Trix KOF II User manual

Modell der Köf II
22213

2
Informationen zum Vorbild
Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte die
Deutsche Reichsbahngesellschaft (DRG) Anfang der
30er-Jahre sogenannte „Klein-lokomotiven“ – leichte,
einfach zu bedienende und sparsame Rangierloko-
motiven. Die meisten Loks wurden als „Köf“ beschafft
– dabei steht das „K“ für Kleinlokomotive, „ö“ für
Öl- bzw. Dieselmotor und „f“ für die Kraftübertragung
mittels Flüssigkeitsgetriebe. Die je nach Ausführung un-
terschiedlich stark motorisierten Maschinen bewährten
sich so gut, dass nach dem Zweiten Weltkrieg weitere
Fahrzeuge beschafft wurden.
Einer der auffälligsten Unterschiede bei den diversen
Varianten stellt das Führerhaus dar, das je nach Version
in offener oder geschlossener Bauweise ausgeführt ist.
Außer bei der Deutschen Bundesbahn war und ist die
Köf II auch bei Privat-Firmen weit verbreitet. Diese
Fahrzeuge sind häufig in den Hausfarben des jeweiligen
Industrie-Unternehmens gestaltet.
Information about the prototype
At the beginning of the 1930’s the German State Railroad
Company (DRG) built the so-called “small locomotives”
– lightweight, easy to operate, efficient switch engines
– to rationalize freight traffic. Most of the units were
purchased as “Köf” – in German the “K” stands for small
locomotive, “ö” for oil or diesel motor and “f” for fluid
transmission. These locomotives varied in power accor-
ding to the version produced and proved themselves so
well that additional units were purchased after World
War II.
The engineer’s cab represents one of the most striking
differences among the various versions of this loco-
motive, and it was built in an open or enclosed design,
depending on the version of the locomotive.
In addition to the German Federal Railroad, the Köf II
was and is widely used by private firms. These locomo-
tives are often painted in the colors of the respective
companies.

3
Informations concernant la locomotive réele
Au début des années trente, la Deutsche Reichsbahn-
gesellschaft acquit de petites locomotives pour assurer
la rationalisation du trafic marchandises. Ces miniloco-
motives étaient légères, faciles à conduire et écono-
miques. La plupart d’entre elles étaient du type «Köf»
(abréviation allemande de «minilocomotives Diësel à
transmission hydraulique»). La motorisation variable
était fonction des services attendus. Ces minilocomo-
tives connurent un succès tel que leur construction
continua au-delà de la deuxième guerre mondiale.
Le poste de pilotage représente une des différences les
plus frappantes existant entre les diverses versions. Le
poste de pilotage peut être soit ouvert, soit fermé.
On ne trouve pas seulement des locomotives Köf II à la
Deutsche Bundesbahn; en effet, elles sont également
largement répandues au sein de firmes privées où elles
portent fréquemment une livrée d‘entreprise.
Informatie van het voorbeeld
In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse
Reichsbahn, uit oogpunt van rationalisatie van het goe-
derenverkeer, zogenaamde Kleinlokomoitven in gebruik.
Lichte, eenvoudig te bedienen en zuinige rangeerlocs
waarvan de meeste als „Köf” werden aangeduid, n.I.
„K” voor „Kleinlokomotive”, „ö” voor „ölgefeuert”
oftewel dieselmotor en „f” voor „flüssigkeitsgetriebe”
oftewel krachtoverbrenging door vloeistoftransmissie. Al
naar gelang de gestelde eisen, zijn deze machines met
verschillende motoren uitgevoerd. Ze voldeden zo goed,
dat na de tweede wereldoorlog meerdere types van
deze loc in gebruik werden genomen.
Een van de opvallendste verschillen tussen de beide
uitvoeringen is het machinistenhuis, dat afhankelijk van
de versie open of gesloten is uitgevoerd.
Buiten de Deutschen Bundesbahn was de Köf II ook
vaak te vinden bij privé-spoorwegen. Deze locomotoren
waren dan veelal in de huisstijlkleuren van de desbetref-
fend firma’s geschilderd.

