Trix Henschel User manual

Modell der Dampfschneeschleuder Henschel
24126
F
D GB USA NL

2

3
Inhaltsverzeichnis Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Multiprotokollbetrieb 6
Schaltbare Funktionen 8
Parameter/Register 9
Betriebshinweise 22
Wartung und Instandhaltung 25
Ersatzteile 28
Table of Contents Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 10
Important Notes 10
Multi-Protocol Operation 10
Controllable Functions 12
Parameter/Register 13
Information about operation 22
Service and maintenance 25
Spare Parts 28
Sommaire Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 14
Information importante 14
Mode multiprotocole 14
Fonctions commutables 16
Paramètre/Registre 17
Remarques sur l’exploitation 22
Entretien et maintien 25
Pièces de rechange 28
Inhoudsopgave Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 18
Belangrijke aanwijzing 18
Multiprotocolbedrijf 18
Schakelbare functies 20
Parameter/Register 21
Opmerkingen over de werking 22
Onderhoud en handhaving 25
Onderdelen 28

4
Informationen zum Vorbild
Bei Schneelagen von über 1,5 Meter können Schneepflüge
die Bahnstrecken nicht mehr freiräumen. In diesen Fällen
kommen Schneeschleudern zum Einsatz. Das Vorbild des
Märklin-Modells, die Dampfschneeschleuder Bauart Hen-
schel, kann Schneeverwehungen bis zu einer Höhe von
6 Meter beseitigen. Um diese gewaltige Leistung zu ermög-
lichen, wird der auf der Schneeschleuder im Dampfkessel
erzeugte Dampf ausschließlich zum Antrieb des Schleuder-
rades verwendet. Da die Schneeschleuder keinen eigenen
Fortbewegungsantrieb besitzt, muss sie zusammen mit dem
zu ihr gehörenden Tender durch eine oder mehrere Schub-
lokomotiven gegen den Schnee gedrückt werden. Die Aus-
wurfrichtung wird durch die Drehrichtung des Schleuder-
rades und durch eine bewegliche Leitschaufel bestimmt.
Durch bewegliche Seitenflügel stellt sich die Dampfschnee-
schleuder auf das jeweilige Lichtraumprofil ein. Die Kohle im
Tender wird dabei durch Abdeckklappen gegen die Nässe
des weggeschleuderten Schnees geschützt.
Der nächste Winter kommt bestimmt! Auch auf Ihrer Modell-
bahn-Anlage.
Information about the prototype
When snow depths exceed 1.5 meters (5 feet), snow plows
cannot clear railroad track right of way. Rotary snow plows
are used in these situations. The prototype of the Märklin
model, the Henschel design steam powered rotary snow
plow, can clear snowdrifts up to a depth of 6 meters (approx.
20 feet). The steam produced in the snow plow’s steam boiler
is used exclusively to power the rotary snow plow wheel to
enable this enormous output. Since the rotary snow plow has
no locomotion system of its own, it must be pushed along with
its tender against the snow by one or several locomotives.
The direction of throw is determined by the rotation of the
plow wheel and by a movable guide blade. The rotary snow
plow maintains the appropriate loading gauge by means of
movable side wings. The coal in the tender is protected by
hatches against the moisture of the flying snow.
Winter is on its way! Especially on your layout.

