di impostare un timer di autospegni-
mento dopo il quale l’apparecchio si portera’in modo
standby automaticamente. E’possibile selezionare tra 90,
60, 45, 30, 15 minuti. Con la funzione attivata e’presente
un’icona a forma di luna con il tempo rimanente prima
dello spegnimento sul display.
Alla voce O la funzione e’disattivata.
Alarm: permette di attivare ed impostare due allarmi
sveglia. Selezionare ALARM 1 o 2 e confermando si accede
ad un sottomenu’in cui impostare:
Alarm: On/O per attivare/disattivare la sveglia.
Frequency: Daily (ogni giorno), Once (una
volta sola), Weekends (nei giorni di
sabato e domenica), weekdays(dal
lunedi’ al venerdi’).
Wake up time: impostare l’ora di attivazione
della sveglia.
Source: impostare il tipo di suoneria tra Buzzer
(suoneria progressiva), Digital radio (DAB), FM
1/2.Tasto STANDBY
3. Tasto MODE
4. Tasto INFO/MENU/BACK
5. Tasto TUNE DOWN
6. Tasto TUNE UP
7. Tasto/Manopola VOLU-
ME / ENTER
8. Presa cue
9. Presa alimentazione
ALLOGGIO
BATTERIE

5
DAB 795 R
(radio FM).
Preset: imposta quale stazione radio riprodurre
all’attivazione della sveglia( Last listened=l’ultima
sintonizzata oppure una radio tra quelle salvate
nelle memorie disponibili).
Duration: durata in minuti dell’allarme sveglia.
Volume: volume di riproduzione dell’allarme
sveglia.
Time/Date: permette di impostare ora/data correnti.
Set Time/Date: impostare ora e data correnti.
Auto Update: seleziona da quale fonte imposta
re automaticamente l’ora e la data se disponibili.
Set 12/24 Hour: imposta il formato dell’ora
12/24H
Set Date Format: imposta il formato della data.
Clock style: seleziona il tipo di orologio da
mostrare sul display quando la radio
e’in modo standby.
Backlight: permette di impostare il tempo e il livello di
luminosità del display:
Timeout: imposta il tempo dopo il quale il
display abbassa la luminosità in assenza di
comandi.
On Level: indica il livello di luminosità del display
quando l’apparecchio riceve dei comandi.
Dim Level: indica il livello di luminosità del
display quando l’apparecchio e’inattivo.
Inactive standby: imposta un tempo dopo il quale la
radio si spegne automaticamente (O=spento).
Language: permette di selezionare la lingua di sistema.
Factory reset: permette di riportare tutte le impostazioni
a quelle di fabbrica. Selezionare Yes per il ripristino.
Software version: versione del software installato.
RADIO DAB/DAB+
1. Selezionare la modalità DAB (Digital radio).
2. Premere i tasti TUNE DOWN(5) e TUNE UP(6) per visua-
lizzare e scorrere la lista delle stazioni radio ricevute.
Premere il tasto/manopola ENTER(7) per selezionare la
stazione desiderata.
3. Premendo il tasto/manopola(7) e’ possibile variare la
visualizzazione delle informazioni , se disponibili, sul
display (visualizzazione normale con tutte le informazioni,
copertina del cantante con informazioni sulla canzone in
ascolto, visualizzazione della sola copertina).
4. Premendo a lungo il tasto/manopola(7) e’ possibile
accedere al menu’di salavataggio della stazione radio in
riproduzione in una delle 20 memorie disponibili.
INFORMAZIONI TRASMISSIONE DAB/DAB+
In modalità DAB, sul display verranno visualizzate una serie di
informazioni relative alla stazione e al brano in ascolto.
1. Premere ripetutamente il tasto INFO (4) per cambiare le
informazioni visualizzate.
Nota:nontuttelestazioniDABfornisconole informazioni
visualizzabili dall’apparecchio.
Se disponibili, sono presenti e seguenti informazioni:
DLS: visualizza informazioni relative al brano musicale tra-
smesso (artista, titolo brano, ecc...).
Tipo programma: visualizza le informazioni relative al tipo di
programma trasmesso.
Nome trasmittente: visualizza le informazioni relative al
trasmittente del servizio.
Numero/Frequenza trasmittente: visualizza le informazioni
relative a numero e frequenza della stazione DAB/DAB+
trasmessa.
Indice di errore del segnale: visualizza le informazioni relative
al livello di errori del segnale e all’intensità con cui viene
ricevuto.
Bit Rate: visualizza informazioni relative al rapporto di com-
pressione della trasmissione corrente.
Fonte di alimentazione: alimentatore o batterie
Data: visualizza informazioni relative alla data.
RADIO FM
1. Selezionare la modalità FM.
2. Premere i tasti TUNE DOWN(5) e TUNE UP(6) per eettuare
la ricerca manuale di una stazione radio. Premendo una
volta i tasti TUNE si eettua uno spostamento di 0,05
MHz, premendoli a lungo si eettua una ricerca no al
primo segnale forte incontrato.
3. Premendo il tasto/manopola(7) e’ possibile accedere alla
lista delle stazioni radio FM memorizzate. Selezionare la
stazione radio desiderata per ascoltarla.
4. Premendo a lungo il tasto/manopola(7) e’ possibile acce-
dere al menu’di salavataggio della stazione radio corrente
in una delle 20 memorie disponibili.
5. Premendo ripetutamente il tasto INFO (4) verranno
visualizzate diverse informazioni riguardanti la radio
sintonizzata (se disponibili).
MEMORIZZAZIONE/SELEZIONE STAZIONI RADIO
Per memorizzare le stazioni radio DAB/FM, fare riferimento
al paragrafo“Menu impostazioni” alla voce “Preset Save” e
“Preset Recall”.
ALLARMI SVEGLIA
Sono disponibili 2 allarmi sveglia.
Per impostarli ed attivarli fare riferimento al paragrafo “Menu’
impostazioni” alla voce“System Setting”e “Alarm”.
Per spegnere l’allarme sveglia premere il tasto STANDBY(2).
Nota: l’allarme sveglia viene disattivato in caso di spe-
gnimento completo dell’apparecchio (display spento).
PRESA CUFFIE
1. Inserire le cue nella presa cue (8).
2. Accendere la radio e regolare il volume.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: 5V 1A con alimentatore in dotazione
100-240V 50/60Hz - 4 x batterie “AA”1.5V
Gamma di frequenza DAB:...........174.928 - 239.200 MHz
Gamma di frequenza FM: .............87.5-108MHz
Dimensioni:........................................165x105x50mm
Peso: .....................................................350 gr.
ITALIANO
Per evitare possibili danni all’udito,
limitare il tempo di ascolto a volumi
elevati.