4
Funktion
Diese Lokomotive bietet:
• Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit
konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12
Volt), Trix Systems, Trix Selectrix oder Digitalsystemen
nach NMRA-Norm.
• Die Betriebsart wird automatisch erkannt.
• Fahrtrichtungsabhängige Spitzenbeleuchtung.
Im Digitalbetrieb schaltbar.
Hinweis: Im Gleichstrom-Betrieb nie zu schnell von
Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt oder umgekehrt umschal-
ten. Drehregler immer zuerst einen kurzen Moment in
0-Position stellen und danach erst die Geschwindigkeit
für die Gegenrichtung einstellen.
Hinweise zum Digitalbetrieb:
• Ab Werk ist bei dieser Lok für den Digitalbetrieb die
Adresse „01“ (Selectrix) / „03“ (DCC) programmiert.
Eingestellte Anzahl der Fahrstufen: 28 (DCC) bzw.
31 (Selectrix).
• Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im
Bremsabschnitt ist mit der werkseitigen Einstellung
nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so
muss auf den konventionellen Gleichstrombetrieb
verzichtet werden (CV29 / Bit 2 = 0).
• Die einwandfreie Programmierung des Decoders für
das Selectrix-System kann nur mit den original Trix
Selectrix-Komponenten garantiert werden.
• Technisch bedingt geht bei dem Fahrzeug im DCC-Be-
trieb bei ausgeschalteter Beleuchtungsfunktion und bei
Stillstand des Modells im Halteabschnitt das Licht an.
• Bei Verwendung einer Multi-Protokoll-Digital-Zentrale
als Betriebssystem ist diese Lok mit dem DCC-Format
zu steuern. Mit der Selectrix Digital-Zentrale kann das
Selectrix-Format genutzt werden.
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs-
system eingesetzt werden.
• Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle
gleichzeitig versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in
der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten
sind nachfolgend beschrieben. Ein Öffnen der Lok zu
Wartungszwecken ist nicht notwendig. Die Demontage
der Lok führt daher automatisch zum Erlöschen der
Hersteller-Garantie. Für Reparaturen oder Ersatzteile
wenden Sie sich bitte an Ihren Trix-Fachhändler.
Prinzipbedingt ist die Zugkraft dieses Modells einge-
schränkt. Die maximal befahrbare Steigung mit 2 bis 3
zweiachsigen Güterwagen liegt bei ca. 3 %.

5
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden
und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene
Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweis-
last dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von
Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich
war, trägt die für den Ein- und / oder Umbau verantwortliche Person und/
oder Firma bzw. der Kunde.
WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr
als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls
ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
Function
The locomotive offers the following features:
• Built-in electronic circuit for operation with a conven-
tional DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems,
Trix Selectrix or NMRA DCC digital systems.
• The mode of operation is automatically recognized.
• Headlights for the locomotive change over with the
direction of travel. They can be turned on and off in
digital operation.
Note: When in direct current operation, never switch too
quickly from forward to reverse travel (and vice versa).
Always first move the control knob to the 0 position for a
brief moment, then set the speed for the opposite direction.
Notes on digital operation:
• This locomotive comes from the factory programmed
for the digital address “01” (Selectrix) / “03” (DCC).
Number of speed levels that have been set: 28 (DCC)
and 31 (Selectrix).
• Information about DCC Operation:
The setting done at the factory does not permit operati-
on with opposite polarity DC power in the braking block.
If you want this characteristic, you must do without
conventional DC power operation (CV29 / Bit 2 = 0).
•
Trouble-free programming of the decoder can only be
guaranteed when it is done with original Trix Selectrix
components.

