Trix ES 64 U2 User manual

Modell der Reihe ES 64 U2
22642

2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Funktionen 6
Allgemeine Hinweise 6
Betriebshinweise 14
Wartung und Instandhaltung 16
Ersatzteile 22
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 7
Function 7
General Notes 7
Information about operation 14
Service and maintenance 16
Spare Parts 22
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 8
Fonctionnement 8
Informations générales 8
Remarques sur l’exploitation 14
Entretien et maintien 16
Pièces de rechange 22
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 9
Functies 9
Algemene informatie 9
Opmerkingen over de werking 14
Onderhoud en handhaving 16
Onderdelen 22

3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 10
Funciones 10
Informaciones generales 10
Instrucciones de uso 14
El mantenimiento 16
Recambios 22
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 11
Funzioni 11
Avvertenze generali 11
Funzioni commutabili 14
Manutenzione ed assistere 16
Pezzi di ricambio 22
Innehållsförteckning: Sida
Säkerhetsanvisningar 12
Funktioner 12
Allmänna informationer 12
Kopplingsbara funktioner 14
Underhåll och reparation 16
Reservdelar 22
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 13
Funktioner 13
Generelle oplysninger 13
Brugsanvisninger 14
Service og reparation 16
Reservedele 22

4
Informationen zum Vorbild
Die von Siemens Transportation System (TS) entwickelte Mehrsy-
stemlok ES 64 wurde für den schweren Güterdienst in ganz Europa
bestellt. Sie kann unter Wechselstromsystemen in Deutschland,
Österreich, Schweiz, Schweden und Norwegen (15 kV, 16,7 Hz)
bzw. in Dänemark, Luxemburg, Nordfrankreich und Ungarn
(25 kV, 16,7 Hz) betrieben werden. Ihr Einsatzgebiet unter Gleich-
stromsystemen erstreckt sich auf Belgien, Italien und Polen (3 kV),
bzw. Südfrankreich und die Niederlande (1,5 kV).
Der europaweite Einsatz erforderte auch eine hohe Flexibilität
bei der Signallichtausrüstung: Die Leuchten für verschiedene
Leuchtstärken und Farben sind in LED-Technologie ausgeführt,
die zahlreiche Vorteile bietet, wie geringe Ausfallwahrscheinlich-
keit, verschiedene Lichtstärken durch Zu- bzw. Abschalten von
LED-Gruppen, Integration verschiedener Farben in einer Leuchte
sowie geringere Verluste durch Wärmeentwicklung.
Durch einen kleinen Umbau kann die Lok auch für den hochwer-
tigen Personenzugdienst eingesetzt werden, wobei die Höchst-
geschwindigkeit dann bei 230 km/h liegt.
Information about the Prototype
The class ES 64 general-purpose locomotive developed by Sie-
mens Transportation System (TS) was ordered all over Europe for
heavy freight service. It can be run on alternating current systems
in Germany, Austria, Switzerland, Sweden, and Norway (15 kilo-
volts, 16.7 Hertz) and in Denmark, Luxembourg, Northern France,
and Hungary (25 kilovolts, 16.7 Hertz). Its area of use on direct cur-
rent systems ranges from Belgium, Italy, and Poland (3 kilovolts),
to Southern France and the Netherlands (1.5 kilovolts).
This locomotive’s use all over Europe also requires a high level of
flexibility in the headlights / marker lights used on it: The lights for
different light intensities and colors are done with LED technol-
ogy, which has numerous advantages such as a low probability
of malfunctioning, different light intensities by turning groups of
LED’s on and off, integration of different colors in a light as well as
lower losses from heat generation.
A small conversion process allows this locomotive to also be
used for high quality passenger service in which the maximum
speed is then 230 km/h or 144 mph.

