Trix BR 103.1 User manual

Modell der Elektrolokomotive BR 103.1
22772

2
Inhaltsverzeichnis:
Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Allgemeine Hinweise 6
Funktionen 6
Ergänzendes Zubehör 14
Betriebshinweise 16
Wartung und Instandhaltung 17
Ersatzteile 22
Table of Contents:
Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 7
General Notes 7
Functions 7
Completing accessories 14
Information about operation 16
Service and maintenance 17
Spare Parts 22
Sommaire :
Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 8
Informations générales 8
Fonctionnement 8
Accessoires complémentaires 14
Remarques sur l’exploitation 16
Entretien et maintien 17
Pièces de rechange 22
Inhoudsopgave:
Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 9
Algemene informatie 9
Functies 9
Aanvullende toebehoren 14
Opmerkingen over de werking 16
Onderhoud en handhaving 17
Onderdelen 22

3
Indice de contenido:
Página
Aviso de seguridad 10
Informaciones generales 10
Funciones 10
Accesorios complementarios 14
Instrucciones de uso 16
El mantenimiento 17
Recambios 22
Indice del contenuto:
Pagina
Avvertenze per la sicurezza 11
Avvertenze generali 11
Funzioni 11
Accessori complementari 14
Avvertenze per il funzionamento 16
Manutenzione ed assistere 17
Pezzi di ricambio 22
Innehållsförteckning:
Sida
Säkerhetsanvisningar 12
Allmänna informationer 12
Funktioner 12
Ytterligare tillbehör 14
Driftanvisningar 16
Underhåll och reparation 17
Reservdelar 22
Indholdsfortegnelse:
Side
Vink om sikkerhed 13
Generelle oplysninger 13
Funktioner 13
Ekstra tilbehør 14
Brugsanvisninger 16
Service og reparation 17
Reservedele 22

4
Informationen zum Vorbild
Als neues Paradepferd von der Deutschen Bundesbahn wur-
de 1965 bei der Internationalen Verkehrsausstellung in Mün-
chen die neu konstruierte Baureihe E 03 der Öffentlichkeit
präsentiert. Mit einer Höchstgeschwindigkeit von 200 km/h
ermöglichte diese Schnellzuglokomotive eine schnellere
Taktverbindung für die damals vorhandenen TEE-Verbin-
dungen bzw. für das im Aufbau befindliche Inter-City – Netz.
Der markanteste Unterschied zwischen der Vorserien- und
der Serienausführung der E 03 sind die Anzahl der seitlichen
Lüftungsgitter. Während die spätere Serienversion 10 dieser
Elemente pro Seite besitzt, waren die ersten Modelle nur mit
5 Lüftungsgittern bestückt.
Die Dauerleistung der Serienlokomotiven lag bei 7.740 kW,
die fahrplanmäßige Höchstgeschwindigkeit bei 200 km/h.
Bei dieser Geschwindigkeit wirbelten die Lokomotiven
Schottersteine und Schneeklumpen auf. Eis lagerte sich hin-
ter den Frontschürzen unterhalb der Pufferbohle ab und so
wurden an allen BR 103 ab 1982 die Frontschürzen aus Si-
cherheitsgründen entfernt.
Ab 1987 wurde die neue Farbgebung der DB-Fahrzeuge auch
bei den BR 103 angewandt, so dass nach und nach das für
IC-Fahrzeuge beige-rote Design gegen die orientrote Farbge-
bung mit weißer Stirnfläche getauscht wurde.
Information about the prototype
The newly designed class E 03 was presented in 1965 to the
public at the International Transportation Exhibition in Mu-
nich as the new flagship for the German Federal Railroad.
With a maximum speed of 200 km/h / 125 mph this passenger
train locomotive made it possible to have a faster regularly
scheduled service for the TEE connections that time and for
the Inter-City network that was in the process of being set up.
The most striking difference between the pre-production and
the regular production versions of the E 03 are the number of
vents on the sides. While the later production version has 10
of these vent grills per side, the first models were only equip-
ped with 5 vent grills per side.
The continuous power output on the regular production loco-
motives was 7,740 kilowatts / 10,379 horsepower, and the ma-
ximum speed for regular schedules was 200 km/h / 125 mph.
At this speed the locomotives kicked up ballast and clumps
of snow. Ice lodged behind the end skirting below the buffer
beam, so the end skirting on all class 103 locomotives was
removed from 1982 on for safety reasons.
The new paint scheme for DB motive power was also applied
to the class 103 starting in 1987, so that the beige/red paint
scheme for IC motive power was gradually replaced by the
orient red paint scheme with a white area at the ends of the
locomotives.