DAB 795 R
6
ENGLISH
1/2.STANDBY button
3. MODE button
4. INFO / MENU / BACK
button
5. TUNE DOWN button
6. TUNE UP button
7. VOLUME / ENTER key /
knob
8. Headphone jack
9. Power supply socket
Connect the supplied power adapter to an electrical outlet
and the plug to the power outlet (9).
Alternatively, the appliance can be powered by batteries;
open the battery compartment on the back and insert four
1.5V“AA”type batteries, following the polarity indications on
the cabinet. Close the battery compartment.
Note:
- Remove the batteries if not used for a long time.
-Thechargelevelof thebatteriesis indicatedbyaniconon
thedisplay,when the batteriesare low “Battery low” mes-
sagewillappearon thedisplay,replacethemimmediately.
-Thebatterypowersupplyisrecommended foroccasional
use in the absence of mains power. Whenever possible,
always use the power adaptor provided.
SWITCHING ON / OFF - STANDBY
1. Extend the telescopic antenna.
2. Press the STANDBY button (2) to switch on the appliance.
3. The device will go to the DAB reception system.
When rst turned on, the device will automatically scan
the DAB / DAB + stations, storing them in alphabetical
order.
4. Press the STANDBY button (2) to put the appliance in
Stand-by mode. The display will show the current time
(only if powered with external power adaptor).
5. Long press the STANDBY button (2) to completely switch
o the appliance.
FM / DAB SELECTION AND VOLUME ADJUSTMENT
1. Press the MODE button (3) to switch between the DAB /
DAB + reception system and the FM reception system.
2. Turn the VOLUME knob (7) to decrease or increase the
volume.
SETTINGS MENU
1. Press and hold the MENU key (4) for a few seconds, the
settings menu will appear on the display.
2. Press the TUNE DOWN (5) or TUNE UP (6) buttons and
select the desired item.
3. Press the ENTER key / knob (7) to enter the settings of the
selected item.
The following items are available in the settings menu (some
are displayed depending on whether DAB or FM mode is
selected):
Station list (DAB): the complete list of stored DAB radio
stations is shown. Select the desired station using keys (5)
and (6) and conrm with ENTER (7).
Scan Setting (FM): allows you to search on FM stations with a
strong signal or on all stations found.
Full scan (DAB): selecting this item automatically scans and
stores received radio stations.
Manual tune (DAB): select the desired frequency / channel
and conrm with ENTER (7). A bar will show the strength
of the received signal.
Audio Setting (FM): allows you to select listening in Stereo
or Mono
Prune (DAB): allows you to remove from the list of stored sta-
tions all the radios found but not available (poor signal).
DRC (DAB): allows you to enable / disable the DRC function to
improve the sound when listening in noisy environments.
You can set the DRC level up (high), low (low) or O (o).
Preset recall: allows you to recall a radio station stored in one
of the 20 available memories.
Preset save: allows you to save a radio station in one of the 20
available memories.
System setting: this item allows access to further settings.
Sleep: allows you to set an auto-o timer after which the
appliance will go into standby mode automatically. It is
possible to select between 90, 60, 45, 30, 15 minutes. With
the function activated there is an icon in the shape of a
moon with the time remaining before turning o on the
display. In the O item the function is deactivated.
Alarm: allows you to activate and set two alarms. Select
ALARM 1 or 2 and conrming you access a submenu in
which to set:
Alarm: On / O to activate / deactivate the alarm.
Frequency: Daily (every day), Once (once only),
Weekends (on Saturdays and Sundays), weekdays
(from Monday to Friday).
Wake up time: set the alarm activation time.
Source: set the type of ringtone between Buzzer
(progressive ringtone), Digital radio (DAB), FM
(FM radio).
Preset: sets which radio station to play when the
alarm is activated (Last listened = the last tuned
or a radio among those saved in the
available memories).
Duration: duration in minutes of the alarm clock.

7
DAB 795 R
ENGLISH
Volume: playback volume of the alarm clock.
Time / Date: allows you to set the current time / date.
Set Time / Date: set the current time and date.
Auto Update: select from which source you
automatically set the time and date if available.
Set 12/24 Hour: set the 12 / 24H time format
Set Date Format: set the date format.
Clock style: select the type of clock to show on
the display when the radio is in standby mode.
Backlight: allows you to set the time and brightness level
of the display:
Timeout: set the time after which the
display lowers the brightness without comman
ds.
On Level: indicates the brightness level of the
display when the device receives commands.
Dim Level: indicates the brightness level of the
display when the appliance is inactive.
Inactive standby: set a time after which the radio
turns o automatically.
Language: allows you to select the system language.
Factory reset: allows you to restore all the settings to the
factory settings. Select Yes for restore.
Software version: version of the software installed.
DAB / DAB + RADIO
1. Select the DAB (Digital radio) mode.
2. Press the TUNE DOWN (5) and TUNE UP (6) buttons to di-
splay and scroll through the list of received radio stations.
Press the ENTER button / knob (7) to select the desired
station.
3. By pressing the button / knob (7) it is possible to change
the information, if available, on the display (normal
display with all information, cover of the singer with
information on the song being listened to, display of the
cover only).
4. By long pressing the button / knob (7) it is possible to
access the menu for saving the radio station being played
in one of the 20 available memories.
DAB / DAB + TRANSMISSION INFORMATION
In DAB mode, the display will show a series of information
about the station and the track being played.
1. Press the INFO button (4) repeatedly to change the infor-
mation displayed.
Note: not all DAB stations provide the information displa-
yed by the device.
If available, the following information is available:
DLS: displays information relating to the transmitted music
(artist, song title, etc.).
Program type: displays information relating to the type of
program transmitted.
Transmitter name: displays information relating to the service
transmitter.
Transmitter Number / Frequency: displays information on the
number and frequency of the transmitted DAB / DAB +
station.
Signal error index: displays information on the level of signal
errors and the intensity with which it is received.
Bit Rate: displays information relating to the compression
ratio of the current transmission.
Power source: power supply or batteries
Date: displays information relating to the date.
FM RADIO
1. Select the FM mode.
2. Press the TUNE DOWN (5) and TUNE UP (6) keys to
manually search for a radio station. By pressing the TUNE
keys once, a shift of 0.05 MHz is made, pressing them for
a long time makes a search until the rst strong signal is
encountered.
3. By pressing the button / knob (7) it is possible to access
the list of stored FM radio stations. Select the desired
radio station to listen to it.
4. By long pressing the button / knob (7) it is possible to
access the menu for saving the current radio station in
one of the 20 available memories.
5. Repeatedly pressing the INFO button (4) will display va-
rious information regarding the tuned radio (if available).
STORAGE / SELECTION RADIO STATIONS
To store DAB / FM radio stations, refer to the“Settings menu”
section under “Preset Save”and “Preset Recall”.
ALARM
2 alarms are available.
To set and activate them, refer to the“Settings menu”section
under“System Setting”and “Alarm”.
To turn o the alarm alarm press the STANDBY button (2).
Note: the alarm is deactivated if the appliance is turned
o completely (display o).
HEADPHONE
1. Insert the headphones into the headphone jack (8).
2. Turn on the radio and adjust the volume.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 5V 1A with supplied power supply
100-240V 50 / 60Hz - 4 x “AA”1.5V batteries
DAB frequency range: ...................174.928 - 239.200 MHz
FM frequency range: .....................87.5-108MHz
Dimensions: ......................................165x105x50mm
Weight: ...............................................350 gr.
To avoid possible hearing
damage, limit the time listening
at high volumes