6
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in
Trix products or where Trix products have been converted in such a way
that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and /
or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or
of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is
borne by the person and/or company responsible for the installation and /
or conversion, or by the customer.
WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one
magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a
doctor immediately.
• The train has a technical feature in DCC operation in
which its lights will go on when the lighting function is
turned off and the train is stopped in a block.
• When using a multiprotocol digital central unit as an
operating system, this locomotive should be controlled
with DCC format. The Selectrix digital central unit
allows Selectrix format to be employed.
Safety Information
• This locomotive is only to be used with the operating
system it is designed for.
• This locomotive must not be supplied with power
simultaneously by more than one power source.
• Please make note of the safety information in the
instructions for your operating system.
The maintenance work necessary after normal ope-
ration of this locomotive is described below. It is not
necessary to open the locomotive for service work. The
manufacturer warranty is automatically canceled if the
locomotive is disassembled. Please see your authorized
Trix dealer for repairs or spare parts.
In principle the pulling power for this model is limited.
The maximum grade it can negotiate with 2 to 3 twoaxle
freight cars is about 3 %.

7
Fonction
• Electronique intégrée pour exploitation au choix avec
transformateur-régulateur conventionnel délivrant du
courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems,
avec Selectrix ou avec des systèmes de conduite
digitale conformes aux normes NMRA.
• Le mode d’exploitation est automatiquement détecté.
• Feux de signalisation s’inversant selon le sens de
marche; feux commutables en exploitation digital.
Remarque: en mode courant continu, ne jamais commuter
rapidement de la marche avant à la marche arrière ou
inversement. Toujours mettre le commutateur rotatif
d‘abord en position 0 pendant un court instant et ne régler
qu‘ensuite la vitesse de la marche dans le sens opposé.
Remarques relatives au fonctionnement en mode
digital:
• En usine, c’est l‘adresse «01» (Selectrix) / «03» (DCC),
qui est programmée pour une exploitation digitale
de cette locomotive. Nombre de crans de marche
encodés: 28 (DCC) ou 31 (Selectrix).
• Remarque concernant l’exploitation DCC:
L’exploitation avec courant continu de polarité inverse
dans les sections de freinage n’est pas possible avec
le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il
faut alors renoncer à l’exploitation conventionnelle en
courant continu (CV29 / bit 2 = 0).
• Une programmation du décodeur pour le système
Selectrix ne peut être garantie sans problème qu‘avec
des composants originaux Trix Selectrix.
• Pour des raisons techniques, en cas d‘exploitation
en système DCC, l‘éclairage peut s‘allumer lorsque la
fonction éclairage est désactivée et lors de l‘arrêt du
train sur une section d‘arrêt.
• Si vous utilisez un système Digital avec multiprotoco-
les comme système d‘exploitation, cette locomotive
doit être commandée avec le format DCC. Avec le
système Digital Selectrix, il est possible d‘utiliser le
format Selectrix.
Remarque sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système
d‘exploitation indiqué.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électrique-
ment par plus d‘une source de courant à la fois.
•
Il est impératif de tenir compte des remarques sur la sé-
curité décrites dans le mode d‘emploi de votre système
d‘exploitation.
Les travaux d‘entretien occasionnels en exploitation
normale sont décrits plus loin. Pour l‘entretien, un
démontage de la locomotive n‘est pas nécessaire.
Tout démontage de la locomotive entraînerait donc
automatiquement l‘annulation de la garantie. Pour toute
réparation ou obtention de pièces de rechange, veuillez
vous adresser à votre détaillant-spécialiste Trix.

8
Werking
De locomotief biedt u:
• Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om
naar keuze met, een conventionele gelijkstroomrijre-
gelaar (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of
digitaalsysteem volgens NMRA-norm te rijden.
• Het systeem (bedrijfsmodus) wordt automatischher-
kend.
• Rijrichtingsafhankelijke verlichting is in het digitaal-
systeem schakelbaar.
Aanwijzing: In gelijkstroom-bedrijf nooit te snel van
vooruit- op achteruitrijden of vice versa omschakelen.
Draairegelaar altijd eerst even in de 0-positie zetten
en vervolgens eerst de snelheid voor de tegenrichting
instellen.
Aanwijzingen voor digitale besturing:
• Vanaf de fabriek is deze loc geprogrammeerd op het
digitale adres “01” (Selectrix) / “03” (DCC). Ingestelde
rijstappen: 28 (DCC) oftewel 31 (Selectrix).
• Opmerking voor het DCC-bedrijf:
het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de
afremsectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk.
Indien deze eigenschap wenselijk is, dan moet
worden afgezien van het conventioneel gelijkstroom-
bedrijf (CV29 / bit 2 = 0).
En principe, la puissance de traction de ce modèle
réduit est limitée. La rampe maximale que la locomotive
peut grimper avec 2 à 3 wagons à deux essieux est
d’environ 3 %.
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une de-
mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix
sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans-
formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation
constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits
Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.
ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs
aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un
médecin.