5
Informations concernant la locomotive réelle
La locomotive polycourant ES 64 développée par Siemens Trans-
portation System (TS) a été utilisée dans toute l’Europe pour le
transport de marchandises lourdes. Elle peut fonctionner sur
les réseaux à courant alternatif d’Allemagne, d’Autriche, de
Suisse, de Suède et de Norvège (15 kV, 16,7 Hz) ou du Danemark,
du Luxembourg, du nord de la France et de la Hongrie (25 kV,
16,7 Hz). Son domaine d’utilisation sur les réseaux à courant
continu s’étend à la Belgique, à l’Italie et à la Pologne (3 kV) ou au
sud de la France et aux Pays-Bas (1,5 kV).
L’utilisation à l’échelle européenne exigea également une
flexibilité élevée en termes de feux de signal : les diverses inten-
sités et couleurs des feux sont obtenues avec la technologie DEL
(diodes électroluminescentes) qui présente de nombreux avan-
tages, notamment la réduction des défaillances, les différentes
intensités lumineuses par l’acti-vation ou la désactivation de
groupes de DEL, l’intégration de plusieurs couleurs dans un seul
feu ainsi que les faibles pertes thermiques.
Grâce à une petite conversion, la locomotive peut également être
utilisée pour le transport haut de gamme de passagers, car la
vitesse de pointe atteint alors 230 km/h.
Informatie van het voorbeeld
De bestellingen, van de door Siemens Transport Systems (TS)
ontwikkelde meer-systemen loc ES 64 voor de zware goederen-
dienst, kwamen uit heel Europa. Hij kan zowel gebruikt worden
op het wisselstroomsysteem in Duitsland, Oostenrijk, Zwitser-
land, Zweden, en Noorwegen (15 kV, 16,7 Hz), als in Denemarken,
Luxemburg, Noord-Frankrijk en Hongarije (25 kV, 16,7 Hz). Het ge-
bruiksgebied op het gelijkstroomsysteem strekt zich uit van Bel-
gië, Italië en Polen (3 kV) tot Zuid-Frankrijk en Nederland (1,5 kV).
Voor het gebruik in heel Europa was er ook een grote flexibiliteit
van de seinverlichting nodig. De lampen voor de verschillende
lichtsterktes en kleuren is in LED-technologie uitgevoerd. Dit
biedt talrijke voordelen zoals geringe uitval, verschillende licht-
sterktes door bij- of afschakelen van LED-groepen, integratie van
verschillende kleuren in één seinlamp en geringe verliezen door
warmteontwikkeling.
Door een kleine ombouw kan de loc ook voor de hoog-waardige
reizigersdienst ingezet worden waarbij een maximumsnelheid
van 230 km/h gehaald kan worden.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssystem
eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrahlung,
starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig-
keit aus.
• FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAnschluss-
gleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 611 655 zu ver-
wenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Funktionen
• DasModellistfürdenBetriebaufH0-Zweileiter-Gleich-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen
Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen.
• Analog14Volt=,digital22Volt~.
• DieseLokomotiveistmiteinerTrix-SchnittstellefürDigitalbe-
trieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-Decoder
66839/66849 nachgerüstet werden.
• Trix-TriebfahrzeugedürfenaufDigitalanlagennichtohne
eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädigung
des Motors möglich!).
Allgemeine Hinweise
•
Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Bestandteil
des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt sowie bei
Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Trix-Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkte nicht von Trix freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden
und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende
Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast
dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-
Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich
war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/
oder Firma bzw. der Kunde.

7
Safety Notes
• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperatingsystem
designed for it.
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformers
that are designed for your local power system.
• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one power pack.
• Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsfor
your operating system.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges
in temperature, or high humidity.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive is
to be run in conventional operation. The 611 655 interference
suppression set is to be used for this purpose. The interfe-
rence suppression set is not suitable for digital operation.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Functions
• ThismodelisdesignedforoperationwithH02-rail
DC systems (track according to NEM standards) with conven-
tional DC power packs.
• Analog14voltsDC,digital22voltsAC.
• ThislocomotivecomesequippedwithaTrixconnectorfor
digital operation and can have the Trix locomotive decoder
66839/66849 installed in it.
• Trixmotorvehiclesmustnotbeoperatedondigitalsystems
without an built-in engine decoder (Motor can be damaged!).
General Notes
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacomponent
part of the product and must therefore be kept as well as
transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsorspare
parts.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in
Trix products or where Trix products have been converted in such a way
that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and /
or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or
of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is
borne by the person and/or company responsible for the installation and /
or conversion, or by the customer.

8
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat.
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune
seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventionnel,la
voie de raccordement doit être déparasitée. A cet effet, utili-
ser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de déparasitage
ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
Fonctionnement
• Lemodèleréduitestdestinéàêtreutilisésurtouslesréseaux
à deux rails à courant continu (voies selon normes NEM)
avec des transformateurs-régulateurs traditionnels délivrant
du courant continu.
• Analogique14volts=,digital22volts~.
• Cettelocomotiveestéquipéed’uneinterfaceTrixpour
l’exploitation numérique et peut être équipée ultérieurement
des décodeurs de véhicule Trix (66839/66849).
• NepasfairemarcherlesvéhiculesmotorisésTrixsurdes
dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un
décodeur de locomotive (le moteur peut être endommagé!).
Informations générales
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrantedu
produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant,
transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-
vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par
Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont
transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma-
tion constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits
Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

9
Veiligheidsvoorschriften
• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssysteem
gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan
de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan-
ning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebru-
iksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke
temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail
te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set
611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-
set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Functies
• Ditmodelisgeschiktvoorhetgebruikoptwee-rail-gelijk-
stroom systemen (rails volgens NEM) en kan met gebruike-
lijke rijregelaars bestuurd worden.
• Analoog14Volt=,digitaal22Volt~.
• DezelocomotiefisuitgerustmeteenTrix-stekkerbusvoordi-
gitaalbedrijf en kan voorzien worden van een Trix-locdecoder
(66839/66849).
• Trixlocomotievenmogennietopdigitaleinstallatieszonder
ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor kan
beschadigt worden!).
Algemene informatie
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestanddeel
van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd
te worden bij het doorgeven van het product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwTrixhandelaar
wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou-
wd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde
onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten
en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van
Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is
geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke
persoon en / of firma danwel bij de klant.