DAB 795 R
8
FRANÇAIS
1/2.Bouton veille
3. Bouton MODE
4. Touche INFO / MENU /
BACK
5. Bouton TUNE DOWN
6. Bouton TUNE UP
7. Touche / bouton VOLU-
ME / ENTER
8. Prise casque
9. Prise d’alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur une prise secteur et
la che sur la prise secteur (9).
Alternativement, l’appareil peut être alimenté par des piles;
ouvrez le compartiment des piles situé à l’arrière et insérez
quatre piles de type «AA» de 1,5 V, en respectant les indica-
tions de polarité indiquées sur le boîtier. Fermez le comparti-
ment à piles.
Remarque:
- Retirez les piles si vous ne les utilisez pas pendant
longtemps.
- Le niveau de charge des batteries est indiqué par une
icônesurl’écran.Lorsqueleniveaudesbatteriesest faible,
lemessage“Batteriefaible”apparaîtàl’écran,remplacez-
les immédiatement.
- L’alimentation par batterie est recommandée pour une
utilisation occasionnelle en l’absence de secteur. Dans
la mesure du possible, utilisez toujours l’adaptateur
secteur fourni.
MISE EN MARCHE / ARRÊT - VEILLE
1. Déployez l’antenne télescopique.
2. Appuyez sur le bouton STANDBY (2) pour allumer l’appa-
reil.
3. L’appareil ira au système de réception DAB.
Lors de la première mise en marche, l’appareil numérise
automatiquement les stations DAB / DAB + et les stocke
dans l’ordre alphabétique.
4. Appuyez sur le bouton STANDBY (2) pour mettre l’appa-
reil en mode veille. L’acheur indiquera l’heure actuelle.
5. Appuyez longuement sur le bouton STANDBY (2) pour
éteindre complètement l’appareil.
SÉLECTION FM / DAB ET RÉGLAGE DU VOLUME
1. Appuyez sur le bouton MODE (3) pour basculer entre
le système de réception DAB / DAB + et le système de
réception FM.
2. Tournez le bouton VOLUME (7) pour diminuer ou au-
gmenter le volume.
MENU RÉGLAGES
1. Appuyez sur la touche MENU (4) et maintenez-la en-
foncée pendant quelques secondes pour acher le menu
des paramètres.
2. Appuyez sur les boutons TUNE DOWN (5) ou TUNE UP (6)
et sélectionnez l’élément souhaité.
3. Appuyez sur la touche / le bouton ENTER (7) pour entrer
les réglages de l’élément sélectionné.
Les éléments suivants sont disponibles dans le menu des
paramètres (certains sont achés selon que le mode DAB ou
FM est sélectionné):
Station list (DAB): la liste complète des stations de radio
DAB mémorisées est achée. Sélectionnez la station
souhaitée avec les touches (5) et (6) et conrmez avec
ENTER (7).
Scan setting (FM): vous permet de rechercher des stations
FM avec un signal puissant ou toutes les stations trouvées.
Full scan (DAB): en sélectionnant cet élément, l’analyse et
la mémorisation automatique des stations radio reçues.
Manual tune (DAB): sélectionnez la fréquence / le canal
souhaité et conrmez avec ENTER (7). Une barre indiquera
la force du signal reçu.
Audio setting (FM): vous permet de sélectionner une
écoute en stéréo ou en mono
Prune (DAB): permet de supprimer de la liste des stations
mémorisées toutes les radios trouvées mais non disponi-
bles (signal de mauvaise qualité).
DRC (DAB): vous permet d’activer / désactiver la fonction
DRC pour améliorer le son lorsque vous écoutez dans des
environnements bruyants. Vous pouvez régler le niveau
de DRC sur le niveau supérieur (élevé), faible (faible) ou
désactivé (désactivé).
Preset recall: vous permet de rappeler une station de
radio enregistrée dans l’une des 20 mémoires disponibles.
Preset save: vous permet de sauvegarder une station de
radio dans l’une des 20 mémoires disponibles.
System setting: cet élément permet d’accéder à d’autres
paramètres.
Sleep: vous permet de dénir une minuterie d’extinction
automatique au terme de laquelle l’appareil passera au-
tomatiquement en mode veille. Il est possible de choisir
entre 90, 60, 45, 30, 15 minutes. Lorsque la fonction est
activée, une icône en forme de lune indique le temps
qu’il reste avant de s’éteindre. Dans l’élément Désactivé, la
fonction est désactivée.
Alarm: vous permet d’activer et de dénir deux alarmes.
Sélectionnez ALARME 1 ou 2 et conrmez que vous
accédez à un sous-menu dans lequel dénir:
Alarm: On / O pour activer / désactiver l’alarme.
Fréquency: quotidienne (tous les jours), une fois (une
seule fois), week-ends (les samedis et dimanches), en
semaine (du lundi au vendredi).
Wake up time: dénissez l’heure d’activation de l’alarme.