9
• Het probleemloos programmeren van de decoder voor
het Selectrix-systeem kan alleen bij het gebruik van
de originele Trix Selectrix componenten gegarandeerd
worden.
• Vanwege de techniek gaat bij de trein, in het DCC-
bedrijf bij uitgeschakelde verlichtingsfunctie en bij
het stilstaan van het model in een stopsectie, de
verlichting aan.
• Bij gebruik van een digitale multi-protocol-centrale
als besturingssysteem moet deze lok in DCC-formaat
worden bestuurd. Bij toepassing van de digitale
Selectrix centrale kan het Selectrix-formaat gehan-
teerd worden.
Veiligheidsvoorschriften
• De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs-
systeem gebruikt worden.
• De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
De onder normaal bedrijf noodzakelijke onderhoudspun-
ten worden verderop beschreven. Het openen van de
loc is voor onderhoudswerk niet nodig. Hierdoor vervalt
bij het demonteren van loc automatisch de fabrieksga-
rantie. Voor reparaties of onderdelen kunt u zich wenden
tot uw Trix winkelier.
Vanwege de uitvoering is de trekkracht van dit model
beperkt. De maximale berijdbare stijging met 2 of 3
goederenwagens ligt bij ongeveer 3%.
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou-
wd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde
onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten
en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van
Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is
geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke
persoon en / of firma danwel bij de klant.
LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één
magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben.
Waarschuw direct een arts.

10
Función
Esta locomotora ofrece:
• Electrónica incorporada para un funcionamiento a
discreción en corriente continua convencional (máx.
±12 V.), Trix Systems, Trix Selectrix o sistemas Digital
según las normas NMRA.
• La forma de gobierno es reconocida automáticamente.
• Faros encendidos según el sentido de marcha. En
Digital se pueden encender y apagar.
Nota: en modo de corriente continua nunca se debe
cambiar de forma demasiado rápida de marcha hacia
atrás a marcha hacia adelante o viceversa. Poner
primero siempre durante un breve espacio de tiempo
el transformador giratorio en la posición 0 y después
ajustar la velocidad del sentido contrario.
Indicaciones para el funcionamiento digital:
• Esta locomotora viene programada de fábrica para
un funcionamiento en Digital con el código “01” (Se-
lectrix) / “03” (DCC) y con 28 pasos de acceleración
(DCC) resp. 31 (Selectrix).
• No es posible el funcionamiento con tensión de
corriente continua de polaridad opuesta en el tramo de
frenado en funcionamiento en modo DCC. Si se desea
esta característica, debe renunciarse al funcionamiento
convencional con corriente continua (CV29 / Bit 2 = 0).
• Una programación sin problemas del decoder dentro
del sistema Selectrix solamente se puede garantizar
si se usan componentes originales Trix Selectrix.
• Por motivos técnicos en funcionamiento DCC la
iluminación del modelo se enciende con la función
luz apagada o estando el tren parado en un sector sin
corriente.
• Si se utiliza una central digital multiprotocolo como
sistema operativo, esta locomotora deberá controlar-
se con formato DCC. Con la central digital Selectrix,
puede utilizarse el formato Selectrix.
Aviso de seguridad
• La locomotora solamente debe funcionar en el siste-
ma que le corresponda.
• La locomotora no deberá recibir corriente más que de
un solo punto de abasto a la vez.
• Observe necesariamente los avisos de seguridad
indicados en las instrucciones correspondientes a su
sistema de funcionamiento.
Los trabajos de mantenimiento en un uso normal se
describen a continuación. No es necesario abrir la
locomotora para estos trabajos. El desmontaje de la lo-
comotora anula automáticamente la garantia de fábrica.
Diríjase a su proveedor habitual Trix para reparaciones y
elementos de despiece.