10
Aviso de seguridad
• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenelsistemaquele
corresponda.
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasy
transformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamasque
de un solo punto de abasto.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasdeseguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirec-
ta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad
del aire elevada.
• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotoradeben
suprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndela
alimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde
interferencias 611 655. El set supresor de interferencias no es
adecuado para el funcionamiento en modo digital.
• ¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la
función.
Funciones
• Elfuncionamientodeestemodeloestáprevistoparavías
H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con
transformadores conventionales.
• Analógicas14voltios=,digitales22voltios~.
• EstalocomotoraestáequipadaconunainterfazTrixpara
funcionamiento en Digital y puede equiparse posteriormente
con los decoders para vehículos Trix (66839/66849).
• LaslocomotorasyautomotoresTrixquenotenganmontado
el decoder no deben circular en instalaciones Digital (¡puede
dañar el motor!).
Informaciones Generales
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Encasodeprecisarunareparaciónopiezasderecambio,
rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Seexcluyetododerechodegarantía,prestacióndegarantíaeindemniza-
ciónsobreaquellosproductosTrixenlosquesehubieranmontadopiezas
ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan
sidomodicadoscuandolapiezasajenasmontadasolamodicaciónsean
las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La
personay/oempresaoelclienteresponsabledelmontajeomodicación
será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o
lamodicaciónen/deproductosTrixnosonlascausasdelosdesperfectos
y/o daños surgidos.

11
Avvertenze per la sicurezza
• Talelocomotivadevevenireimpiegatasoltantoconunsiste-
ma di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasformatori
che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempo
con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavvertenze
di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di
funzionamento.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodi
alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo
si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655. Tale corredo
antidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Funzioni
• TalemodelloèprevistoperilfunzionamentosusistemiH0a
due rotaie in corrente continua (binari secondo norme NEM)
con i preesistenti regolatori di marcia per corrente continua.
• Analogico14Volt=,digitale22Volt~.
• Questalocomotivaèequipaggiataconun’interfacciaTrixper
funzionamento digitale è può venire in seguito equipaggiata
con i Decoder Trix da motrici (66839/66849).
• ImezziditrazioneTrixnondevonoessoreimpiegatisugli
impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorporato
(puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
Avvertenze generali
• Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconouncompo-
nente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conser-
vati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del
prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivendi-
tore Trix.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in
caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.

12
Säkerhetsanvisningar
• Loketfårendastkörasmeddärtillavsettdriftsystem.
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpassade
för det lokala elnätet.
• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningensom
hör till respektive driftsystemet.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempera-
turväxlingar eller hög luftfuktighet.
• Närdenmotorförseddalokdelenskakörasmedkonventionell
drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder
man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och över-
belastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid
digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Funktioner
• Dennamodelläravseddförkörningmedtraditionellalikströms-
körpult på H0-tvåledarlikströmssystem (spår enligt NEM).
• Analog14Volt=,digital22Volt~.
• DessalokärutrustademedettTrix-gränssnittfördigital-
drift och kan i efterhand förses med Trix-fordonsdekodrar
(66839/66849).
• TrækkendeenhederfraTrixmåIKKEsættesidriftpådigital-
anlægudenindbyggetlokomotiv-decoder(Beskadigelseaf
motor er mulig!).
Allmänna informationer
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelavprodukten
och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.
• KontaktadinTrix-handlareförreparationerellerreservdelar.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-
produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi
eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden
av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller
skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för
in- och / eller ombyggnaden.

13
Vink om sikkerhed
• Lokomotivetmåkunanvendesmedetdriftssystem,derer
beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpas-
sertildenlokalenetspænding.
• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildead
gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkom
sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres drifts-
system.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempera-
turudsvingellerhøjluftfugtighed.
• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
611655.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Funktioner
• ModellenerberegnettilanvendelsepåH0-toleder-
jævnstrømssystemer(sporifølgeNEM)medalmindelige
jævnstrøms-styrepulter.
• Analog14volt=,digital22volt~.
• DettelokomotiverudstyretmedenTrix-grænseadetil
digitaldriftogkanudvidesmedTrix-køretøjsdekoderne
(66839/66849).
• TrixmotorvagnarfårpåDigitalanläggningarejkörasutan
inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
Generelle oplysninger
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskal
derforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvideretil
andre.
• AngåendereparationerellerreservedelebedesDehenvende
Dem til Deres Trix-forhandler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af
Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele
hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for
ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-
meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede
mangler og / eller skader.

14

15

16

17
!
7149
1x
7149
1x

18

19
1.
2.

20
40h
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix H6 User manual

Trix
Trix Minitrix BR 110 User manual

Trix
Trix MINITRIX User manual

Trix
Trix Minitrix 66304 User manual

Trix
Trix Big Boy 22063 User manual

Trix
Trix Minitrix MaK G 1000 BB User manual

Trix
Trix BR E 50 22150 User manual

Trix
Trix 57 Series User manual

Trix
Trix BR 50 User manual

Trix
Trix BR 232 User manual