9
DAB 795 R
FRANÇAIS
Source: dénir le type de sonnerie entre Buzzer
(sonnerie progressive), radio numérique (DAB), FM (radio
FM).
Preset: dénit quelle station de radio doit être lue lorsque
l’alarme est activée (Dernier écouté = la dernière station
écoutée ou une radio enregistrée parmi celles sauve-
gardées dans les mémoires disponibles).
Duration: durée en minutes du réveil.
Volume: volume de lecture du réveil.
Time/Date: vous permet de régler l’heure / la date actuel-
les.
Set time/date: dénissez l’heure et la date actuelles.
Auto update: sélectionnez la source avec laquelle vous
dénissez automatiquement l’heure et la date, le cas
échéant.
Set 12/24 Hour: dénit le format de l’heure 12 / 24H
Set date format: dénissez le format de la date.
Clock style: sélectionnez le type d’horloge à acher
lorsque la radio est en mode veille.
Backlight: vous permet de dénir l’heure et le niveau de
luminosité de l’écran:
Timeout: dénissez le délai après lequel le
l’achage diminue la luminosité sans comman ds.
On Level: indique le niveau de luminosité de l’écran
lorsque l’appareil reçoit des commandes.
Dim Level: indique le niveau de luminosité de l’écran
lorsque l’appareil est inactif.
Inactive standby: dénissez une heure après laquelle la
radio s’éteint automatiquement.
Language: permet de sélectionner la langue du système.
Factory reset: permet de restaurer tous les paramètres aux
paramètres d’usine. Sélectionnez Oui pour la restauration.
Software version: version du logiciel installé.
DAB / DAB + RADIO
1. Sélectionnez le mode DAB (radio numérique).
2. Appuyez sur les boutons TUNE DOWN (5) et TUNE UP (6)
pour acher et faire déler la liste des stations de radio
reçues. Appuyez sur le bouton / bouton ENTER (7) pour
sélectionner la station souhaitée.
3. En appuyant sur le bouton / bouton (7), il est possible de
changer les informations, si disponibles, sur l’écran (a-
chage normal avec toutes les informations, couverture du
chanteur avec les informations sur la chanson écoutée,
achage de la couverture uniquement ).
4. En appuyant longuement sur le bouton / bouton (7), il est
possible d’accéder au menu pour enregistrer la station
de radio en cours de lecture dans l’une des 20 mémoires
disponibles.
INFORMATIONS DE TRANSMISSION DAB / DAB +
En mode DAB, l’écran ache une série d’informations sur la
station et la piste en cours de lecture.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO (4) pour modi-
er les informations achées.
Remarque: toutes les stations DAB ne fournissent pas les
informations achées par le périphérique.
Si disponible, les informations suivantes sont disponibles:
DLS: ache les informations relatives à la musique
transmise (artiste, titre de la chanson, etc.).
Type de programme: ache des informations relatives au
type de programme transmis.
Nom de l’émetteur: ache les informations relatives à
l’émetteur de service.
Numéro / fréquence de l’émetteur: ache des informa-
tions sur le nombre et la fréquence de la station DAB /
DAB + transmise.
Indice d’erreur de signal: ache des informations sur le
niveau d’erreur de signal et l’intensité avec laquelle il est
reçu.
Débit: ache les informations relatives à la compression
rapport de la transmission en cours.
Source d’alimentation: alimentation ou piles
Date: ache les informations relatives à la date.
RADIO FM
1. Sélectionnez le mode FM.
2. Appuyez sur les touches TUNE DOWN (5) et TUNE UP (6)
pour rechercher manuellement une station de radio. En
appuyant une fois sur les touches TUNE, un décalage
de 0,05 MHz est eectué. Une longue pression sur ces
touches permet d’eectuer une recherche jusqu’à ce que
le premier signal puissant soit rencontré.
3. En appuyant sur le bouton / bouton (7), il est possible
d’accéder à la liste des stations de radio FM mémorisées.
Sélectionnez la station de radio souhaitée pour l’écouter.
4. En appuyant longuement sur le bouton / bouton (7), il est
possible d’accéder au menu pour sauvegarder la station
de radio actuelle dans l’une des 20 mémoires disponibles.
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton INFO (4) pour
acher diverses informations sur la radio syntonisée (si
disponible).
STATIONS DE RADIO DE STOCKAGE / SELECTION
Pour mémoriser les stations de radio DAB / FM, reportez-vous
à la section «Menu Réglages» sous «Sauvegarde préréglée» et
«Rappel de préréglage».
ALARME
2 alarmes sont disponibles.
Pour les dénir et les activer, reportez-vous à la section «Menu
Paramètres» sous «Paramètres système» et «Alarme».
Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton STANDBY (2).
Remarque: l’alarme est désactivée si l’appareil est com-
plètement éteint (écran éteint).
CASQUE DE MUSIQUE
1. Insérez le casque dans la prise casque (8).
2. Allumez la radio et réglez le volume.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: 5V 1A avec alimentation fournie
100-240V 50 / 60Hz - 4 x piles “AA”1,5V
Gamme de fréquences DAB: ......174,928 - 239,200 MHz
Gamme de fréquence FM: ...........87,5-108 MHz
Dimensions: ......................................165x105x50mm
Poids: ...................................................350 gr.
Pour éviter d’éventuels domma-
ges auditifs, limiter le temps
d’écoute à volume élevé.