11
La fuerza de tracción de este modelo está limitada
condicionada por su principio de funcionamiento. La
pendiente máxima transitable con 2 a 3 vagones de
mercancías de dos ejes es de aproximadamente el 3 %.
Se excluye todo derecho de garantía, prestación de garantía e indemniza-
ción sobre aquellos productos Trix en los que se hubieran montado piezas
ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan
sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean
las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La
persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación
será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o
la modificación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos
y/o daños surgidos.
¡ ADVERTENCIA ! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán
puede ser mortal según las circunstancias. En este caso, acudir immedia-
tamente a un médico.
Funzionamento
• Modulo elettronico incorporato per il funzionamento
a scelta con un tradizionale regolatore di marcia in
corrente continua (max. 12 volt), Trix Systems, Trix
Selectrix oppure sistemi digitali in base alla normativa
NMRA.
• Il tipo di funzionamento viene riconosciuto automati-
camente.
• Illuminazione dipendente dal senso di marcia.Commu-
tabile nel funzionamento Digital.
Nota: durante il funzionamento in corrente continua il
passaggio dalla marcia in avanti alla retromarcia non
deve essere troppo rapido. Lasciare per qualche istante
il regolatore rotativo nella posizione 0 e solo successiva-
mente regolare la velocità per il senso di marcia.
Istruzioni per la funzione digitale:
• Nel caso di questa locomotiva per il funzionamento
digitale viene programmato dalla fabbrica l’indirizzo
„01“ (Selectrix) / „03“ (DCC). Numero dei livelli di mar-
cia impostati: 28 (DCC) o rispettivamente 31 (Selectrix).
• Un funzionamento con tensione continua di polarità
invertita nella sezione di frenatura, in caso di esercizio
con DCC, non è possibile. Se si desidera questa carat-
teristica, si deve in tal caso rinunciare al funzionamento
tradizionale in corrente continua (CV29 / Bit 2 = 0).

12
• Un funzionamento con tensione continua di polarità
contraria nella sezione di frenatura in caso di eserci-
zio con DCC non è possibile.
• La programmazione senza inconvenienti del Decoder
per il sistema Selectrix può venire garantita soltanto
con i componenti originali Trix Selectrix.
• Per ragioni tecniche, nel rotabile nel funzionamento
DCC con funzione di illuminazione disattivata e duran-
te la fermata del modello nella sezione di arresto la
luce si spegne.
• Se come sistema operativo si utilizza un‘unità centrale
digitale multiprotocollo, comandare la locomotiva con
il formato dei dati DCC. Con l‘unità centrale digitale
Selectrix è possibile utilizzare il formato Selectrix.
Avvertenze per la sicurezza
• Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un
sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
• Tale locomotiva non deve venire alimentata contem-
poraneamente con più di una sorgente di potenza.
• Vogliate osservare assolutamente le avvertenze di
sicurezza nelle istruzioni di impiego del Vostro sistema
di funzionamento.
Nel seguito vengono descritte le operazioni di manu-
tenzione che si presentano nel normale funzionamento.
Un’apertura della locomotiva per scopi di manutenzione
non è necessaria. Lo smontaggio della locomotiva con-
duce pertanto automaticamente alla decadenza della
garanzia del fabbricante. Per riparazioni oppure parti di
ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specializzato Trix.
La forza di trazione di questo modello è limitata dal
principio di funzionamento. La pendenza massima
percorribile con 2 – 3 vagoni merci a due assali è di
circa il 3 %.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in
caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.
AVVERTIMENTO! Questo prodotto contiene magneti. L‘ingestione di più
di un magnete può causare la morte. In caso di ingestione informare
immediatamente un medico.

