Trevi CMP 544 BT User manual

BT
connection
CMP 544 BT
Guida d’uso/ User guide
RADIO FM STEREO
CON CD/MP3/USB/BT/AUX
Manuale d'uso e installazione
FM RADIO STEREO
WITH CD/MP3/USB/BT/AUX
Instruction manual
FM RADIO STÉRÉO
AVEC LECTEUR CD/MP3/USB/BT/
AUX
Mode d’emploi et installation
FM RADIO STEREO
MIT CD/MP3/USB/BT/AUX
Gebrauchs- und Installationshandbuch
FM RADIO ESTÉREO
CON LECTORA DE CD/MP3/USB/
BT/AUX
Manual de uso e instalación
FM
RADIO
CD
PLAYER
USB
INPUT
AUX
INPUT
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product see: www.trevi.it

2
CMP 544 BT
WARNING!
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE!
NON ESPORRE A
PIOGGIA E UMIDITÀ
ATTENZIONE: NON APRITE L'APPARECCHIO. ALL'INTERNO NON
VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL'UTENTE NE PARTI DI
RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI
AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI
WARNING!
WARNING:DONOT OPENTHE SET.NEITHERCONTROLS ORSPARE
PARTS TO BE USED BY THE USER ARE TO BE FOUND INSIDE IT. AP-
PLYTOAUTHORISED TREVICENTERS FORSERVICEOPERATIONS.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
ATTENTION
ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL, A L’INTERIEUR IL N’Y
A PAS DE COMMANDES A MANIPULER PAR L’UTILISATEUR OU
DE PIECES DE RECHANGE. POUR TOUTES LES OPERATIONS DE
SERVICE IL FAUT S’ADRESSER A UN SERVICE D’ASSISTANCE
AUTORISE TREVI.
RISQUE DE DECHARGES
ELECTRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA
PLUIE ET A L’HUMIDITE
ACHTUNG
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN
SICH KEINE VOM BENUTZER SELBST INSTANDSETZBAREN TEILE
UND AUCH KEINE ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEI-
TEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINE TREVI AUTORISIERTEN
KUNDENDIENSTSTELLE.
GEFAHR ELEKTRISCHER
SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT UND
DEM REGEN AUSSETZEN
ATENCION
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MAN-
DOSQUEPUEDANSERMANIPULADOS POREL USUARIONI PARTES
DE REPUESTO. PARA TODAS LAS OPERACIONES DE SERVICIO
DIRIGIRSE A UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.
PELIGRO DE CHOQUES
ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y
HUMEDAD
UK PLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A UK THREE-PIN PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following wiring codes:
Blue:........................................ Neutral
Brown: .................................... Live
The wires in this mains lead must be connected to the terminals
in the plug as follows:
Blue wire:................................ N or Black
Brown wire:............................. L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E or W) terminal of
three-pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form the wall socket
and replace the fuse with a 3 Amp. ASTA approved BS 1362 fuse.
EN: If you will not find your language on the instruction manual, please go on our website www.trevi.it to find it
FR: Si vous ne trouverez pas votre langue sur le mode d’emploi, veuillez vous visiter sur notre site web www.trevi.it de
le trouver
DE: Wenn Sie Ihre Sprache auf die Bedienungsanleitung nicht finden, gehen Sie bitte auf unsere webseite
www.trevi.it zu finden
ES: Si no encuentras tu idioma en el manual de instrucciones, por favor vaya a nuestra página web www.trevi.it se
encuentra
PT: Se você não vai encontrar sua língua sobre o manual de instruções, por favor, vá em nosso site www.trevi.it para
encontrá-lo

3
CMP 544 BT
VOLTAGGIO PERICOLOSO ATTENZIONE AVVERTENZE SUL LASER
Questo simbolo riportato sul retro
dell'apparecchio ed in questo manuale
segnalalapresenzaall'interno di questo
apparecchio di componenti operanti ad
alta tensione, non apritelo per evitare il
rischio di scosse elettriche.
Questo simbolo riportato sul retro
dell'apparecchio ed in questo
manuale indicano la presenza
sugli stessi di importanti istruzioni
per la sicurezza d'uso. Leggetele
attentamente prima di utilizzare
l'apparecchio.
Questo apparecchio è dotato di un
sistema di lettura con raggio laser.
Benché il laser sia di bassa potenza
e con dispositivo di sicurezza che ne
impedisce il funzionamento a sportello
aperto attenetevi scrupolosamente alle
seguenti avvertenze:
Non avvicinate l'occhio alla lente del
laser con l'apparecchio aperto, pericolo
di lesione della retina.
Non tentate di smontare o manomettere
l'unità laser, pericolo di assorbimento
di radiazioni.
NOTE D'USO
Ascoltare a volume alto per lungo tempo, potrebbe danneggiare il vostro udito.
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta precisione, evitate quindi di utilizzarlo nei seguenti casi:
• Vicino a campi magnetici.
• Vicino a fonti di calore come caloriferi e stufe.
• In luoghi molto umidi come stanze da bagno, piscine, ecc...
• In luoghi molto polverosi.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
• Non avvicinare l’orecchio all’altoparlante durante le fasi di messa punto e regolazioni del volume, e in particolare
di tenere il volume al minimo nella fase di accensione.
• Posizionare l’apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre abbastanza spazio per la libera circolazione di
aria (almeno 5cm).
• Se dei liquidi penetrano all’interno dell’apparecchio scollegare immediatamente la spina dalla presa e portare
l’apparecchio al più vicino centro assistenza autorizato TREVI.
• Controllare sempre che il cavo di alimentazione sia installato correttamente.
• Utilizzare solamente accessori forniti nella confezione.
• Nessuna sorgente di fiamma nuda, quali candele accese, dovrebbe essere posta sull’apparecchio.
• L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua e nessun oggetto pieno di liquido, quali
vasi, deve essere posto sull’apparecchio.
• Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
CURA E MANUTENZIONE
Per la pulizia si consiglia l’ uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasive.
IMPORTANTE
Questo dispositivo e' progettato per uso domestico non professionale. La buona costruzione di questo apparecchio
ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche inconveniente,
sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato TREVI.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche
diverse da quelle descritte.
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
ITALIANO