5
Informations concernant le modèle réel
Face à des chutes de neige dépassant 1,5 m, les chasse-
neige ne parviennent plus à dégager les voies ferrées. Dans
ce cas on utilise une fraise à neige à vapeur. Le modèle
Märklin reproduit cette fraise à neige construite par Hens-
chel, capable d’éliminer des congères atteignant 6 mètres.
Pour réaliser cette performance, la vapeur produite dans la
chaudière est exclusivement réservée à l’entraînement de la
fraise. Comme cet engin ainsi que son tender ne possède pas
de propulsion propre, une ou plusieurs locomotives doivent
le pousser contre la neige. Le sens d’évacuation est détermi-
né par l’orientation de panneaux déflecteurs réglables. Des
ailettes latérales mobiles permettent à la machine de s’adap-
ter au volume de neige à déplacer. Au cours de l’opération,
le charbon du tender est protégé par des couvercles l’isolant
de la neige projetée.
L’hiver prochain et son blanc cortège viendra sûrement!
Ainsi que ... sur votre réseau de modélisme
ferroviaire.
Informatie van het voorbeeld
Bij sneeuwlagen van meer dan 1,5 meter kunnen gewone
sneeuwploegen de lijnen niet meer ruimen. In die geval-
len komen sneeuwruimers in actie. Het voorbeeld van het
Märklin-model, de stoomsneeuwruimer type Henschel, kan
sneeuwophopingen tot een hoogte van 6 meter verwijde-
ren. Om deze geweldige prestatie te kunnen leveren, wordt
de stoom uit de stoomketel op de sneeuwruimer uitsluitend
voor de aandrijving van de rotor gebruikt. Omdat de sneeuw-
ruimer geen eigen aandrijving voor de voortbeweging heeft,
moet hij samen met zijn tender door een of meer duwende
locomotieven tegen de sneeuw aangedrukt worden. De uit-
werprichting wordt door de draairichting van de rotor en
door een beweegbare geleiding bepaald. Door beweegbare
zijvleugels wordt de stoomsneeuwruimer op het juiste profiel
van vrije ruimte ingesteld. De kolen in de tender worden door
afdekkleppen tegen het vocht van de weggeworpen sneeuw
beschermd.
De volgende winter komt er al aan! Ook op uw modelbaan.

6
Sicherheitshinweise
• DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmtenBe-
triebssystem eingesetzt werden.
• Analogmax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.
•
Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• FürdenkonventionellenBetriebdesModellsmussdas
Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstör-
set nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nach
Norm EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
• MitdiesembesonderspräpariertenModellbesitzenSie
eine exklusive Ausführung, die den Originalzustand nach
vielen Betriebsjahren bei Wind und Wetter wiedergibt.
Bitte behandeln Sie das Modell daher besonders vorsich-
tig und vermeiden Sie Kratzen, Reiben oder Wischen an
der Oberfläche und an den Details. Bitte verwenden Sie
keine Reinigungsflüssigkeiten oder Pflegebäder.
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Trix-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
• DervolleFunktionsumfangistnurunterTrixSystems,
DCC und unter mfx verfügbar.
• DiverseschaltbareFunktionen.
• ImAnalogbetriebstehennurderArbeitsscheinwerfer,
das Schleuderrad und der Rauchsatz zur Verfügung.
• BefahrbarerMindestradius360mm.
Multiprotokollbetrieb
Analogbetrieb
DerDecoderkannauchaufanalogenAnlagenoderGleis-
abschnitten betrieben werden. Der Decoder erkennt die
analogeGleichspannung(DC)automatischundpasstsich
deranalogenGleisspannungan.EssindalleFunktionen,
die unter mfx oder DCC für den Analogbetrieb eingestellt
wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb).
Digitalbetrieb
Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder
kannunterfolgendenDigital-Protokolleneingesetztwerden:
mfx, DCC oder MM.
AdresseabWerk:DCC 03 / MM 52

7
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das
höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-
ProtokolleistinderWertungfallend:
Priorität1:mfx
Priorität2:DCC
Priorität3:MM
Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am
Gleiserkannt,übernimmtderDecoderautomatischdas
höchstwertige Digital-Protokoll; z.B. wird mfx & DCC erkannt
wird das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen.
Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50
deaktiviert werden.
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen
Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können
einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog-
Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
Hinweise zum Digitalbetrieb
• DiegenaueVorgehensweisezumEinstellenderdiversen
Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihrer Mehrzug-Zentrale.
mfx-Protokoll
Adressierung
• KeineAdresseerforderlich,jederDecodererhälteine
einmalige und eindeutige Kennung (UID).
• DerDecodermeldetsichaneinerCentralStationoder
Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
• NameabWerk:Henschel 5216-5
Programmierung
• DieEigenschaftenkönnenüberdiegrascheOberäche
der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile
Station programmiert werden.
• EskönnenalleCongurationVariablen(CV)mehrfach
gelesen und programmiert werden.
• DieProgrammierungkannentwederaufdemHaupt-oder
dem Programmiergleis erfolgen.
• DieDefaulteinstellungen(Werkseinstellungen)können
wieder hergestellt werden.
• Funktionsmapping:FunktionenkönnenmitHilfeder
Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central
Station 60213/60214/60215/60216/60226 beliebigen Funkti-
onstasten zugeordnet werden (siehe Hilfe in der Central
Station).
DCC-Protokoll
Adressierung
• MöglicheAdressen:Kurze,langeundTraktionsadresse
• Adressbereich:
1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse)
1 – 10239 (lange Adresse)
• JedeAdresseistmanuellprogrammierbar.
• KurzeoderlangeAdressewirdüberdieCVsausgewählt.
• EineangewandteTraktionsadressedeaktiviertdie
Standard-Adresse.