13
Funktion
Detta lok erbjuder:
• Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell
likströmskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix
Selectrix eller Digitalsystem enligt NMRA-standard.
• Driftsättet igenkänns automatiskt.
• Körriktningsberoende belysning. Kan kopplas in vid
digital drift.
Observera: Vid likströmsdrift får aldrig omkoppling ske
för snabbt från körning fram till backning eller vice
versa. Vrid först körenheten till 0-läget och låt den stå
kvar där ett ögonblick, innan du ställer in hastigheten för
den motsatta körriktningen.
Anvisningar för digital drift:
• Från tillverkaren har loket programmerats på adress
„01“ (Selectrix) / „03“ (DCC). Antal inställda körsteg:
28 (DCC) respektive 31 (Selectrix).
• Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig
likspänning på ett bromsavsnitt. Önskar man ändå
genomföra en sådan körning, så måste man förlita sig
på konventionell likströmsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0)
• Rätt programmering av dekodern för Selectrixsys-
temet garanteras endast med original Trix´Selectrix
komponenter.
• Beroende på tekniken går fordonet vid DCC-drift med
släckt belysning och vid modellens stillestånd på
stoppsträckan tänds belysningen.
• När en Multi-Protokoll-Digital-Central användssom
driftssystem, ska detta lok styras med DCC-formatet.
Med Selectrix digitala central, kan Selectrix-formatet
användas.
Säkerhetsanvisningar
• Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem.
• Loket får endast förses av en kraftkälla åt gången.
• Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisnin-
gen som hör till ditt driftsystem.
Underhållsarbeten som förekommer vid vanlig använd-
ning beskrivs som följer. Loket behöver inte öppnas för
underhåll. Demontering av lok betyderdärför automatiskt
att tillverkarens garanti upphör att gälla. Kontakta din
Trix-handlare för reparationer eller reservdelar.
Denna modell har konstruktivt begränsad dragkraft. Den
största stigning som kan befaras med 2 till 3 tvåaxlade
godsvagnar ligger vid maximalt ca 3 %.

14
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-
produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi
eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden
av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller
skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för
in- och / eller ombyggnaden.
VARNING! Denna produkt innehåller magneter. Sväljandet av mer än en
magnet kan under vissa omständigheter leda till döden. Om en magnet
svalts: Sök omedelbart läkarhjälp.
Funktion
Dette lokomotiv tilbyder:
• Indbygget elektronik til valgfri drift med konventionelt
jævnstrømskøreudstyr (maks. ±12 volt), Trix Systems,
Trix Selectrix eller Digitalsystemer efter NMRA-norm.
• Driftsarten registreres automatisk.
• Belysning afhængig af køreretning. Kan tændes og
slukkes til digitaldrift.
Bemærkning: Skift aldrig for hurtigt om fra fremtil
baglænskørsel eller omvendt under jævnstrømsdrift. Lad
drejeregulatoren altid først stå i 0-position et øjeblik, før
hastigheden for kørsel i modsat retning vælges.
Henvisninger til digitaldrift:
• Fra fabrikken er adressen “01” (Selectrix) / “03” (DCC)
programmeret til digitaldrift på dette lokomotiv. Indstil-
let antal køretrin: 28 (DCC) hhv. 31 (Selectrix).
• Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med
modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne
egenskab ønskes, må der gives afkald på den konven-
tionelle jævnstrømsdrift. (CV29 / Bit 2 = 0).
• En fejlfri programmering af dekoderen for Selectrix-
systemet kan kun garanteres med de originale Trix
Selectrix komponenter.
• Teknisk betinget tændes lyset, når modellen ved DCC-drift
står stille i holdeafsnittet med slukket belysningsfunktion.