DAB 795 R
10
DEUTSCH
1/2.STANDBY-Taste
3. MODE-Taste
4. INFO / MENU / BACK-
Taste
5. TUNE DOWN-Taste
6. TUNE UP-Taste
7. VOLUME / ENTER-Taste /
Knopf
8. Kopfhöreranschluss
9. Steckdose
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit einer Steckdose
und den Stecker mit der Steckdose (9).
Alternativ kann das Gerät auch mit Batterien betrieben
werden. Önen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, und
legen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ“AA”ein. Beachten Sie
dabei die Polaritätsangaben am Gehäuse. Schließen Sie das
Batteriefach.
Hinweis:
- Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie sie längere Zeit
nicht benutzen.
- Der Ladezustand der Akkus wird durch ein Symbol im
Display angezeigt. Wenn der Akku fast leer ist, wird im
Display die Meldung “Battery low” angezeigt. Ersetzen
Sie den Akku sofort.
- Die Stromversorgung der Batterie wird für den gelegen-
tlichen Einsatz ohne Netzstrom empfohlen. Verwenden
Sie nach Möglichkeit immer das mitgelieferte Netzteil.
EIN- / AUSSCHALTEN - STANDBY
1. Ziehen Sie die Teleskopantenne aus.
2. Drücken Sie die STANDBY-Taste (2), um das Gerät einzu-
schalten.
3. Das Gerät wechselt zum DAB-Empfangssystem.
Beim ersten Einschalten durchsucht das Gerät die DAB /
DAB + -Sender automatisch und speichert sie in alphabe-
tischer Reihenfolge.
4. Drücken Sie die STANDBY-Taste (2), um das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten. Das Display zeigt die aktuelle
Uhrzeit an.
5. Halten Sie die STANDBY-Taste (2) gedrückt, um das Gerät
vollständig auszuschalten.
FM / DAB-AUSWAHL UND VOLUME-EINSTELLUNG
1. Drücken Sie die MODE-Taste (3), um zwischen dem DAB /
DAB + -Empfangssystem und dem UKW-Empfangssystem
umzuschalten.
2. Drehen Sie den VOLUME-Regler (7), um die Lautstärke zu
verringern oder zu erhöhen.
EINSTELLUNGSMENÜ
1. Halten Sie die MENU-Taste (4) einige Sekunden lang ge-
drückt. Das Einstellungsmenü wird im Display angezeigt.
2. Drücken Sie die Tasten TUNE DOWN (5) oder TUNE UP (6)
und wählen Sie den gewünschten Menüpunkt.
3. Drücken Sie die ENTER-Taste / den Drehknopf (7), um die
Einstellungen für das ausgewählte Element einzugeben.
Die folgenden Optionen sind im Einstellungsmenü verfügbar
(einige werden abhängig davon angezeigt, ob der DAB- oder
UKW-Modus ausgewählt ist):
Station list (DAB): Die vollständige Liste der gespeicherten
DAB-Radiosender wird angezeigt. Wählen Sie den gewün-
schten Sender mit den Tasten (5) und (6) und bestätigen
Sie mit ENTER (7).
Scan setting (UKW): Damit können Sie UKW-Sender mit
starkem Signal oder alle gefundenen Sender suchen.
Full scan (DAB): Durch Auswählen dieses Elements wer-
den empfangene Radiosender automatisch gesucht und
gespeichert.
Manual tune (DAB): Wählen Sie die gewünschte Frequenz
/ den gewünschten Kanal aus und bestätigen Sie mit
ENTER (7). Ein Balken zeigt die Stärke des empfangenen
Signals an.
Audio setting (UKW): Damit können Sie die Wiedergabe in
Stereo oder Mono auswählen
Prune (DAB): Mit dieser Option können Sie alle gefunde-
nen, jedoch nicht verfügbaren Funkgeräte aus der Liste
der gespeicherten Sender entfernen (schlechtes Signal).
DRC (DAB): Ermöglicht das Aktivieren / Deaktivieren der
DRC-Funktion, um den Klang bei lauten Umgebungen zu
verbessern. Sie können den DRC-Pegel nach oben (hoch),
niedrig (niedrig) oder aus (aus) einstellen.
Preset recall: Ermöglicht den Abruf eines Radiosenders,
der in einem der 20 verfügbaren Speicherplätze gespei-
chert ist.
Preset save: Damit können Sie einen Radiosender in
einem der 20 verfügbaren Speicherplätze speichern.
System setting: Dieser Punkt ermöglicht den Zugri auf
weitere Einstellungen.
Sleep: Damit können Sie einen Timer für die automatische
Abschaltung einstellen, nach dem das Gerät automatisch
in den Standby-Modus wechselt. Sie können zwischen
90, 60, 45, 30, 15 Minuten wählen. Wenn die Funktion
aktiviert ist, wird ein Symbol in Form eines Mondes ange-
zeigt. Die verbleibende Zeit bleibt bis zum Ausschalten
des Displays erhalten. Im O-Punkt ist die Funktion
deaktiviert.
Alarm: Damit können Sie zwei Alarme aktivieren und
einstellen. Wählen Sie ALARM 1 oder 2 und bestätigen
Sie, dass Sie auf ein Untermenü zugreifen, in dem Sie
Folgendes einstellen möchten:
Alarm: Ein / Aus, um den Alarm zu aktivieren / deaktivie-
ren.
Frequency: Täglich (täglich), einmalig (einmalig), Wo-
chenende (samstags und sonntags), Wochentage (von
Montag bis Freitag).
Wake up time: Stellen Sie die Alarmaktivierungszeit ein.
Source: Legt die Art des Klingeltons zwischen Summer