4
CMP 544 BT
DESCRIZIONE COMANDI
1. Tasto , accensione/Stand-by
2. Tasto , brano/stazione precedente
3. Tasto MD/EQ, funzione/pre equalizzazioni
4. Ingresso AUX IN
5. Ingresso USB
6. Presa cuffie
7. Altoparlanti
8. Tasto /REP, Stop/ripetizione
9. Tasto , brano/stazione successiva
10. Tasto , Play/Pausa
11. Tasti regolazione VOLUME
12. Presa AC, alimentazione di rete
13. Apertura sportello CD
14. Maniglia
15. Antenna
16. Vano batterie
ITALIANO
1
2
3
4
5
11
9
8
7
6
13
12
10
15
14
16

5
CMP 544 BT
ALIMENTAZIONE
BATTERIE
Aprire il vano batterie (16) ed inserire 4 batterie formato "C" (UM-2) avendo cura di rispettare attentamente le polarità
indicate. Sostituire immediatamente le batterie scariche e toglierle se prevedete di non utilizzare l'apparecchio per
lungo tempo.
RETE
Collegare il cavo di alimentazione alla presa (12). Inserire la spina in una presa di corrente 100-240V 50/60Hz.
Non collegare l'apparecchio a prese con tensione diversa da quella indicata.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO APPARECCHIO
1. Premere il tasto (1) per accendere l'unità;
2. Premere più volte il tasto MD/EQ (3) per selezionare una tra le sorgenti: radio FM, lettore CD, Bluetooth, ingresso
USB e ingresso AUX;
NOTA: In sorgente CD, USB o AUX, se entro 15 minuti non viene effettuata alcuna operazione, l'unità entrerà
automaticamente in modalità STANDBY.
3. Premere nuovamente il tasto (1) per spegnere l'unità.
CONTROLLO VOLUME
Agire sui tasti VOLUME (11) per aumentare o diminuire il volume.
EQUALIZZAZIONI PRE IMPOSTATE
Durante la riproduzione tenere premuto più volte per qualche secondo il tasto MD/EQ (3) per selezionare una delle 5
impostazioni audio disponibili e che meglio si adatta alla riproduzione sonora in corso.
FUNZIONAMENTO RADIO FM
SCANSIONE STAZIONI RADIO
1. Estendere completamente l'antenna (15) e selezionare la sorgente FM; sul display comparirà la frequenza;
2. Premere più volte il tasto (2) o il tasto (9) per aumentare o diminuire la frequenza ed effettuare una ricerca
passo-passo;
3. Tenere premuto per qualche secondo il tasto (2) o il tasto (9) per sintonizzarsi sulla stazione radio suc-
cessiva o precedente con il miglior segnale ricevuto;
4. Tenere premuto per 3 secondi il tasto (10) per avviare la scansione e memorizzazione automatica delle
stazioni FM. Verranno automaticamente memorizzate le prime 30 stazioni ricevute;
5. Premere più volte il tasto (10) per scorrere le varie stazioni FM memorizzate.
NOTE:
Se la ricezione non è buona provate a regolare diversamente la lunghezza e l’orientamento dell’antenna (15),
comunque la qualità della ricezione in FM dipende molto dal luogo dove è posto l’apparecchio.
La vicinanza di apparecchi TV, lampade al neon o altri elettrodomestici possono provocare disturbi nella ricezione
di programmi radio, in questo caso allontanate l'unità dall’apparecchio che disturba.
MEMORIZZAZIONE STAZIONI RADIO
Per memorizzare una stazione radio, effettuare le seguenti operazioni:
1. Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata;
2. Premere il tasto /REP (8);
ITALIANO