5
Informations concernant la locomotive réelle
Le nouveau cheval de trait de la Deutsche Bundesbahn, la
locomotive série E 03, a été présentée au public en 1965 lors
de la Foire Internationale du Transport à Munich. Capable
de rouler à 200 km/h, cette locomotive pour trains de voya-
geurs permettait d’accélérer les cadences des liaisons TEE
de l’époque ou du réseau InterCity en cours d’établissement.
La différence la plus marquante entre la présérie et la série
définitive de E 03 résidait dans le nombre de grilles d’aération
latérales. Les premiers modèles ne possédaient que 5 grilles
de chaque côté tandis que les machines de la série définitive
en comportaient 10.
La puissance nominale continue des locomotives de série était
de 7740 kW, la vitesse maximale réglementaire de 200 km/h.
A cette vitesse, les locomotives faisaient voler pierres de
ballast et mottes de neige. De la glace se logeait derrière
les tabliers frontaux sous la traverse tampon et c’est ainsi
qu’à partir de 1982, les tabliers frontaux furent démontés sur
toutes les BR 103 par mesure de sécurité.
A partir de 1987, la nouvelle livrée des véhicules de la DB fut
appliquée également aux BR 103, de telle sorte que le de-
sign beige-rouge pour les véhicules IC fut progressivement
échangé contre la livrée rouge orient à face frontale blanche.
Informatie van het voorbeeld
Als het nieuwe paradepaard van de Deutsche Bundesbahn,
zo werd in 1965 op de internationale verkeerstentoonstelling
in München, de nieuwe serie E 03 aan het publiek getoond.
Met een maximumsnelheid van 200 km/h maakte deze snelt-
rein locomotief kortere reistijden mogelijk op de toen besta-
ande TEE-verbindingen en het in opbouw zijnde intercity-net.
Het markante onderscheid tussen de voorserie en de serie
E 03 locomotieven is het aantal luchtroosters aan de zijkant.
Terwijl de serie-uitvoering 10 van deze roosters aan elke zij-
kant heeft, waren de eerste modellen met slechts 5 luchtroo-
sters uitgevoerd.
Het continu vermogen van de serielocomotieven was 7740 kW,
de maximumsnelheid in de dienstregeling 200 km/h.
Bij deze snelheid wervelden de locomotieven ballaststenen
en sneeuwklompen op. Achter de frontbeplating, onder de
bufferbalken vormde zich een ijsafzetting. Om die reden werd
vanaf 1982 bij alle BR 103 de frontbeplating verwijderd.
Vanaf 1987 werden de nieuwe huisstijlkleuren van de DB-
voertuigen ook bij de BR-103 gebruikt. Hiermee werd stap
voor stap het beige-rode IC-voertuigen design ingeruild voor
de oriënt-rode kleur met een wit vlak op het front van de loc.

6
Sicherheitshinweise
• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssys-
tem eingesetzt werden.
•NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
•FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdasAn-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstörset
nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
Funktionen
•DasModellistfürdenBetriebaufH0-Zweileiter-Gleich-
strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen
Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen.
•Analog14Volt=,digital22Volt~.
•DieseLokomotiveistmiteinerTrix-SchnittstellefürDigi-
talbetrieb ausgestattet und kann mit dem Trix-Fahrzeug-
Decoder 66839/66849 nachgerüstet werden.
•Trix-TriebfahrzeugedürfenaufDigitalanlagennichtohne
eingebauten Lokdecoder betrieben werden (Beschädi-
gung des Motors möglich!).
Allgemeine Hinweise
•
Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be-
standteil des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
•FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Trix-Fachhändler.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche
sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkte nicht von Trix freigegebene
Fremdteile eingebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden
und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann auftretende
Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast
dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-
Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich
war, trägt die für den Ein- und/oder Umbau verantwortliche Person und/
oder Firma bzw. der Kunde.

7
Safety Notes
•Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating
system designed for it.
•Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-
mers that are designed for your local power system.
•Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrom
more than one power pack.
•Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructions
for your operating system.
•Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
•Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterference
with radio and television reception, when the locomotive
is to be run in conventional operation. The 611 655 inter-
ference suppression set is to be used for this purpose.
The interference suppression set is not suitable for digital
operation.
•WARNING! Sharp edges and points required for operation.
Functions
•ThismodelisdesignedforoperationwithH02-rail
DC systems (track according to NEM standards) with
conventional DC power packs.
•Analog14voltsDC,digital22voltsAC.
•ThislocomotivecomesequippedwithaTrixconnectorfor
digital operation and can have the Trix locomotive decoder
66839/66849 installed in it.
•Trixmotorvehiclesmustnotbeoperatedondigital
systems without an built-in engine decoder (Motor can be
damaged!).
General Notes
•Theoperatinginstructionsandthepackagingareacompo-
nent part of the product and must therefore be kept as well
as transferred along with the product to others.
•PleaseseeyourauthorizedTrixdealerforrepairsorspare
parts.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where
parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in
Trix products or where Trix products have been converted in such a way
that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and /
or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of
proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or
of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is
borne by the person and/or company responsible for the installation and /
or conversion, or by the customer.