8
Schaltbare Funktionen
DC
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Arbeitsscheinwerfer / Streckensignal-
lampen F0
Rauchgenerator F1
Geräusch:Schleuderrad F2
Geräusch:Dampfmaschine F3
Wechsel Arbeitsscheinwerfer / Stre-
ckensignallampen F4
Geräusch:Pfeifelang F5
Programmierung
• DieEigenschaftenkönnenüberdieCongurationsVari-
ablen (CV) mehrfach geändert werden.
• DieCV-NummerunddieCV-Wertewerdendirekteinge-
geben.
• DieCVskönnenmehrfachgelesenundprogrammiert
werden (Programmierung auf dem Programmiergleis).
• DieCVskönnenbeliebigprogrammiertwerden.PoM
(Programmierung auf dem Hauptgleis PoM) ist nur bei
den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich.
PoM muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe
BedienungsanleitungihresGerätes).
• DieDefaulteinstellungen(Werkseinstellungen)können
wieder hergestellt werden.
• AlleFunktionenkönnenentsprechenddemFunktions-
mapping geschaltet werden.
• WeitereInformation,sieheCV-TabelleDCC-Protokoll.
Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf
dem Programmiergleis vorzunehmen.
1Trix Systems

9
CV Bedeutung Wert DCC ab Werk
1 Adresse 1 - 127 3
2 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 50
3 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 35
4 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 35
5 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 100
8 Werkreset/Herstellerkennung 8 131
13 PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 0
14 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 1
17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV29,Bit5=1 192
18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV29,Bit5=1 128
19 Traktionsadresse 0 - 255 0
21 PoM Funktionen F1 - F8 bei Traktion 0 - 255 0
22 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht bei Traktion 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:UmpolungFahrtrichtung
Bit1:AnzahlFahrstufen14oder28/128*
Bit2:DCCBetriebmitBremsstrecke(keinAnalogbetriebmöglich)
Bit5:kurze/langeAdresse
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
32, 34, 35, 36, 37,
38, 39 6
50 PoM
Alternative Protokolle (DCC kann sich selber nicht deaktivieren)
Bit0:AnalogACaus=0/AnalogACein=1
Bit1:AnalogDCaus=0/AnalogDCein=1
Bit2:fx(MM)aus=0/fx(MM)ein=1
Bit3:mfxaus=0/mfxein=1
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 8
0 - 15 15
63 PoM Lautstärke 0 - 255 255
* FahrstufenamLokdecoderundamSteuergerätmüssenübereinstimmen,essindsonstFehlfunktionenmöglich.

10
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
• ThefullrangeoffunctionsisonlyavailableunderTrix
Systems and under DCC and mfx.
• Variouscontrollablefunctions.
• Onlytheworklights,therotarysnowplowblade,andthe
smoke unit are available in analog operation.
• Minimumradiusforoperationis360mm/14-3/16“.
Multi-Protocol Operation
Analog Operation
This decoder can also be operated on analog layouts or ar-
eas of track that are analog. The decoder recognizes alter-
nating current (DC) and automatically adapts to the analog
track voltage. All functions that were set under mfx or DCC
for analog operation are active (see Digital Operation).
Digital Operation
The decoders are multi-protocol decoders. These decoders
canbeusedunderthefollowingdigitalprotocols:mfx,DCC
or MM.
Addresssetatthefactory:DCC 03 / MM 52
Safety Notes
• Thismodelisonlytobeusedwiththeoperatingsystemit
is designed for.
• Analogmax.15voltsDC,digitalmax.22voltsAC.
• Thismodelmustneverbesuppliedwithpowerfrommore
than one power pack.
• Pleasemakenoteofthesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinter-
ference with radio and television reception, when the
model is to be run in conventional operation. The 611
655 interference suppression set is to be used for this
purpose. The interference suppression set is not suitable
for digital operation.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accor-
ding to Standard EN 60825-1.
Important Notes
• Thisspeciallypreparedmodelisanexclusiveversion,
which reproduces the condition of the original after many
years of operation in wind and weather.
Therefore, please handle the model with special care
and avoid, scratching, rubbing, or wiping the surface and
the details. Please do not use liquid cleaners or cleaning
solutions.