6
CMP 544 BT
3. Utilizzare i tasti (2) o (9) e selezionare una locazione di memoria,
4. Premere il tasto /REP (8) per confermare e salvare la stazione radio.
Ripetere questa operazione per ogni stazione radio che si desidera salvare. Sono disponibili 30 locazioni di memoria.
FUNZIONAMENTO BLUETOOTH
1. Selezionare la sorgente Bluetooth. Comparirà la scritta "bt";
2. Nella modalità Bluetooth, il display comincerà a lampeggiare, il sistema entra automaticamente in ricerca;
3. Attivare la funzionalità Bluetooth sul dispositivo esterno da accoppiare;
4. Avviare la ricerca dei dispositivi. Al termine selezionare il dispositivo "CMP 544 BT";
5. Inserire la password "0000" se richiesto;
6. Dall'apparecchio esterno selezionare e avviare la riprduzione del file.
FUNZIONAMENTO LETTORE CD-MP3
RIPRODUZIONE
1. Selezionare la sorgente CD. Sul display comparirà la scritta "Cd";
2. Aprire il vano CD ed inserire il disco con il lato scritto rivolto verso l'alto. Richiudere lo sportello con cura;
3. Dopo qualche secondo il display mostrerà il numero delle tracce presenti sul disco. La riproduzione partirà auto-
maticamente;
4. Premere il tasto (10) per attivare la pausa; sul display comparirà la scritta "PAUS". Ripremerlo per disinserire
la pausa e avviare la normale riproduzione;
5. Tenere premuto per qualche secondo il tasto /REP (8) per arrestare definitivamente la riproduzione.
SALTO TRACCIA E AVANTI/INDIETRO VELOCE
1. Premere il tasto (2) o il tasto (9) per passare alla traccia precedente o successiva;
2. Tenere premuto il tasto (2) o il tasto (9) durante l'ascolto per mandare indietro o avanti veloce la traccia.
Rilasciare il tasto per tornare alla normale riproduzione.
RIPRODUZIONE ININTERROTTA DI UNA SINGOLA TRACCIA
1. Per riprodurre ininterrottamente una singola traccia, premere il tasto /REP (8) durante la riproduzione, sul
display comparirà la scritta "ONE". Il lettore CD riprodurrà ininterrottamente la traccia corrente;
2. Per cancellare la riproduzione ininterrotta della singola traccia, premere più volte il tasto /REP (8) fino a quando
sul display comparirà la scritta "OFF".
RIPETIZIONE ININTERROTTA DELL’INTERO DISCO
1. Per riprodurre ininterrottamente tutte le tracce del disco, premere due volte il tasto /REP (8) sul display com-
parirà la scritta "ALL". Il lettore CD riprodurrà ininterrottamente tutte le tracce del disco;
2. Per cancellare la riproduzione ininterrotta dell'intero disco, premere più volte il tasto /REP (8) fino a quando
sul display comparirà la scritta "OFF".
RIPRODUZIONE ININTERROTTA DELL'INTERA CARTELLA
NOTA: funzione valida solo per CD MP3/USB MP3.
1. Per riprodurre ininterrottamente tutte le tracce di una cartella, premere due volte il tasto /REP (8) fino alla
comparsa sul display della scritta "FLOD. Il lettore CD riprodurrà ininterrottamente tutte le tracce della cartella;
2. Per cancellare la riproduzione ininterrotta di tutte le tracce di una cartella, premere più volte il tasto /REP (8)
fino a quando sul display comparirà la scritta "OFF".
RIPRODUZIONE CASUALE DELLE TRACCE (RANDOM)
1. Per riprodurre casualmente tutte le tracce del disco, premere più volte il tasto /REP (8) fino alla comparsa sul
display della scritta "RAD". Il lettore CD riprodurrà casualmente tutte le tracce del disco;
2. Per cancellare la riproduzione casuale delle tracce, premere più volte il tasto /REP (8) fino a quando sul display
comparirà la scritta "OFF".
PROGRAMMAZIONE
È possibile selezionare l'ordine con cui vengono riprodotte le tracce.
1. Tenere premuto per qualche secondo il tasto /REP (8) per arrestare la riproduzione;
2. Premere il tasto /REP (8), sul display appare la scritta "P-01";
3. Selezionare la traccia che si desidera riprodurre per prima utilizzando i tasti (2) e il tasto (9);
4. Premere il tasto /REP (8) per confermare, sul display appare la scritta "P-02";
5. Ripetere i punti 3 e 4 per memorizzare e riprodurre i brani che desiderate; per i CD audio si possono memorizzare
un massimo di 20 brani, mentre per i CD MP3 si possono memorizzare un massimo di 99 brani;
ITALIANO

7
CMP 544 BT
6. Premere il tasto (10) per iniziare la riproduzione;
7. Tenere premuto per qualche secondo il tasto /REP (8) per annullare la programmazione.
FUNZIONAMENTO INGRESSO USB
RIPRODUZIONE
1. Collegare un dispositivo USB nell'ingresso USB (5);
2. Selezionare la sorgente USB. Comparirà la scritta "USB";
3. Dopo qualche secondo il display LCD mostrerà il numero delle tracce presenti oppure la cartella. La riproduzione
partirà automaticamente.
NOTA: Fare riferimento al paragrafo FUNZIONAMENTO LETTORE CD-MP3 per il resto delle funzioni.
FUNZIONAMENTO INGRESSO AUX
RIPRODUZIONE
1. Collegare un dispositivo esterno all'ingresso AUX IN (4);
2. Selezionare la sorgente AUX. Sul display comparirà la scritta "AUX";
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno. Per tutte le funzioni di riproduzione fare riferimento al manuale
del dispositivo esterno.
PRESA CUFFIE
1. Inserire le cuffie nella presa cuffie (6);
2. Avviare la riproduzione desiderata e regolare il volume.
CARATTERISTICHE TECNICHE
GENERALI
Alimentazione e consumo: ................................................................ 100-240V 50/60 (8W), Stand-by 0,3W
Batterie 4x "C" (UM2) non incluse
Ricezione banda in FM: .................................................................... 87,5 - 108 MHz
Potenza max di trasmissione Bluetooth: .......................................... 0,8mW
Banda di trasmissione Bluetooth: ..................................................... 2,4GHz
Potenza Audio: .................................................................................. 2x 2W
Dimensioni:........................................................................................ 240x 220x 115mm
INFORMAZIONI AGLI UTENTI
ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici
ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo
equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25
cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trat-
tamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto
Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
ITALIANO

8
CMP 544 BT
NOTES OF USE
Listen at high volume for long periods of time, may damage your hearing.
Avoid using it in the following cases:
• Near magnetic fields.
• Near heat sources such as radiators and stoves.
• In very humid places such as bathrooms, swimming pools, etc.
• In very dusty places.
• In places subject to strong vibrations.
• Do not place the ear near the loudspeaker during the setting up and volume adjustments, and in particular keep
the volume at minimum during the ignition phase.
• Position the appliance so that there is always enough space at its sides for free circulation of air (at least 5cm).
• If liquids penetrate inside the appliance, immediately disconnect the plug from the socket and take the appliance
to the nearest authorized TREVI service center.
• Always check that the power cord is properly installed.
• Use only accessories supplied in the package.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the appliance.
• The appliance must not be exposed to dripping or splashing water and no objects filled with liquids, such as
vases, must be placed on the appliance.
• Keep this manual for future reference.
CARE AND MAINTENANCE
For cleaning we recommend the use of a soft, slightly damp cloth. Avoid solvents or abrasives.
IMPORTANT
The good construction of this machine guarantees the perfect functioning for a long time. However, should any
problem arise, you should consult your nearest authorized service center.
TREVI pursues a policy of continuous research and development. Therefore, the products may have different features
from those described.
To avoid possible hearing damage, limit the time listening at high volumes
CAUTION DANGEROUS VOLTAGE WARNINGS ON THE LASER
This symbol located on the back or
bottom of the unit, is intended to alert
theusertothepresenceofuninsulated
"dangerous voltage" within the Pro-
duct'senclosure thatmey constitutea
risk of electric shock to person.
This symbol located on the back
or bottom of the unit, is intended
to alert the user to the presence
of important operating and main-
tenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the
appliance.
This product utilizes a Class 1 laser to
read Compact Discs. This laser Com-
pact Disc Player is equipped with safety
switchestoavoid exposure whentheCD
door is opened and the CD player’s lid
is damaged. Invisible laser radiation is
present when the CD player is open and
the system’s interlock has failed or has
been damaged. It is very important that
you avoid direct exposure to the laser
beam at all times. Please do not attempt
todamageorbypassthesafetyswitches.
ENGLISH