11
DAB 795 R
DEUTSCH
fest (progressiver Klingelton), Digitales Radio (DAB), UKW
(UKW-Radio).
Preset: Legt fest, welcher Radiosender abgespielt werden
soll, wenn der Wecker aktiviert ist (Zuletzt abgehört =
das zuletzt eingestellte oder ein Radio unter den in den
verfügbaren Speichern gespeicherten Sendern).
Duration: Dauer in Minuten des Weckers.
Volume: Wiedergabelautstärke des Weckers.
Time/date: Damit können Sie die aktuelle Uhrzeit / das
Datum einstellen.
Set time/date: Aktuelle Uhrzeit und Datum einstellen.
Auto Update: Wählen Sie, von welcher Quelle Sie Uhrzeit
und Datum automatisch einstellen möchten, falls
verfügbar.
Set 12/24 Hour: Stellen Sie das 12 / 24H-Zeitformat ein
Set date format: Datumsformat einstellen.
Clock style: Wählen Sie den Uhrentyp aus, der auf dem
Display angezeigt werden soll, wenn sich das Radio im
Standby-Modus bendet.
Backlight: Damit können Sie die Zeit und die Helligkeit
der Anzeige einstellen:
Timeout: Stellen Sie die Zeit ein, nach der die
Anzeige verringert die Helligkeit ohne Kommandos.
On Level: Zeigt die Helligkeit der Anzeige an, wenn das
Gerät Befehle empfängt.
Dim level: Gibt den Helligkeitsgrad der Anzeige an, wenn
das Gerät inaktiv ist.
Inactive Standby: Stellen Sie eine Zeit ein, nach der sich
das Radio automatisch ausschaltet.
Language: Ermöglicht die Auswahl der Systemsprache.
Factory reset: Mit dieser Option können Sie alle Einstellun-
gen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Wählen Sie
Ja für die Wiederherstellung.
Software version: Version der installierten Software.
DAB / DAB + RADIO
1. Wählen Sie den DAB-Modus (Digital Radio).
2. Drücken Sie die Tasten TUNE DOWN (5) und TUNE
UP (6), um die Liste der empfangenen Radiosender
anzuzeigen und durch diese zu blättern. Drücken Sie den
ENTER-Knopf / -Knopf (7), um den gewünschten Sender
auszuwählen.
3. Durch Drücken der Taste / des Drehknopfs (7) können
Sie die Informationen, falls verfügbar, auf dem Display
ändern (normale Anzeige mit allen Informationen, Cover
des Sängers mit Informationen zum gerade gehörten
Song), nur das Cover ).
4. Durch langes Drücken der Taste / des Knopfes (7) können
Sie auf das Menü zum Speichern des Radiosenders zugrei-
fen, der in einem der 20 verfügbaren Speicherplätze
abgespielt wird.
DAB / DAB + -ÜBERTRAGUNGSINFORMATIONEN
Im DAB-Modus zeigt das Display eine Reihe von Informatio-
nen zum Sender und zum abgespielten Titel an.
1. Drücken Sie die INFO-Taste (4) wiederholt, um die ange-
zeigten Informationen zu ändern.
Hinweis: Nicht alle DAB-Sender bieten die vom Gerät
angezeigten Informationen.
Falls verfügbar, sind folgende Informationen verfügbar:
DLS: Zeigt Informationen zur übertragenen Musik an
(Künstler, Musiktitel usw.).
Programmtyp: Zeigt Informationen zum Typ des übertra-
genen Programms an.
Sendername: Zeigt Informationen an, die den Dienstsen-
der betreen.
Sendernummer / Frequenz: Zeigt Informationen zu
Nummer und Frequenz des übertragenen DAB / DAB +
-Senders an.
Signalfehlerindex: Zeigt Informationen über den Pegel
der Signalfehler und die Intensität an, mit der sie empfan-
gen werden.
Bitrate: Zeigt Informationen zur Komprimierung an
Verhältnis der aktuellen Übertragung.
Stromquelle: Stromversorgung oder Batterien
Datum: Zeigt Informationen zum Datum an.
FM-RADIO
1. Wählen Sie den FM-Modus.
2. Drücken Sie die Tasten TUNE DOWN (5) und TUNE UP (6),
um manuell nach einem Radiosender zu suchen. Durch
einmaliges Drücken der TUNE-Tasten wird eine Verschie-
bung um 0,05 MHz vorgenommen. Durch langes Drücken
wird eine Suche durchgeführt, bis das erste starke Signal
auftritt.
3. Durch Drücken der Taste / des Drehknopfs (7) können
Sie auf die Liste der gespeicherten UKW-Radiosender
zugreifen. Wählen Sie den gewünschten Radiosender, um
ihn zu hören.
4. Durch langes Drücken der Taste / des Knopfes (7) können
Sie auf das Menü zum Speichern des aktuellen Radiosen-
ders in einem der 20 verfügbaren Speicher zugreifen.
5. Durch wiederholtes Drücken der INFO-Taste (4) werden
verschiedene Informationen zum eingestellten Radio
angezeigt (sofern verfügbar).
SPEICHER- / AUSWAHL-FUNKSTATIONEN
Informationen zum Speichern von DAB / FM-Radiosendern
nden Sie im Abschnitt„Einstellungen“ unter„Preset Save“
und„Preset Recall“.
ALARM
2 Alarme stehen zur Verfügung.
Informationen zum Einstellen und Aktivieren nden Sie im
Abschnitt“Einstellungsmenü”unter “Systemeinstellung”
und“Alarm”. Um den Alarm auszuschalten, drücken Sie die
STANDBY-Taste (2).
Hinweis: Der Alarm ist deaktiviert, wenn das Gerät voll-
ständig ausgeschaltet ist (Anzeige aus).
KOPFHÖRER
1. Stecken Sie den Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse (8).
2. Schalten Sie das Radio ein und stellen Sie die Lautstärke
ein.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Stromversorgung: 5V 1A mit mitgelieferter Stromversor
gung - 100-240V 50 / 60Hz - 4 x 1,5 V-Batterien„AA“
DAB-Frequenzbereich: ..................174.928 - 239.200 MHz
UKW-Frequenzbereich: ................87,5-108 MHz
Abmessungen: .................................165x105x50mm
Gewicht: .............................................350 gr.
Um Hörschäden zu vermeiden,
begrenzen Sie die Zeit bei hoher
Lautstärke zu hören.