15
• Ved anvendelse af en multiprotokol-Digitalcentral som
driftssystem skal dette lokomotiv styres med DCC-
formatet. Ved drift med Selectrix Digitalcentralen kan
Selectrix-formatet anvendes.
Sikkerhedshenvisninger
• Lokomotivet må kun anvendes med et driftssystem,
der er beregnet dertil.
• Lokomotivet må ikke forsynes med mere end én effekt-
kilde.
• Vær under alle omstændigheder opmærksom på de
sikkerhedshenvisninger, som findes i brugsanvisnin-
gen for Deres driftssystem.
De vedligeholdelsesarbejder, der opstår ved normal
drift, er beskrevet i det følgende. Det er ikke nødvendigt
at åbne lokomotivet for at udføre vedligeholdelsesar-
bejder. Derfor medfører en demontering af lokomotivet
automatisk, at fabriksgarantien bortfalder. For reparation
eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres
Trix-forhandler.
Principielt er trækkraften af denne model indskrænket.
Den maksimale stigning, der kan køres på med 2- til
3-akslede godsvogne, er ca. 3 %.
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af
Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele
hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for
ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-
meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede
mangler og / eller skader.
ADVARSEL! Dette produkt indeholder magneter. Det kan i visse tilfælde
have dødelige følger at sluge mere end en magnet. I givet fald skal der
straks søges læge.

16
* Änderungen unter Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen unter DCC und umgekehrt.
*** Die Werte der gewünschten Einstellungen sind zu addieren!
CV Bedeutung Wert DCC ab Werk
DCC / SX1 Wert SX1
1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99
3 * Anfahrverzögerung 0 - 127 3 4 1 - 7
4 * Bremsverzögerung 0 - 127 3
5 * Maximalgeschwindigkeit 0 - 7 5 / 5 1 - 7
17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
bit 0: Umpolung Fahrtrichtung
bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128
bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke
DCC-, Selectrix- und Gleichstrombetrieb
bit 5: Adressumfang 7 bit / 14 bit
Wert
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 32,
34, 35, 36, 37, 38, 39
2 / —
—
49 * Impulsbreite zur Motorsteuerung 0 - 3 1 / 2 2
50 * Regelvariante 0 - 3 2 / 3 3
51 *
bit 0: Motorumpolung
bit 1: Umpolung Licht
bit 2: Umpolung Gleis
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 4 / 4 0 - 7
— ABV ein/aus — — / 1 1 - 2

17
* Changes done under Selectrix will automatically be carried out under DCC and vice versa.
*** The values for the desired settings must be added.
CV Discription DCC Value
Factory
Setting
DCC / SX1
SX1 Value
1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99
3 * Acceleration delay 0 - 127 3 4 1 - 7
4 * Braking delay 0 - 127 3
5 * Maximum speed 0 - 7 5 / 5 1 - 7
17 Extended address (upper part) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Extended address (lower part) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
bit 0: Travel direction polarity reversal
bit 1: number of speed levels 14 or 28/128
bit 2: DCC Operation with braking Block.
DCC-, Selectrix- and DC power Operation
bit 5: Adress size 7 bit / 14 bit
Value
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 32,
34, 35, 36, 37, 38, 39
2 / —
—
49 * Pulse width for motor control 0 - 3 1 / 2 2
50 * Rule wariant 0 - 3 2 / 3 3
51 *
bit 0: Motor polarity reversal
bit 1: Headlight polarity reversal
bit 2: Track polarity reversal
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 4 / 4 0 - 7
— ABV on/off — — / 1 1 - 2

18
* Toute modification effectuée sous Selectrix entraîne automatiquement une modification sous DCC et inversement.
*** Les valeurs des réglages désirés sont à additioner.
CV Signification Vaieur DCC Valeur Parm. Usine
DCC / SX1 SX1 Valeur
1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99
3 * Temporisation d‘accélération 0 - 127 3 4 1 - 7
4 * Temporisation de freinage 0 - 127 3
5 * Vitesse maximale 0 - 7 5 / 5 1 - 7
17 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
bit 0: inversion de polarité, sens de marche
bit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128
bit 2: Exploitation DCC avec zone de freinage.
DCC, Selectrix et courant continu
bit 5: taille d‘adresse 7 bit / 14 bit
Vaieur
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 32,
34, 35, 36, 37, 38, 39
2 / —
—
49 * Largeur d‘impulsion de cammande moteur 0 - 3 1 / 2 2
50 * Variante de réglage 0 - 3 2 / 3 3
51 *
bit 0: inversion de polarité du moteur
bit 1: inversion éclairage
bit 2: inversion de polaritè
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 4 / 4 0 - 7
— ABV marche/arrêt — — / 1 1 - 2