9
CMP 544 BT ENGLISH
DESCRIPTION OF COMMANDS
1. button
2. button, Previous file/Station
3. MD/EQ button
4. AUX IN input
5. USB input
6. Headphone socket
7. Speaker
8. /REP button
9. button, Next file/Station
10. button
11. VOLUME buttons
12. AC outlet, mains power supply
13. CD door
14. Handle
15. Antenna
16. Battery compartment
1
2
3
4
5
11
9
8
7
6
13
12
10
15
14
16

10
CMP 544 BT
ENGLISH
POWER SOURCE
BATTERY
Open the battery compartment (16) and insert 4 "C" size batteries (UM-2) taking care to respect the indicated polari-
ties carefully. Replace the exhausted batteries immediately and remove them if you do not plan to use the appliance
for a long time.
AC OPERATION
Connect the power cord to the AC socket (12). Insert the plug into a 100-240V 50/60 mains socket.
Do not connect the appliance to electrical outlets other than those indicated.
ON/OFF
1. Press the (1) button to turn ON the unit;
2. Press repeatedly the MD/EQ (3) button to select the function: FM radio, CD player, Bluetooth, USB input and
AUX input;
NOTE: In CD, USB or AUX source, if no operation is performed within 15 minutes, the unit will automatically enter STANDBY
mode.
3. Press again the (1) button to turn OFF the unit.
VOLUME CONTROL
Use the VOLUME buttons (11) to increase or decrease the volume.
PRE-EQ
During playback, press and hold the MD/EQ button (3) several times for a few seconds to select one of the 5 audio
settings available and which best suits the current sound reproduction.
FM RADIO
SCAN FUNCTION
1. Fully extend the antenna (15) and select the FM source; the display will show the frequency;
2. Press several times the button (2) or the button (9) to increase or decrease the frequency and perform
a step-by-step search;
3. Press for a few seconds the key (2) or the key (9) to tune in to the next or previous radio station with the
best signal received;
4. Long press (10) button to start scanning and automatic storage of FM stations. The first 30 stations received
will be automatically stored;
5. Press several times the button (10) to scroll through the various stored FM stations.
NOTE:
To obtain the best FM reception, extend and orient the antenna (15). If reception is not good try to adjust the length
and orientation of the antenna differently, however the quality of FM reception depends very much on the place
where the device is placed.
The proximity of TV sets, neon lamps or other domestic appliances may cause disturbances in the reception of radio
programs, in this case move the radio recorder away from the disturbing device.
STORING RADIO STATIONS
To store a radio station, do the following:
1. Tune to the desired radio station;

11
CMP 544 BT ENGLISH
2. Press /REP (8) button;
3. Use the buttons (2) or (9) and select a memory location;
4. Press the /REP (8) button to confirm and save the radio station;
Repeat this for each radio station you want to save. 30 memory locations are available.
BLUETOOTH OPERATION
1. Select the Bluetooth source. The word "bt" will appear;
2. In Bluetooth mode, the display will start flashing, the system will automatically enter search;
3. Activate the Bluetooth functionality on the external device to be paired;
4. Start searching for devices. At the end select the device "CMP 544 BT";
5. Enter the password "0000" if requested;
6. From the external device select and start playing the file.
CD-MP3 PLAYER
PLAYING A DISC
1. Select the CD source. The "Cd" will appear;
2. Open the CD compartment and insert the disc with the written side facing up. Close the door carefully;
3. After a few seconds the LCD display will show the number of tracks on the disc. Playback will start automatically;
4. Press (10) button to activate the pause; "PAUS" will appear on the display. Press it again to resume the
playback;
5. Press /REP (8) button for a few seconds to stop playback permanently.
JUMP TRACE AND FORWARD/FAST BACK
1. Press (2) button or (9) button to select the previous or next track;
2. Press and hold the (2) button or (9) button while listening to fast-forward or rewind the track. Release
the button to return to normal playback.
REPEAT OF SINGLE TRACE
1. To play a single track continuously, press /REP (8) during playback, "ONE" will appears on the display. The
CD player will continuously play the track shown on the display;
2. To cancel uninterrupted playback of the single track, press /REP (8) several times until "OFF" will appears on
the display.
REPEAT DISK
1. To continuously play all the tracks on the disc, press /REP (8) during playback until "ALL" appears on the
display. The CD player will continuously play all the tracks on the disc;
2. To cancel the uninterrupted playback of all tracks on the disc, press /REP (8) button several times until "OFF"
will appears on the display.
REPEAT FOLDER
NOTE: function valid only for MP3 CDs.
1. To play all the tracks in a folder continuously, keep press /REP (8) button for a few seconds until "FLOD"
appears on the display. The CD player will continuously play all the tracks in the folder;
2. To cancel the uninterrupted playback of all the tracks in the folder, press /REP (8) button several times until
"OFF" will appears on the display.
RANDOM FUNCTION
1. To randomly play all the tracks on the disc, keep the /REP (8) button pressed for a few seconds until "RAD"
appears on the display. The CD player will randomly play all tracks on the disc;
2. To cancel the random playback of all tracks on the disc, press /REP (8) button several times until "OFF" will
appears on the display.
PROGRAM
You can select the order in which the tracks are played.
1. Press and hold /REP (8) button for a few seconds to stop playback;
2. Press /REP (8) button, the message "P-01" will appears on the display;
3. Select the tracks with button (2) or (9) button;
4. Press /REP (8) button to confirm, the message "P-02" will appears on the display;
5. Repeat steps 3 and 4 to store and play the tracks you want; for audio CDs a maximum of 20 tracks can be stored,
while for MP3 CDs a maximum of 99 tracks can be stored;