DAB 795 R
12
ESPAÑOL
1/2.Botón STANDBY
3. Botón MODE
4. Botón INFO / MENU /
BACK
5. Botón TUNE DOWN
6. Botón TUNE UP
7. Tecla / control VOLUME /
ENTER
8. Conector de auriculares
9. Toma de corriente
Conecte el adaptador de alimentación suministrado a una
toma eléctrica y el enchufe a la toma de corriente (9).
Alternativamente, el aparato puede ser alimentado por
baterías; abra el compartimiento de la batería en la parte po-
sterior e inserte cuatro baterías de tipo 1.5V“AA”, siguiendo las
indicaciones de polaridad en el gabinete. Cierre el comparti-
miento de la batería.
Nota:
- Retire las pilas si no se utiliza durante mucho tiempo.
-Elniveldecargadelasbateríasseindicamedianteunícono
enla pantalla, cuandolas baterías están bajas,aparecerá
el mensaje “Batería baja”, cámbielas inmediatamente.
- La fuente de alimentación de la batería se recomienda
para uso ocasional en ausencia de alimentación de red.
Siempre que sea posible, use siempre el adaptador de
corriente provisto.
ENCENDIDO / APAGADO - STANDBY
1. Extender la antena telescópica.
2. Pulse el botón STANDBY (2) para encender el aparato.
3. El dispositivo irá al sistema de recepción DAB.
Cuando se enciende por primera vez, el dispositivo
escaneará automáticamente las estaciones DAB / DAB +,
almacenándolas en orden alfabético.
4. Presione el botón STANDBY (2) para poner el aparato en
modo de espera. La pantalla mostrará la hora actual.
5. Mantenga presionado el botón STANDBY (2) para apagar
completamente el aparato.
SELECCIÓN DE FM / DAB Y AJUSTE DE VOLUMEN
1. Presione el botón MODE (3) para cambiar entre el sistema
de recepción DAB / DAB + y el sistema de recepción FM.
2. Gire la perilla VOLUME (7) para disminuir o aumentar el
volumen.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
1. Mantenga presionada la tecla MENÚ (4) durante unos
segundos, el menú de conguración aparecerá en la
pantalla.
2. Presione los botones TUNE DOWN (5) o TUNE UP (6) y
seleccione el elemento deseado.
3. Presione la tecla ENTRAR / botón (7) para ingresar los
ajustes del elemento seleccionado.
Los siguientes elementos están disponibles en el menú de
conguración (algunos se muestran dependiendo de si se
selecciona el modo DAB o FM):
Station list (DAB): se muestra la lista completa de esta-
ciones de radio DAB almacenadas. Seleccione la estación
deseada con las teclas (5) y (6) y conrme con ENTER (7).
Scan setting (FM): le permite buscar en estaciones de FM
con una señal fuerte o en todas las estaciones encontra-
das.
Full scan (DAB): al seleccionar este elemento, se escanean
y almacenan automáticamente las estaciones de radio
recibidas.
Manual tune (DAB): seleccione la frecuencia / canal
deseado y conrme con ENTER (7). Una barra mostrará la
intensidad de la señal recibida.
Audio setting (FM): le permite seleccionar la escucha en
estéreo o mono
Prune (DAB): le permite eliminar de la lista de estaciones
almacenadas todas las radios encontradas pero no dispo-
nibles (señal deciente).
DRC (DAB): le permite habilitar / deshabilitar la función
DRC para mejorar el sonido cuando escucha en ambien-
tes ruidosos. Puede congurar el nivel DRC arriba (alto),
bajo (bajo) o Apagado (apagado).
Preset recall: le permite recuperar una emisora de radio
almacenada en una de las 20 memorias disponibles.
Preset save: le permite guardar una emisora de radio en
una de las 20 memorias disponibles.
System setting: este elemento permite acceder a otras
conguraciones.
Sleep: le permite congurar un temporizador de apagado
automático después del cual el dispositivo pasará au-
tomáticamente al modo de espera. Es posible seleccionar
entre 90, 60, 45, 30, 15 minutos. Con la función activada,
hay un icono en forma de luna con el tiempo restante
antes de apagarse en la pantalla. En el ítem O la función
está desactivada.
Alarm: le permite activar y congurar dos alarmas.
Seleccione ALARMA 1 o 2 y conrme que accede a un
submenú en el que desea congurar:
Alarm: On / O para activar / desactivar la alarma.
Frequency: diaria (todos los días), una vez (solo una vez),
nes de semana (los sábados y domingos), días de la
semana (de lunes a viernes).
Wake up time: establece la hora de activación de la alar-
ma.
Source: establecer el tipo de tono de llamada entre zum-
bador (tono de llamada progresivo), radio digital (DAB),
FM (radio FM).
Preset: congura la estación de radio que se reproducirá
cuando se active la alarma (Último escuchado = el último
sintonizado o una radio entre los guardados en las memo-
rias disponibles).