11
The digital protocol with the most possibilities is the highest
order digital protocol. The sequence of digital protocols in
descendingorderis:
Priority1:mfx
Priority2:DCC
Priority3:MM
Note: If two or more digital protocols are recognized in the
track, the decoder automatically takes on the highest value
digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized,
the mfx digital protocol is taken on by the decoder. Individual
protocols can be deactivated with Parameter CV 50.
Note: Please note that not all functions are possible in all
digital protocols. Several settings for functions, which are
supposed to be active in analog operation, can be done
under mfx and DCC.
Notes on digital operation
• Theoperatinginstructionsforyourcentralunitwillgive
you exact procedures for setting the different parame-
ters.
mfx Protocol
Addresses
• Noaddressisrequired;eachdecoderisgivenaone-
time, unique identifier (UID).
• ThedecoderautomaticallyregistersitselfonaCentral
Station or a Mobile Station with its UID.
• Namesetatthefactory:Henschel 5216-5
Programming
• Thecharacteristicscanbeprogrammedusingthe
graphic screen on the Central Station or also partially
with the Mobile Station.
• AlloftheCongurationVariables(CV)canbereadand
programmed repeatedly.
• Theprogrammingcanbedoneeitheronthemaintrackor
the programming track.
• Thedefaultsettings(factorysettings)canbeproduced
repeatedly.
• Functionmapping:Functionscanbeassignedto
any of the function buttons with the help of the
60212 Central Station (with limitations) and with the
60213/60214/60215/60216/60226 Central Station (See help
section in the Central Station).
DCC Protocol
Addresses
• Possibleaddresses:short,long,andm.u.address
• Addressrange:
1 – 127 (short address, m.u. address)
1 – 10239 (long address)
• Everyaddresscanbeprogrammedmanually.
• AshortoralongaddressisselectedusingtheCVs.
• Amultipleunitaddressthatisbeinguseddeactivatesthe
standard address.

12
Programming
• Thecharacteristicscanbechangedrepeatedlyusingthe
Configuration Variables (CV).
• TheCVnumbersandtheCVvaluesareentereddirectly.
• TheCVscanbereadandprogrammedrepeatedly.(Pro-
gramming is done on the programming track.)
• TheCVscanbeprogrammed,asyoudesire.PoM(Pro-
gramming on the layout track) is only possible with those
CVs marked in the CV table. PoM must be supported
by your central controller (see the instructions for your
controller).
• Thedefaultsettings(factorysettings)canbeproduced
repeatedly.
• Allofthefunctionscanbecontrolledaccordingtothe
function mapping (see CV description).
• SeetheCVdescriptionfortheDCCprotocolforadditional
information.
We recommend that in general programming should be
done on the programming track.
Controllable Functions
DC
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Work lights / Headlights F0
Smoke generator F1
Soundeffect:Rotaryplowblades F2
Soundeffect:Streamengine F3
Choose between work lights and
headlights F4
Soundeffect:Longwhistleblast F5
1Trix Systems

13
* Thespeedlevelsonthelocomotivedecoderandonthecontrollermustagreewitheachother;otherwise,
you may have malfunctions.
CV Discription DCC Value Factory-Set
1 Address 1 - 127 3
2 PoM Minimum Speed 0 - 255 50
3 PoM Acceleration delay 0 - 255 35
4 PoM Braking delay 0 - 255 35
5 PoM Maximum speed 0 - 255 100
8 Factory Reset / Manufacturer Recognition 8 131
13 PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 0
14 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 1
17 Extended address (upper part) CV29,Bit5=1 192
18 Extended address (lower part) CV29,Bit5=1 128
19 Multiple Unit Address 0 - 255 0
21 PoM Functions F1 - F8 on Multiple Unit 0 - 255 0
22 PoM Functions F9 - F15 and lights on Multiple Unit 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:Reversingdirectionoftravel
Bit1:Numberofspeedlevels14or28/128*
Bit2:DCCoperationwithabrakingarea(noanalogoperation
possible)
Bit5:short/longaddress
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39 6
50 PoM
Alternative Protocols (DCC cannot deactivate itself)
Bit0:AnalogACoff=0/AnalogACon=1
Bit1:AnalogDCoff=0/AnalogDCon=1
Bit2:fx(MM)off=0/fx(MM)on=1
Bit3:mfxoff=0/mfxon=1
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 8
0 - 15 15
63 PoM Volume 0 - 255 255