12
CMP 544 BT
ENGLISH
6. Press (10) button to start playback;
7. Press and hold /REP (8) button for a few seconds to cancel the programming.
USB INPUT
PLAYBACK
1. Connect a USB device to the USB input (5);
2. Select the USB source. The "USB" will appear on the display;
3. After a few seconds the LCD display will show the number of tracks on the disc. Playback will start automatically.
NOTE: Refer to the CD-MP3 PLAYER OPERATION paragraph for the rest of the functions.
AUX INPUT
REPRODUCTION
1. Connect an external device to the AUX IN input (4);
2. Select the AUX source. The "AUX" will appear on the display;
3. Start playback of the external device. For all playback functions refer to the manual of the external device.
HEADPHONE
1. Insert the headphones into the headphone jack (6);
2. Start the desired playback and adjust the volume.
TECHNICAL FEATURES
GENERAL
Power and consumption: .................................................................. 100-240V 50/60 (8W, Stand-by 0.3W)
4 x "C" batteries (UM2) not included
FM band reception: ........................................................................... 87.5 - 108 MHz
Max power Bluetooth transmission: .................................................. 0,8mW
Bluetooth transmission band: ........................................................... 2,4GHz
Power Audio: ..................................................................................... 2x 2W
Dimensions: ...................................................................................... 240x 220x 115mm
PRECAUTIONS FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in “separate collection” and so the
product must not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government, or deliver
it to the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production of
equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by improper
handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.

13
CMP 544 BT
Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, limiter le temps d’écoute à volume élevé.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
NOTES D’EMPLOI
Cet appareil est un instrument électronique de haute précision; évitez donc de l’employer dans les cas suivants:
• Près des champs magnétiques.
• À proximité de sources de chaleur telles que radiateurs et cuisinières.
• Dans des endroits très humides tels que salles de bains, piscines, etc.
• Dans des endroits très poussiéreux.
• Dans des endroits soumis à de fortes vibrations.
• Ne placez pas l'oreille près du haut-parleur pendant la configuration et les réglages du volume, et en particulier
maintenez le volume au minimum pendant la phase d'allumage.
• Placez l'appareil de sorte qu'il y ait toujours assez de place sur ses côtés pour permettre la libre circulation de
l'air (au moins 5 cm).
• Si des liquides pénètrent à l'intérieur de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant et
portez-le au centre de réparation TREVI le plus proche.
• Vérifiez toujours que le cordon d'alimentation est correctement installé.
• Utilisez uniquement les accessoires fournis dans l'emballage.
• Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placée sur l'appareil.
• L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d'eau ni à des éclaboussures d'eau et aucun objet contenant
des liquides, tels que des vases, ne doit être placé sur l'appareil.
• Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
SOIN ET ENTRETIEN
SOIN ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage on conseille l’emploi d’un chiffon doux, légèrement imbibé. Evitez les solvants ou les substances
abrasives.
IMPORTANT
Labonne construction de cetappareil garantit pour longtempsson parfait fonctionnement.Sitoutefois des inconvénients
devaient se présenter, contactez le Centre d’Assistance agréé le plus proche.
TREVI poursuit une politique de recherche et de développement continus. Par conséquent, les produits peuvent
présenter des caractéristiques différentes par rapport aux données mentionnées.
VOLTAGE DANGEREUX ATTENTION AVERTISSEMENT SUR LE LASER
Ce symbole apposé sur le dos
de l’appareil et reproduit dans
ce manuel indique la présence
d’éléments fonctionnant à haute
tensionà l’intérieur decet appareil;
ne l’ouvrez pas, afin d’éviter le
risque de décharges électriques.
Ce symbole apposé sur le
dosdel’appareilet reproduit
dans ce manuel indique
la présence d’instructions
importantespour la sécurité
d’emploi. Lisez-les avec
attention avant d’utiliser
l’appareil.
Ce produit utilise un laser de classe 1 pour lire les
disques compacts. Ce lecteur de disque compact
laser est équipé d'interrupteurs de sécurité pour
éviter toute exposition lorsque la porte du CD est
ouverte et que le couvercle du lecteur de CD est
endommagé. Un rayonnement laser invisible est
présent lorsque le lecteur de CD est ouvert et
que le verrouillage du système a échoué ou a
été endommagé. Il est très important que vous
évitiez à tout moment une exposition directe au
faisceau laser. N'essayez pas d'endommager ou
de contourner les interrupteurs de sécurité.