8
Remarques importantes sur la sécurité
• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun
système d’exploitation adéquat.
•Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurs
correspondant à la tension du secteur local.
• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantquepar
une seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système
d’exploitation.
•Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àde
fortes variations de température ou à un taux d‘humidité
important.
• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-
onnel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
Fonctionnement
•Lemodèleréduitestdestinéàêtreutilisésurtouslesré-
seaux à deux rails à courant continu (voies selon normes
NEM) avec des transformateurs-régulateurs traditionnels
délivrant du courant continu.
•Analogique14volts=,digital22volts~.
•Cettelocomotiveestéquipéed’uneinterfaceTrixpour
l’exploitationnumériqueetpeutêtreéquipéeultérieure-
ment des décodeurs de véhicule Trix (66839/66849).
•NepasfairemarcherlesvéhiculesmotorisésTrixsurdes
dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un
décodeurdelocomotive(lemoteurpeutêtreendom-
magé!).
Informations générales
•Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
duproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecas
échéant, transmis avec le produit.
•Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adressez-vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une
demandededommages-intérêtestexclusidespiècesnonautoriséespar
Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont
transformés et si les pièces d’autres fabricants montées ou la transforma-
tion constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C’est à la
personne et / ou la société responsable du montage / de la transformation
ou au client qu’incombe la charge de prouver que le montage des pièces
d’autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits
Trix n’est pas à l’origine des défauts et ou dommages apparus.

9
Veiligheidsvoorschriften
•Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssy-
steem gebruikt worden.
•Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de
netspanning ter plaatse.
• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorziening
gelijktijdig gevoed worden.
•Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
•Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
•Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientde
aansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de
ontstoor-set 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf
is deze ontstoor-set niet geschikt.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Functies
•Ditmodelisgeschiktvoorhetgebruikoptwee-rail-
gelijkstroom systemen (rails volgens NEM) en kan met
gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden.
•Analoog14Volt=,digitaal22Volt~.
•DezelocomotiefisuitgerustmeteenTrix-stekkerbus
voor digitaalbedrijf en kan voorzien worden van een Trix-
locdecoder (66839/66849).
•Trixlocomotievenmogennietopdigitaleinstallatieszon-
der ingebouwde locdecoders worden gebruikt (De motor
kan beschadigt worden!).
Algemene informatie
•Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-
deel van het product en dienen derhalve bewaard en
meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.
•VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwTrixhande-
laar wenden.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer
in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebou-
wd en / of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde
onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten
en / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat
de inbouw van vreemde onderdelen in Trix-producten of de ombouw van
Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is
geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke
persoon en / of firma danwel bij de klant.

10
Aviso de seguridad
•Lalocomotorasolamentedebefuncionarenelsistema
que le corresponda.
•Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
•Lalocomotoranodeberárecibircorrienteeléctricamas
que de un solo punto de abasto.
•Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasdeseguridad
indicadas en las instrucciones de su sistema de funciona-
miento.
•Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
•Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-
bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexiónde
laalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresor
de interferencias 611 655. El set supresor de interferencias
no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.
•¡ATENCIÓN! Esquinas y puntas afiladas condicionadas a
lafunción.
Funciones
•Elfuncionamientodeestemodeloestáprevistoparavías
H0 de dos carriles (norma NEM) de corriente continua con
transformadores conventionales.
•Analógicas14voltios=,digitales22voltios~.
•EstalocomotoraestáequipadaconunainterfazTrix
para funcionamiento en Digital y puede equiparse
posteriormente con los decoders para vehículos Trix
(66839/66849).
•LaslocomotorasyautomotoresTrixquenotenganmon-
tado el decoder no deben circular en instalaciones Digital
(¡puede dañar el motor!).
Informaciones generales
•Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
•Encasodeprecisarunareparaciónopiezasderecambio,
rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Seexcluyetododerechodegarantía,prestacióndegarantíaeindemniza-
ciónsobreaquellosproductosTrixenlosquesehubieranmontadopiezas
ajenas no autorizadas por Trix y/o sobre aquellos productos Trix que hayan
sidomodicadoscuandolapiezasajenasmontadasolamodicaciónsean
las causas de los desperfectos y/o daños posteriormente surgidos. La
personay/oempresaoelclienteresponsabledelmontajeomodicación
será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o
lamodicaciónen/deproductosTrixnosonlascausasdelosdesperfectos
y/o daños surgidos.