14
Remarques importantes sur la sécurité
• Lemodèlenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystème
d‘exploitationindiqué.
• Analogiquemax.15Volt=,digitalmax.22Volt~.
• Lemodèlenepeutpasêtrealimentéeélectriquementpar
plusd‘unesourcedecourantàlafois.
• Ilestimpératifdetenircomptedesremarquessurla
sécuritédécritesdanslemoded‘emploidevotresystème
d‘exploitation.
•
Pour l’exploitation
de le modèle
en mode conventionnel,
lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Acet
effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set de
déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode
numérique.
•
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humiditéimportant.
• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1
selon la norme EN 60825-1.
Information importante
• Aveccemodèleparticulièrementélaboré,vouspossédez
uneversionuniquequiresteconformeàl‘étatd‘origine
aprèsdenombreusesannéesd‘utilisationpartousles
temps.
Par conséquent, traitez ce modèle avec beaucoup de
soinetévitezderayer,defrotteroud‘essuyerlessur-
facesetlesdétails.N‘utilisezaucunproduitdenettoyage
ou produit traitant.
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
duproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adres-
sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
• L’intégralitédesfonctionsestdisponibleuniquementen
exploitation Trix Systems, DCC et mfx.
• Diversesfonctionscommutables.
•
Seuls les feux de travail, le chasse-neige rotatif et le
générateur de fumée sont disponibles en mode exploitation
analogique.
• Rayonminimald’inscriptionencourbe360mm.
Mode multiprotocole
Mode analogique
On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des instal-
lations ou des sections de voie analogiques. Le décodeur
identifie automatiquement la tension de voie analogique
(DC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le
mode analogique sous mfx ou sous DCC sont actives (voir
mode numérique).
Mode numérique
Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le
décodeurpeutêtreutiliséaveclesprotocolesnumériques
suivants:mfx,DCC,MM.
Adresseencodéeenusine:DCC 03 / MM 52

15
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus
nombreuses est le protocole numérique à bit de poids
fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est
descendante:
Priorité1:mfx
Priorité2:DCC
Priorité3:MM
Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques
sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique-
ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les
protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira
le protocole numérique mfx. Vous pouvez désactiver les
différents protocoles via le paramètre CV 50.
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent
pasêtreactionnéesdanstouslesprotocolesnumériques.
Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à
quelquesparamétragesdefonctionsdevantêtreactives
dans le cadre de l’exploitation analogique.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital
• Encequiconcernelaprocédurederéglagedesdivers
paramètres,veuillezvousréféreraumoded‘emploide
votre centrale de commande multitrain.
Protocole mfx
Adressage
• Aucuneadressen’estnécessaire,ledécodeurreçoittou-
tefois une identification unique et non équivoque (UID).
• AvecsonUID,ledécodeurindiqueautomatiquement
à une station centrale ou à une station mobile qu’il est
connecté.
• Nomencodeeenusine:Henschel 5216-5
Programmation
• Lescaractéristiquespeuventêtreprogramméespar
l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen-
trale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
• Touteslescongurationsvariables(CV)peuventêtrelues
etprogramméesdefaçonréitérée.
• Laprogrammationpeutêtreréaliséesoitsurlavoie
principale, soit sur la voie de programmation.
• Lesparamétragespardéfaut(paramétragesusine)
peuventêtrerétablis.
• Mappagedesfonctions:lesfonctionspeuventêtre
affectées à de quelconques touches de fonction au
moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec
la station centrale 60213/60214/60215/60216/60226 (voir
Aide au niveau de la station centrale).
Protocole DCC
Adressage
• Adressepossibles:Courtes,longuesetadressesdetraction
• Catégoried’adresse:
1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction)
1 à 10239 (adresses longues)
• Chaqueadresseestprogrammablemanuellement.
• L’adressebrèveoulongueestchoisieparl’intermédiaire
des CVs.
• Uneadressedetractionutiliséedésactivel’adresse
standard.