14
CMP 544 BT
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. Bouton
2. Bouton , Fichier/station précédent
3. Bouton MD/EQ
4. Entrée AUX IN
5. Entrée USB
6. Prise de sortie casque
7. Orateur
8. Bouton /REP
9. Bouton , Fichier/station suivant
10. Bouton
11. Bouton VOLUME
12. Prise de courant
13. Porte CD
14. Poignée
15. Antenne FM
16. Compartiment à piles
FRANÇAIS
1
2
3
4
5
11
9
8
7
6
13
12
10
15
14
16

15
CMP 544 BT FRANÇAIS
SOURCE D'ÉNERGIE
BATTERIE
Ouvrez le compartiment à piles (16) et insérez 4 piles "C" (UM-2) en prenant soin de respecter scrupuleusement les
polarités indiquées. Remplacez immédiatement les piles épuisées et retirez-les si vous prévoyez de ne pas utiliser
l'appareil pendant une longue période.
OPERATION AC
Branchezle cordon d’alimentation sur laprise secteur (12).Insérez lafiche dans uneprise secteur 100-240V 50/60.
Ne branchez pas l’appareil à des prises électriques autres que celles indiquées.
ALLUMÉ/ ÉTEINT
1. Appuyez sur le bouton (1) pour allumer l’appareil;
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MD/EQ (3) pour sélectionner: radio FM, lecteur CD, Bluetooth, entrée USB
et entrée AUX;
REMARQUE: En source CD, USB ou AUX, si aucune opération n’est effectuée dans les 15 minutes, l’appareil entrera
automatiquement en mode STANDBY.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton (1) pour éteindre l’appareil.
CONTRÔLE DU VOLUME
Utilisez les boutons VOLUME (11) pour augmenter ou diminuer le volume.
PRÉÉGALISATION
Pendant la lecture, maintenez enfoncée la touche MD/EQ (3) plusieurs fois pendant quelques secondes pour sélec-
tionner l'un des 5 réglages audio disponibles et celui qui convient le mieux à la reproduction sonore actuelle.
RADIO FM
FONCTION DE BALAYAGE
1. Déployez complètement l'antenne (15) et sélectionnez la source FM. l'écran affichera la fréquence;
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (2) ou sur le bouton (9) pour augmenter ou diminuer la fréquence
et effectuer une recherche pas à pas;
3. Appuyez pendant quelques secondes sur le bouton (2) ou sur le bouton (9) pour syntoniser la station
de radio suivante ou précédente avec le meilleur signal reçu;
4. Appuyez longuement sur le bouton (10) pour lancer la recherche et l'enregistrement automatique des stations
FM. Les 30 premières stations reçues seront automatiquement enregistrées;
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton (10) pour faire défiler les différentes stations FM mémorisées.
REMARQUE
Pour obtenir la meilleure réception FM, déployez et orientez l’antenne (18). Si la réception n’est pas bonne, essayez
de régler différemment la longueur et l’orientation de l’antenne. Toutefois, la qualité de la réception FM dépend
beaucoup de l’endroit où est placé l’appareil.
La proximité de téléviseurs, de lampes au néon ou d’autres appareils domestiques peut perturber la réception des
programmes radio. Dans ce cas, éloignez l’enregistreur radio du dispositif perturbateur.
STOCKAGE DE STATIONS RADIO
Pour stocker une station de radio, procédez comme suit:
1. Syntonisez la station de radio souhaitée;

16
CMP 544 BT
FRANÇAIS
2. Appuyez sur le bouton /REP (8);
3. Utilisez les boutons (2) ou (9) de l'appareil pour sélectionner un emplacement de mémoire;
4. Appuyez sur le bouton /REP (8) pour confirmer et enregistrer la station de radio.
Répétez cette opération pour chaque station de radio que vous souhaitez enregistrer. Il y a 30 emplacements de
mémoire disponibles.
FONCTIONNEMENT BLUETOOTH
1. Sélectionnez la source Bluetooth. Le mot "bt" apparaîtra;
2. En mode Bluetooth, l'affichage commencera à clignoter, le système entrera automatiquement en recherche;
3. Activez la fonctionnalité Bluetooth sur l'appareil externe à appairer;
4. Commencez à rechercher des appareils. À la fin, sélectionnez l'appareil "CMP 544 BT";
5. Entrez le mot de passe "0000" si demandé;
6. À partir du périphérique externe, sélectionnez et lancez la lecture du fichier.
LECTEUR CD-MP3
LECTURE D'UN DISQUE
1. Sélectionnez la source du CD. Le "Cd" apparaîtra;
2. Ouvrez le compartiment à CD et insérez le disque avec le côté écrit vers le haut. Fermez la porte avec précaution;
3. Après quelques secondes, l’écran LCD indique le nombre de plages du disque. La lecture commencera auto-
matiquement;
4. Appuyez sur le bouton (10) pour activer la pause; "PAUS" apparaîtra sur l'affichage. Appuyez à nouveau
pour reprendre la lecture;
5. Appuyez sur le bouton /REP (8) pendant quelques secondes pour arrêter définitivement la lecture.
SAUT DE TRACE ET AVANT / RETOUR RAPIDE
1. Appuyez sur le bouton (2) ou (9) pour passer à la piste précédente ou suivante;
2. Appuyez sur le bouton (2) ou (9) et maintenez-le enfoncé tout en écoutant pour avancer ou reculer
rapidement la piste. Relâchez le bouton pour revenir à la lecture normale.
RÉPÉTITION D'UNE SIMPLE TRACE
1. Pour lire une seule piste en continu, appuyez sur le bouton /REP (8) plusieurs fois pendant la lecture, "ONE"
apparaît sur l'affichage. Le lecteur CD lira en continu la piste affichée à l'écran;
2. Pour annuler la lecture ininterrompue d'une piste, appuyez sur le bouton /REP (8) plusieurs fois jusqu'à ce que
"OFF" apparaisse sur l'affichage.
RÉPÉTITION SUR DISQUE
1. Pour lire en continu toutes les plages du disque, appuyez sur /REP (8) pendant la lecture jusqu'à ce que "ALL"
apparaisse sur l'affichage. Le lecteur CD lira en continu toutes les pistes du disque;
2. Pour annuler la lecture ininterrompue de toutes les plages du disque, appuyez plusieurs fois sur le bouton /
REP (8) jusqu'à ce que "OFF" apparaisse sur l'affichage.
RÉPÉTITION DU DOSSIER
REMARQUE: fonction valide uniquement pour les CD MP3.
1. Pour lire toutes les pistes d'un dossier en continu, maintenez la touche /REP (8) enfoncée pendant quelques
secondes jusqu'à ce que "FLOD" apparaisse sur l'affichage. Le lecteur CD lira en continu toutes les pistes du
dossier;
2. Pour annuler la lecture ininterrompue de toutes les pistes du dossier, appuyez plusieurs fois sur le bouton /
REP (8) jusqu'à ce que "OFF" apparaisse sur l'affichage.
FONCTION ALÉATOIRE
1. Pour lire aléatoirement toutes les plages du disque, maintenez la touche /REP (8) enfoncée pendant quelques
secondes jusqu'à ce que "RAD" apparaisse sur l'affichage. Le lecteur CD lira au hasard toutes les pistes du
disque;
2. Pour annuler la lecture aléatoire de toutes les plages du disque, appuyez plusieurs fois sur le bouton /REP (8)
jusqu'à ce que "OFF" apparaisse sur l'affichage.
PROGRAMME
Vous pouvez sélectionner l'ordre dans lequel les pistes sont lues.
1. Appuyez sur le bouton /REP (8) t maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes pour arrêter la lecture;
2. Appuyez sur le bouton /REP (8), le message "P-01" apparaîtra sur l'écran;
3. Sélectionnez les pistes avec les bouton (2) ou (9);