11
Avvertenze per la sicurezza
•Talelocomotivadevevenireimpiegatasoltantoconun
sistema di esercizio prestabilito a questo scopo.
•Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasformato-
ri che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
•Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
•Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavver-
tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
•Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umidità dell’aria.
•Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinario
di alimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale
scopo si deve impiegare il corredo antidisturbi 611 655.
Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamento
Digital.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
Funzioni
•TalemodelloèprevistoperilfunzionamentosusistemiH0
a due rotaie in corrente continua (binari secondo norme
NEM) con i preesistenti regolatori di marcia per corrente
continua.
• Analogico14Volt=,digitale22Volt~.
•Questalocomotivaèequipaggiataconun’interfaccia
Trix per funzionamento digitale è può venire in seguito
equipaggiata con i Decoder Trix da motrici (66839/66849).
•ImezziditrazioneTrixnondevonoessoreimpiegatisugli
impianti Digital senza un Decoder da locomotive incorpo-
rato (puo vorificarsi un dannegiamento del motore!).
Avvertenze generali
•Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
•Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Trix.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in
caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non espressamente
approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al
prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati
da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei
non approvati. L‘onere della prova che i componenti montati e le modifiche
apportate non sono state la causa del danno o del difetto, resta a carico del
cliente o della persona / ditta che ha effettuato il montaggio di componenti
estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate.

12
Säkerhetsanvisningar
•Loketfårendastkörasmeddärtillavsettdriftsystem.
•Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpassa-
de för det lokala elnätet.
•Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
•Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
•Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatempe-
raturväxlingar eller hög luftfuktighet.
•Närdenmotorförseddalokdelenskakörasmedkonventi-
onell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta
använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning
och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte
användas vid digital körning.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
Funktioner
•Dennamodelläravseddförkörningmedtraditionellalik-
strömskörpult på H0-tvåledarlikströmssystem (spår enligt
NEM).
•Analog14Volt=,digital22Volt~.
•DessalokärutrustademedettTrix-gränssnittfördigital-
drift och kan i efterhand förses med Trix-fordonsdekodrar
(66839/66849).
•TrækkendeenhederfraTrixmåIKKEsættesidriftpå
digitalanlægudenindbyggetlokomotiv-decoder(Beskadi-
gelse af motor er mulig!).
Allmänna informationer
•Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
•KontaktadinTrix-handlareförreparationerellerreserv-
delar.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar
används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix-
produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi
eringen var upphov till de därefter uppträdande felen och / eller skadorna.
Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden
av Trix-produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och / eller
skadorna, bär den person och / eller företag resp. kund som är ansvarig för
in- och / eller ombyggnaden.

13
Vink om sikkerhed
•Lokomotivetmåkunanvendesmedetdriftssystem,derer
beregnet dertil.
•AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passertildenlokalenetspænding.
•Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkilde
ad gangen.
•Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
om sikkerhed, som findes i brugsanvisningen for Deres
driftssystem.
•Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsving eller høj luftfugtighed.
•Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporet
støjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet
611655.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
Funktioner
•ModellenerberegnettilanvendelsepåH0-toleder-
jævnstrømssystemer(sporifølgeNEM)medalmindelige
jævnstrøms-styrepulter.
•Analog14volt=,digital22volt~.
•DettelokomotiverudstyretmedenTrix-grænseadetil
digitaldrift og kan udvides med Trix-køretøjsdekoderne
(66839/66849).
•TrixmotorvagnarfårpåDigitalanläggningarejkörasutan
inbyggd lokdekoder (Motorn kan skadas!).
Generelle oplysninger
•Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives
videre til andre.
•AngåendereparationerellerreservedelebedesDehen-
vende Dem til Deres Trix-forhandler.
•http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket,
hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af
Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele
hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi rma, der er ansvarlig for
ind- og / eller ombygningen, at påvise hhv. bevise, at indbygningen af frem-
meddele i, eller ombygningen af Trixprodukter ikke var årsag til opståede
mangler og / eller skader.

14

15

16

17
1. 1.
2.
2.
4.
3.
3.
1. 1.
2.
2.
4.
3.
3.

18
40h

19
40h
!
7149
1x
7149
1x
66625
66625

20
1
Gew. Lok:
R+E
R+E
P+E
R
P
G
116 t
250 t
235 t
190 t
150 t
100 t
85 t
Other manuals for BR 103.1
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Playskool
Playskool Lullaby Gloworm 06552 instruction manual

Dynacraft
Dynacraft BMW S1000 RR E-TRIKE 6V owner's manual

Hasbro
Hasbro TRANSFORMERS CYBERVERSE POWER OF THE SPARK DECEPTICON... quick start guide

Little Tikes
Little Tikes Magic Flower Water Table Assembly instructions

marklin
marklin 28515 manual

make it real
make it real 2508 instructions