16
Programmation
• Lescaractéristiquespeuventêtremodiéesdefaçon
réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration
(CVs).
• Touteslescongurationsvariables(CV)peuventêtrelues
etprogramméesdefaçonréitérée.
• Laprogrammationpeutêtreréaliséesoitsurlavoie
principale, soit sur la voie de programmation.
• LesCVpeuventêtreprogramméeslibrement.LaPoM
(programmation sur la voie principale) est possible
uniquement pour les CV signalées dans le tableau des CV.
LaPoMdoitêtrepriseenchargeparvotrecentrale(voir
la notice d’utilisation de votre appareil).
• Lesparamétragespardéfaut(paramétragesusine)
peuventêtrerétablis.
• Touteslesfonctionspeuventêtrecommutéesenfonction
du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs).
• Pourtouteinformationcomplémentaire,voirletableau
des CVs, protocole DCC.
Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda-
mentalement, sur la voie de programmation.
Fonctions commutables
DC
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Projecteur / feux de signalisation F0
Générateurdefumée F1
Bruitage:Rotationdelafraise F2
Bruitage:Machineàvapeur F3
Alternance entre le projecteur et les
feux de signalisation F4
Bruitage:Sifetlongueur F5
1Trix Systems

17
CV Affectation DCC Valeur Parm. Usine
1 Adresse 1 - 127 3
2 PoM Vitesse minimale 0 - 255 50
3 PoM Temporisationd‘accélération 0 - 255 35
4 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 35
5 PoM Vitesse maximale 0 - 255 100
8 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant 8 131
13 PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 0
14 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255 1
17 Adresse étendue (partie supérieure) CV29,Bit5=1 192
18 Adresse étendue (partie inférieure) CV29,Bit5=1 128
19 Adresse traction 0 - 255 0
21 PoM Fonctions F1 - F8 pour traction 0 - 255 0
22 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage traction 0 - 255 0
29 PoM
Bit0:Inversiondusensdemarche
Bit1:Nombredecransdemarche14ou28/128*
Bit2:ExploitationDCCavecsectiondefreinage(exploitation
analogique impossible)
Bit5:Adressecourte/longue
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39 6
50 PoM
Autresprotocoles(DCCnepeutpassedésactiverlui-même)
Bit0:AnalogiqueCAhorsfonction=0/analogiqueCAenfonction=1
Bit1:AnalogiqueCChorsfonction=0/analogiqueCCenfonction=1
Bit2:fx(MM)horsfonction=0/fx(MM)enfonction=1
Bit3:mfxhorsfonction=0/mfxenfonction=1
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 8
0 - 15 15
63 PoM Volume 0 - 255 255
* Pourévitertoutdysfonctionnement,lescransdemarchesurledécodeurdelocodoiventimpérativement
coïncider avec ceux de l’appareil de commande.

18
Veiligheidsvoorschriften
• Ditmodelmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem gebruikt worden.
• Analoogmax.15Volt=,digitaalmax.22Volt~.
• Ditmodelmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorzie-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Voorhetconventionelebedrijfmetdemodeldientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1
volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing
• Metditgeprepareerdemodelbezitueenexclusieve
uitvoering die de werkelijke toestand weergeeft na vele
bedrijfsjaren in weer en wind.
Behandel het model daarom a.u.b voorzichtig en vermijd
krassen, schuur en veegplekken op de oppervlakte en de
details.Gebruika.u.b.geenvloeibarereinigingsmiddelen
of reinigingsbaden.
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatiesenonderdelenkuntzichtotUwTrix
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
• Devolledigetoegangtotallefunctiesisalleenmogelijk
met Trix Systems, DCC of met mfx bedrijf.
• Diverseschakelbarefuncties.
• Inanaloogbedrijfzijndewerkschijnwerper,hetscho-
epenwiel en de rookgenerator in bedrijf.
• Minimaleteberijdenradius:360mm.
Multiprotocolbedrijf
Analoogbedrijf
De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortra-
jecten gebruikt worden. De decoder herkent de analoge
gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de
analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC
voor het analoge bedrijf zijn ingesteld, worden geactiveerd
(zie digitaalbedrijf).
Digitaalbedrijf
De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan
onderdevolgendedigitaleprotocolleningezetworden:mfx,
DCC, MM.
Vanafdefabriekingesteld:DCC 03 / MM 52