17
CMP 544 BT FRANÇAIS
4. Appuyez sur le bouton /REP (8) pour confirmer, le message "P-02" apparaîtra à l'écran;
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour stocker et lire les pistes souhaitées; pour les CD audio, un maximum de 20 pistes
peuvent être stockées, tandis que pour les CD MP3, un maximum de 99 pistes peuvent être stockées;
6. Appuyez sur le bouton (10) pour démarrer la lecture;
7. Appuyez sur le bouton /REP (8) et maintenez-le enfoncé pendant quelques secondes pour annuler la pro-
grammation.
ENTRÉE USB
LA REPRODUCTION
1. Connectez un périphérique USB à l’entrée USB (5);
2. Sélectionnez la source USB. Le "USB" apparaîtra sur l'écran;
3. Après quelques secondes, l’écran LCD indique le nombre de plages du disque. La lecture commencera auto-
matiquement.
REMARQUE: Reportez-vous au paragraphe FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD-MP3 pour le reste des fonctions.
AUX INPUT
LA REPRODUCTION
1. Connectez un appareil externe à l’entrée AUX IN (4);
2. Sélectionnez la source AUX. L'écriture "AUX" apparaîtra à l'écran;
3. Commencez la lecture du périphérique externe. Pour toutes les fonctions de lecture, reportez-vous au manuel
du périphérique externe.
CASQUE DE MUSIQUE
1. Insérez le casque dans la prise casque (6);
2. Lancez la lecture souhaitée et ajustez le volume.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRAL
Puissance et consommation: ............................................................ 100-240V 50/60 (8W, en veille 0.3W)
4 piles "C" (UM2) non fournies
Réception de la bande FM: .............................................................. 87,5 - 108 MHz
Puissance maximale de transmission Bluetooth: ............................. 0,8mW
Bande de transmission Bluetooth: .................................................... 2,4GHz
Puissance audio: ............................................................................... 2x 2W
Dimensions: ...................................................................................... 240x 220x 115mm
RECOMMANDATIONS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT.
Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’une "collecte séparée". C’est pourquoi, le produit
ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “décharges spécialisées de collecte séparée“ prévues par les autorités
locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la
production d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions administratives.

18
CMP 544 BT
Um Hörschäden zu vermeiden, begrenzen Sie die Zeit bei hoher Lautstärke zu hören.
HINWEISE
ANWEISUNGEN ZUM GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ein elektronisches Instrument höchster Präzision; vermeiden Sie deshalb, das Gerät in folgenden
Fällen zu benutzen:
• In der Nähe von Magnetfeldern.
• In der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern und Öfen.
• An sehr feuchten Orten wie Badezimmern, Schwimmbädern usw...
• An sehr staubigen Orten.
• An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt sind.
• Platzieren Sie das Ohr beim Aufstellen und Einstellen der Lautstärke nicht in der Nähe des Lautsprechers und
halten Sie insbesondere die Lautstärke während der Zündphase auf einem Minimum.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass an den Seiten immer genügend Platz für die freie Luftzirkulation vorhanden
ist (mindestens 5 cm).
• Wenn Flüssigkeiten in das Gerät eingedrungen sind, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und
bringen Sie das Gerät zum nächsten autorisierten TREVI-Kundendienst.
• Überprüfen Sie immer, ob das Netzkabel richtig angeschlossen ist.
• Verwenden Sie nur im Lieferumfang enthaltenes Zubehör.
• Stellen Sie keine offenen Flammen wie brennende Kerzen auf das Gerät.
• Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
• Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
PFLEGE UND WARTUNG
Zum Reinigen benutzen Sie einen leicht angefeuchteten, weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder
Scheuermittel.
WICHTIG
WICHTIG
Die gute Bauweise des Geräts gewährleistet den einwandfreien Betrieb auf längere Zeit hin. Sollten trotzdem ir-
gendwelche Störungen auftreten, wenden Sie sich an die nächstgelegene TREVI-autorisierte Kundendienststelle.
Die Firma TREVI ist für die ständige Forschung und Entwicklung seiner Produkte engagiert. Auf Grund dieser Tatsache
können die Produkte andere Merkmale als die beschriebenen aufweisen.
GEFÄHRLICHE
SPANNUNGEN ACHTUNG HINWEISE IN BEZUG AUF DEN
LASER
Dieses Symbol, das auf der
Rückseite des Gerätes und auf
diesem Handbuch abgebildet
ist, weist den Benutzer auf
das Vorhandensein von mit
Hochspannung betriebenen
BauteilenimInnerndesGerätes
hin. Um elektrische Schläge zu
vermeiden,mußdas Gerät nicht
geöffnet werden.
Dieses Symbol, das auf der
Rückseite des Gerätes und auf
diesem Handbuch abgebildet
ist, weist den Benutzer auf
wichtige Anweisungen zum
sicheren Gebrauch hin. Bevor
dasGerätinBetriebgenommen
wird, müssen diese Anwei-
sungen aufmerksam gelesen
werden.
DiesesProduktverwendeteinenLaserderKlasse1
zumLesen von CDs.Dieser Laser-Compact-Disc-
Player ist mit Sicherheitsschaltern ausgestattet,
um eine Exposition zu vermeiden, wenn die
CD-Tür geöffnet und der Deckel des CD-Players
beschädigt wird. Unsichtbare Laserstrahlung ist
vorhanden, wenn der CD-Player geöffnet ist und
die Verriegelung des Systems ausgefallen ist
oder beschädigt wurde. Es ist sehr wichtig, dass
Sie jederzeit eine direkte Exposition gegenüber
dem Laserstrahl vermeiden. Bitte versuchen Sie
nicht, die Sicherheitsschalter zu beschädigen
oder zu umgehen.
DEUTSCH