19
* Wijzigingen doorgevoerd met Selectrix leiden automatisch tot wijzigingen bij DCC en omgekeerd.
*** De waarde van de gewenste instellingen moeten bij elkaar opgeteld worden.
CV Betekenis Waarde DCC Af fabriek
DCC / SX1
Waarde
SX1
1 Adres 1 - 127 3 / 01 01 - 99
3 * Optrekvertraging 0 - 127 3 4 1 - 7
4 * Afremvertraging 0 - 127 3
5 * Maximumsnelheid 0 - 7 5 / 5 1 - 7
17 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Uitgebreld adres (onderste gedeelte) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
bit 0: ompoling rijrichting
bit 1: aantal rijstappen 14 of 28/128
bit 2: DCC-bedrijf met afremtraject.
DCC-, Selectrix- en gelijkstroombedrijf
bit 5: adresbereik 7 bit / 14 bit
Waarde
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 32,
34, 35, 36, 37, 38, 39
2 / —
—
49 * Impulsbreedte vor de motorsturing 0 - 3 1 / 2 2
50 * Relingsvariant 0 - 3 2 / 3 3
51 *
bit 0: motorompoling
bit 1: ompoling licht
bit 2: ompoling rails
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 4 / 4 0 - 7
— ABV aan/uit — — / 1 1 - 2

20
* Los cambio en el modo Selectrix provocan también cambios automáticamente en DCC y viceversa.
*** ¡Los valores de los ajustes deseados deben sumarse!
CV Significado Valor DCC
Preselec-
ción
DCC / SX1
Valor SX1
1 Códigos 1 - 127 3 / 01 01 - 99
3 * Arranque progresivo 0 - 127 3 4 1 - 7
4 * Frenado progresivo 0 - 127 3
5 * Velocidad máxima 0 - 7 5 / 5 1 - 7
17 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
18 Dirección ampliada (parte inferior) CV 29, bit 5 =1 255 / — —
29
Bit 0: inversión de la polaridad, sentido de la marcha + luces
Bit 1: pasos de velocidad 14 o 28/128
bit 2: DCC Funciono freno
DCC-, Selectrix- y corriente continua
Bit 5: capacidad de códigos 7 bit / 14 bit
Valor
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
***
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 32,
34, 35, 36, 37, 38, 39
2 / —
—
49 * Amplitud de impulsos para el gobierno del motor 0 - 3 1 / 2 2
50 * Variante de regulación 0 - 3 2 / 3 3
51 *
Bit 0: inversión de la polaridad del motor
Bit 1: sólo luces
Bit 2: inversión de la polaridad de la vía
0 / 1
0 / 2
0 / 4
***
0 - 7 4 / 4 0 - 7
— ABV encendido/apagado — — / 1 1 - 2
Other manuals for KOF II
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix H0 CidT8 User manual

Trix
Trix H0 BR 39.0-2 User manual

Trix
Trix Minitrix 16904 User manual

Trix
Trix BR 89.0 User manual

Trix
Trix TVT 55 Series User manual

Trix
Trix H0 BR 05 User manual

Trix
Trix Minitrix BR 110 User manual

Trix
Trix minitrix V80, BR 280 User manual

Trix
Trix Ce 6/8III Series User manual

Trix
Trix EP 3/6 User manual
Popular Toy manuals by other brands

Pro Boat
Pro Boat Miss Budweiser owner's manual

GRAUPNER
GRAUPNER AMIGO V manual

REVELL
REVELL AH-64D Longbow Apache Assembly manual

Eduard
Eduard F9F-2 S.A. quick start guide

Fisher-Price
Fisher-Price Spinnyos CMN78 instruction sheet

Hachette
Hachette AGORA BISMARCK THE LEGENDARY BATTLESHIP Build instructions