19
Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het
primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto-
collenisafnemendinmogelijkheden:
Prioriteit1:mfx
Prioriteit2:DCC
Prioriteit3:MM
Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op
de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa-
tisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx &
DCC herkend, dan wordt het mfx signaal door de decoder
overgenomen. De verschillende protocollen kunnen via de
parameter CV 50 gedeactiveerd worden.
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal-
protocollen mogelijk zijn. Onder mfx of DCC kunnen enkele
instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam moeten zijn,
ingesteld worden.
Aanwijzingen voor digitale besturing
• Hetopdejuistewijzeinstellenvandediverseparame-
ters staat beschreven in de handleiding van uw digitale
Centrale.
mfx-protocol
Adressering
• Eenadresisnietnodig,elkedecoderheefteenéénmalig
en éénduidig kenmerk (UID).
• DedecodermeldtzichvanzelfaanbijhetCentralStation
of Mobile Station met zijn UID.
• Naamafdefabriek:Henschel 5216-5
Programmering
• Deeigenschappenkunnenm.b.v.hetgraschescherm
op het Central Station resp. deels ook met het Mobile
Station geprogrammeerd worden.
• Alleconguratievariabelen(CV)kunnenvakergelezen
en geprogrammeerd worden.
• Deprogrammeringkanzowelophethoofdspooralsop
het programmeerspoor gebeuren.
• Dedefault-instellingen(fabrieksinstelling)kunnenweer
hersteld worden.
• Functiemapping:functieskunnenmetbehulpvanhet
Central Station 60212 (met beperking) en met het
Central Station 60213/60214/60215/60216/60226 aan elke
gewenste functietoets worden toegewezen (zie het
helpbestand in het Central Station).
DCC-protocol
Adressering
• Mogelijkeadressen:kort,langentractieadres
• Adresbereik:
1 – 127 (kort adres, tractieadres)
1 – 10239 (lange adres)
• Elkadresishandmatigprogrammeerbaar.
• KortoflangadreswordtviadeCVgekozen.
• Eentoegepasttractieadresdeactiveerthetstandaardad-
res.

20
Programmering
• Deeigenschappenvandedecoderkunnenviadecon-
guratie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden.
• DeCV-nummersendeCV-waardenwordendirectinge-
voerd.
• DeCV’skunnenvakergelezenengeprogrammeerd
worden (programmering op het programmeerspoor).
• DeCVskunnennaarwensgeprogrammeerdworden.
PoM (Programmering op het hoofdspoor) is alleen moge-
lijk bij de in de CV-tabel gemerkte CV. PoM moet door uw
centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing
van uw centrale).
• Dedefault-instellingen(fabrieksinstelling)kunnenweer
hersteld worden.
• Allefunctieskunnenovereenkomstigdefunctiemapping
geschakeld worden (zie CV-beschrijving).
• Voorverdereinformatie,ziedeCV-tabelDCC-protocol.
Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het
programmeerspoor uit te voeren.
Schakelbare functies
DC
MS I 1
MS II
CS I/II
CS III
Werkschijnwerper / Frontverlichting F0
Rookgenerator F1
Geluid:ploegventilator F2
Geluid:stoommachine F3
Wisselen werkschijnwerper / front-
verlichting F4
Geluid:uitlang F5
1Trix Systems
Other manuals for Henschel
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix 24432 User manual

Trix
Trix H0 BR 42 User manual

Trix
Trix Minitrix BR 54 User manual

Trix
Trix VT98 DB User manual

Trix
Trix Minitrix 66303 User manual

Trix
Trix BR 120.1 User manual

Trix
Trix BR 52.80 User manual

Trix
Trix Minitrix V 200.1 User manual

Trix
Trix 1800 Series User manual

Trix
Trix TRAXX2 F140 AC 2 User manual
Popular Toy manuals by other brands

V-tech
V-tech V.Smile: Elmo's World user manual

Stevens Aero Model
Stevens Aero Model Build It! Pietenpol Sky Scout 1928 Build instructions

Step 2
Step 2 Tropical Island Resort manual

V-tech
V-tech Sparkle & Shine Unicorn instruction manual

KNEX
KNEX AMUSEMENT PARK RIDES manual

Pro Boat
Pro Boat Miss Budweiser owner's manual