19
CMP 544 BT DEUTSCH
BESCHREIBUNG DER BEFEHLE
1. Taste
2. Taste, Vorherige Datei/Station
3. MD/EQ Taste
4. AUX IN-Eingang
5. USB-Eingang
6. Kopfhörerausgang
7. Lautsprecher
8. /REP -Taste
9. Taste, Nächste Datei/Station
10. Taste
11. VOLUMEN Taste
12. Steckdose, Netzteil
13. CD-Tür
14. Griff
15. Antenne
16. Batteriefach
1
2
3
4
5
11
9
8
7
6
13
12
10
15
14
16

20
CMP 544 BT
DEUTSCH
ENERGIEQUELLE
BATTERIE
Öffnen Sie das Batteriefach (16) und legen Sie 4 Batterien der Größe "C" (UM-2) ein. Achten Sie dabei auf die
angegebenen Polaritäten. Wechseln Sie die leeren Batterien sofort aus und entfernen Sie sie, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
AC-Betrieb
SchließenSiedas Netzkabel andieSteckdose (12) an.SteckenSie den Stecker ineine100-240V 50/60-Steckdose.
Schließen Sie das Gerät nicht an andere als die angegebenen Steckdosen an.
EIN/AUS
1. Drücken Sie die Taste (1), um das Gerät einzuschalten;
2. Drücken Sie wiederholt die Taste MD/EQ (3), um die folgende Funktion auszuwählen: UKW-Radio, CD-Player,
Bluetooth, USB-Eingang und AUX-Eingang;
HINWEIS: Bei einer CD-, USB- oder AUX-Quelle wechselt das Gerät automatisch in den STANDBY-Modus, wenn innerhalb von
15 Minuten keine Aktion ausgeführt wird.
3. Drücken Sie erneut die Taste (1), um das Gerät auszuschalten.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Verwenden Sie die VOLUME-Tasten (11), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
VORGESETZTE AUSGLEICHSTELLUNG
Halten Sie während der Wiedergabe die MD/EQ-Taste (3) einige Sekunden lang mehrmals gedrückt, um eine der 5
verfügbaren Audioeinstellungen auszuwählen, die für die aktuelle Klangwiedergabe am besten geeignet sind.
FM-RADIO
SCAN-FUNKTION
1. Ziehen Sie die Antenne (15) vollständig heraus und wählen Sie die FM-Quelle aus. Das Display zeigt die Frequenz
an;
2. Drücken Sie mehrmals die Taste (2) oder die Taste (9), um die Frequenz zu erhöhen oder zu verringern
und eine schrittweise Suche durchzuführen;
3. Drücken Sie einige Sekunden lang die Taste (2) oder die Taste (9), um den nächsten oder vorherigen
Radiosender mit dem besten empfangenen Signal einzustellen;
4. Drücken Sie lange die Taste (10), um das Scannen und die automatische Speicherung von UKW-Sendern
zu starten. Die ersten 30 empfangenen Stationen werden automatisch gespeichert;
5. Drücken Sie mehrmals die Taste (10), um durch die verschiedenen gespeicherten UKW-Sender zu blättern.
HINWEIS:
Um den besten UKW-Empfang zu erzielen, ziehen Sie die Antenne heraus und richten Sie sie aus (12). Wenn der
Empfang nicht gut ist, versuchen Sie, die Länge und Ausrichtung der Antenne unterschiedlich einzustellen. Die
Qualität des UKW-Empfangs hängt jedoch stark vom Aufstellungsort des Geräts ab.
Die Nähe von Fernsehgeräten, Neonröhren oder anderen Haushaltsgeräten kann den Empfang von
Radioprogrammen stören. In diesem Fall entfernen Sie den Radiorecorder vom störenden Gerät.
RADIOSENDER SPEICHERN
Gehen Sie wie folgt vor, um einen Radiosender zu speichern:
1. Stellen Sie den gewünschten Radiosender ein;
Table of contents
Languages:
Other Trevi Radio manuals

Trevi
Trevi MB 749 W User manual

Trevi
Trevi RA 704 V User manual

Trevi
Trevi DAB 7F92 R User manual

Trevi
Trevi DR 740 SD User manual

Trevi
Trevi RA 7F20 BT User manual

Trevi
Trevi CMP 582 DAB User manual

Trevi
Trevi DR 752 BT User manual

Trevi
Trevi VRA 782 User manual

Trevi
Trevi DR 730 M User manual

Trevi
Trevi RC 855C User manual

Trevi
Trevi RC 832 User manual

Trevi
Trevi RA742T User manual

Trevi
Trevi MRA 784USB User manual

Trevi
Trevi RA 767 User manual

Trevi
Trevi CMP 510 DAB User manual

Trevi
Trevi CMP 581 DAB User manual

Trevi
Trevi DAB 7F94 R User manual

Trevi
Trevi MB 746 W User manual

Trevi
Trevi RA 7F64 User manual

Trevi
Trevi DAB 7F91 R User manual