13
DAB 795 R
ESPAÑOL
Duration: duración en minutos del despertador.
Volume: volumen de reproducción del despertador.
Time/date: le permite congurar la hora / fecha actual.
Set time/date: establece la hora y fecha actuales.
Auto update: seleccione desde qué fuente congurará
automáticamente la hora y la fecha si están disponibles.
Set 12/24 hour: establecer el formato de hora 12 / 24H
Set date format: establezca el formato de fecha.
Clock style: seleccione el tipo de reloj que se mostrará en
la pantalla cuando la radio se encuentre en el modo de
espera.
Backlight: le permite congurar el tiempo y el nivel de
brillo de la pantalla:
Timeout: establece el tiempo después del cual
La pantalla baja el brillo sin com ds.
On level: indica el nivel de brillo de la pantalla cuando el
dispositivo recibe comandos.
Dim level: indica el nivel de brillo de la pantalla cuando el
dispositivo está inactivo.
Inactive standby: establece un tiempo después del cual la
radio se apaga automáticamente.
Language: le permite seleccionar el idioma del sistema.
Factory reset: le permite restaurar todos los ajustes a los
ajustes de fábrica. Seleccione Sí para restaurar.
Software version: versión del software instalado.
DAB / DAB + RADIO
1. Seleccione el modo DAB (radio digital).
2. Presione los botones TUNE DOWN (5) y TUNE UP (6) para
mostrar y desplazarse por la lista de estaciones de radio
recibidas. Presione el botón ENTER / botón (7) para selec-
cionar la estación deseada.
3. Al presionar el botón / botón (7) es posible cambiar la
información, si está disponible, en la pantalla (pantalla
normal con toda la información, portada del cantante con
información sobre la canción que se está escuchando,
pantalla solo de la cubierta) ).
4. Al mantener presionado el botón / botón (7) es posible
acceder al menú para guardar la estación de radio que se
está reproduciendo en una de las 20 memorias disponi-
bles.
DAB / DAB + INFORMACION DE TRANSMISION
En el modo DAB, la pantalla mostrará una serie de informa-
ción sobre la estación y la pista que se está reproduciendo.
1. Presione el botón INFO (4) repetidamente para cambiar la
información mostrada.
Nota: no todas las estaciones DAB proporcionan la infor-
mación que muestra el dispositivo.
Si está disponible, la siguiente información está disponible:
DLS: muestra información relacionada con la música
transmitida (artista, título de la canción, etc.).
Tipo de programa: muestra información relacionada con
el tipo de programa transmitido.
Nombre del transmisor: muestra información relacionada
con el transmisor de servicio.
Número / frecuencia del transmisor: muestra información
sobre el número y la frecuencia de la estación DAB / DAB
+ transmitida.
Índice de error de señal: muestra información sobre el
nivel de errores de señal y la intensidad con la que se
recibe.
Bit Rate: muestra información relativa a la compresión.
Relación de la transmisión actual.
Fuente de alimentación: fuente de alimentación o ba-
terías.
Fecha: muestra información relativa a la fecha.
RADIO FM
1. Seleccione el modo FM.
2. Presione las teclas TUNE DOWN (5) y TUNE UP (6) para
buscar manualmente una estación de radio. Al presionar
las teclas TUNE una vez, se realiza un cambio de 0.05 MHz,
al presionarlas durante un tiempo prolongado, se realiza
una búsqueda hasta que se encuentra la primera señal
fuerte.
3. Al presionar el botón / botón (7) es posible acceder a la
lista de estaciones de radio FM almacenadas. Seleccione
la emisora de radio deseada para escucharla.
4. Pulsando prolongadamente el botón / mando (7) es
posible acceder al menú para guardar la emisora de radio
actual en una de las 20 memorias disponibles.
5. Al presionar repetidamente el botón INFO (4) se mostrará
información diversa sobre la radio sintonizada (si está
disponible).
ESTACIONES DE RADIO ALMACENAMIENTO / SE-
LECCIÓN
Para almacenar emisoras de radio DAB / FM, consulte la
sección“Menú de conguración” en “Guardar presintonías”y
“Recuperación de presintonías”.
ALARMA
2 alarmas están disponibles.
Para congurarlos y activarlos, consulte la sección“Menú de
conguración”en “Conguración del sistema” y“Alarma”.
Para apagar la alarma, presione el botón STANDBY (2).
Nota: la alarma se desactiva si el aparato se apaga com-
pletamente (pantalla apagada).
AURICULAR
1. Inserte los auriculares en la toma de auriculares (8).
2. Encienda la radio y ajuste el volumen.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación: 5V 1A con fuente de alimentación sumi-
nistrada - 100-240V 50 / 60Hz - 4 x pilas “AA” de 1.5V
Frecuencia DAB: ..............................174.928 - 239.200 MHz
Frecuencia FM: .................................87.5-108MHz
Dimensiones: ...................................165x105x50mm.
Peso: ....................................................350 gr.
Para evitar posibles daños a la
audición, limitar el tiempo de
escuchar a un volumen alto.

DAB 795 R
14
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo
2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchia-
tura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente
dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei
componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di
raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto
di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato
maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta dieren-
ziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di
cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014.
Precautionsforcorrectdisposaloftheproduct
The symbol shown on the equipment indicates that
waste must be disposed of in“separate collection”and so the
product must not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special“separate waste
collection centres”provided by local government, or deliver it
to the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment,
recycling and disposal operations promotes the production of
equipment with recycled materials and limits negative eects
on the environment and on health caused by improper
handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of
administrative penalties.
Recommandationspourl’éliminationcorrecte
du produit
Le symbole gurant sur l’appareil indique que le produit fait
l’objet d’une “ collecte séparée“. C’est pourquoi, le produit ne
doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de“ décharges
spécialisées de collecte séparée“ prévues par les autorités
locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un
nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives
de traitement, recyclage et élimination favorisent la produc-
tion d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi
que permettent d’éviter des eets négatifs sur l’environ-
nement et sur la santé des personnes suite à une gestion
impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de
sanctions administratives.
Hinweisezur ordnungsgemäßenEntsorgung
des Produkts
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät“getrennt zu sammeln”ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden
darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von
der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstosammel-
stellen”bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen
Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbe-
reitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die
Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerte-
ter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen
auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen
Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Aufer-
legung von Verwaltungsstrafen.
Advertenciaspara lacorrecta eliminacióndel
producto
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo
debe ser objeto de“recogida selectiva”por tanto el producto
no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los“centros de reco-
gida selectiva”creados por las administraciones municipales o
bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones
de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la
fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los
efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados
por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación
de sanciones administrativas.
SMISTAMENTO - CORRECT DISPOSAL

15
DAB 795 R
NOTE

16
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
SEMPLIFICATA
Il fabbricante TREVI dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio DAB 795 R è
conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità
EU è disponibile al seguente indirizzo Internet
https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCDAB795R.pdf
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF
CONFORMITY
Hereby TREVI Spa declares that the radio
equipment type DAB 795 R is in compliance with
directive 2014 / 53 / EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address
https://www.trevi.it/dms/zidi/TREVI/DOCDAB795R.pdf
Trevi S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy
Made in China
Other manuals for DAB 795 R
2
Table of contents
Languages:
Other Trevi Radio manuals

Trevi
Trevi DAB 791 R User manual

Trevi
Trevi DAB 7F94 R User manual

Trevi
Trevi RR 511 DAB User manual

Trevi
Trevi DAB 7F91 R User manual

Trevi
Trevi RC 80D6 DAB User manual

Trevi
Trevi MB 746 W User manual

Trevi
Trevi CMP 582 DAB User manual

Trevi
Trevi XF 100 User manual

Trevi
Trevi RA 7F20 BT User manual

Trevi
Trevi MRA 784USB User manual

Trevi
Trevi CMP 588 DAB User manual

Trevi
Trevi MB 749 W User manual

Trevi
Trevi RA 704 V User manual

Trevi
Trevi RA 7F64 User manual

Trevi
Trevi CMP 548 BT User manual

Trevi
Trevi CMP 583 DAB User manual

Trevi
Trevi DAB 792 R User manual

Trevi
Trevi CMP 581 DAB User manual

Trevi
Trevi DAB 7F92 R User manual

Trevi
Trevi DAB 795 R User manual