UFESA EasyOpen User manual

EasyOpen
Sacachorcho eléctrico
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
manuale di istruzioni
bedienungsanleitung
ES
EN
PT
FR
IT
DE
BG
AR

1
2
45
6
3
A
F G
B C D

3
GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA, ESPERAMOS QUE SE AJUSTE
A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO.
ADVERTENCIA
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS.
DESCRIPCIÓN
1. Botón de apertura
2. Botón de extracción
3. Cortador de lámina
4. Vertedor
5. Cierre de vacío
6. Cable de carga USB tipo C
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Los niños a partir de 8 años y las personas con ca-
pacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o con falta de experiencia y conocimientos,
pueden utilizar este aparato sólo si se encuen-
tran bajo supervisión o si han recibido instruccio-
nes acerca del uso del aparato de forma segura y
comprendido los peligros que conlleva su uso. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
podrán realizar la limpieza y el mantenimiento del
aparato sin supervisión.
Este aparato solo se puede conectar con la inter-
faz USB (Tipo-C). Siga las instrucciones de CARGA
DEL APARATO para cargarlo.
Siga las instrucciones de EXTRACCIÓN DE LA BATE-
RÍA para retirar las pilas del aparato.
ESPAÑOL

4
Este aparato está diseñado para utilizarse a una al-
titud máxima de 2000 metros sobre el nivel delmar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato se ha diseñado para uso doméstico y no debería utilizarse, bajo ninguna circuns-
tancia, para un uso comercial o industrial.
No utilice, conecte o desconecte elaparato a la red eléctrica con las manos o los pies mojados.
No utilice ningún otro accesorio que no sea el suministrado por el fabricante o proveedor.
No utilice este dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros depósitos que con-
tengan agua.
El cable de alimentación no se debe enrollar alrededor del aparato durante su uso. No tire del
cable para desenchufarlo ni para mover el producto.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
Siga las instrucciones de la sección de limpieza del presente manual para la limpieza. No uti-
lice el producto en animales.
Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica en caso de que se produzca cual-
quier avería y póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
Para evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal técnico cualificado del ser-
vicio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar reparaciones o intervenciones en
el aparato.
Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto anulará la garantía. Solamente
un centro de servicios de asistencia técnica autorizado puede llevar a cabo las reparaciones
de este producto.
Sujete con firmeza tanto el cuerpo del aparato como la botella de vino durante su uso.
La cuchilla de metal está afilada. No la toque con los dedos.
Almacene este producto fuera del alcance de los niños.
Alinee el aparato con la botella de vino de la forma más precisa posible, o el corcho no podrá
ser extraído con facilidad.
B&B TRENDS SL. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a personas,
animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes del primer uso, siga las siguientes instrucciones.
Para asegurar la seguridad y mantener la calidad del producto, recomendamos que lea y
siga las instrucciones de forma cuidadosa.
No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar daños al producto o a
su usuario.
Mantenga las partes del cuerpo (por ejemplo, las manos) y los utensilios lejos del saca-
corchos para evitar daños.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
No ejerza presión con el producto en la botella ni intente acelerar el funcionamiento del
mecanismo. Este producto funciona mejor si opera a la velocidad para la que está diseñado.
No se permite su uso extendido.

5
Mantenga el producto lejos de gases inflamables o explosivos.
Saque el cortador de lámina y póngalo en el cuello de la botella, sujételo con los dedos
haciendo fuerza, gire la botella en paralelo realizando más de un círculo y corte el sello de
lámina. (Fig. A)
Sujete la botella firmemente con una mano y sostenga el abridor de vino con la otra. Colo-
que la parte inferior del cuerpo del abridor en la parte superior de la botella de vino para
asegurarse de que ambos permanezcan lo más alineados posible. (Fig. B)
Pulse el botón de extracción y manténgalo pulsado, presione ligeramente el cuerpo del
abridor hacia abajo al mismo tiempo. La espiral girará en el sentido de las agujas del reloj
y entrará en el corcho. Después lo sacará gradualmente de la botella en 6-10 segundos.
El corcho será retirado completamente de forma automática. Suelte el botón y retire el
abridor de la botella. (Fig. C)
Pulse el botón superior de apertura y manténgalo pulsado durante 5-9 segundos, el cor-
cho saldrá automáticamente del abridor. Suelte el botón y complete el proceso de aper-
tura. (Fig. D)
Para utilizar elVERTEDOR, insértelo en el cuello de la botella e inclínelo para verter el vino
de la botella a través de él. (Fig. F)
Si la botella no está vacía, inserte el CIERRE DE VACÍO en el cuello de la botella. A continua-
ción, tire de la manivela hacia arriba y hacia abajo durante unas 15 veces (si la botella está
llena hasta la mitad) hasta que note cierta presión. (Fig. G)
Guarde la botella en una nevera para vinos o en el frigorífico para que su conservación óp-
tima durante no más de 7 días. No se recomienda almacenar la botella de forma horizontal.
*Este producto es adecuado para tapones con un diámetro de 20 a 24 mm y una altura
de 44 mm.
*Es adecuado para botellas de vino cuyo cuello tenga un diámetro exterior no superior a
35 mm y un diámetro interior de 17,5 mm a 23 mm.
*El producto vertedor es adecuado para botellas de vino cuyo cuello tenga un diámetro
interior de 18 a 19 mm.
* El tapón de vacío es adecuado para botellas cuyo cuello tenga un diámetro interior de
17,5 a 20 mm.
CARGA DEL APARATO
Antes de usar el aparato por primera vez, póngalo a cargar durante 12 horas. Enchufe el cable
de alimentación directamente en la unidad. Durante la carga, elindicador de carga permanece
en azul.
El abridor es muy práctica de llevar y se puede cargar en cualquier lugar con el cable USB (6).
Viene con batería Ni-MH incorporada, sutiempo de carga completa es de aproximadamente 15
horas y ofrece autonomía para abrir unas 50 botellas.
Primero inserte el enchufe del extremo del cable de carga USB en la unidad y luego conecte
el cable de carga USB a la interfaz USB. Este aparato es puede cargarse en cargadores de 2A
máx, ordenadores y otros dispositivos de carga.
Nota: Este producto está indicado para su uso sin cable. Si la batería está completamente
descargada, deje que el aparato se cargue durante 6-8 minuto (apagado) antes de usarlo. (No
se recomienda su uso durante la carga). El tiempo en standby mientras el producto no está en
uso es de un mes. Después de más de un mes, vuélvalo a cargar.

6
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Desenchufe el producto cuando no vaya a utilizarlo durante un período de tiempo prolon-
gado para alargar su vida útil. Deje que el dispositivo se enfríe antes de guardarlo.
Asegúrese de que el dispositivo esté desenchufado antes de limpiarlo.
El aparato sólo se puede limpiar con la ayuda de un paño húmedo, y nunca se deben utili-
zar productos químicos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los apara-
tos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Euro-
pea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No tire el producto a la basura. Diríjase al centro de recogida de
residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
El producto puede contener pilas/batería. Quítelas antes de desechar el pro-
ducto y deposítelas en los contenedores especiales destinados a este fin.
EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
El aparato se debe desconectar de la red eléctrica
antes de retirar la batería.
Asegúrese de que el abridor está completamente descargado.
Corte las piezas metálicas de ambos extremos de la batería y retírela de la PCB.
Tire de la batería hacia abajo.
La batería debe ser retirada del aparato antes de
desecharlo. La batería se debe desechar de forma
segura.

7
PORTUGUÊS
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER-LHE POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPECTATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Botão de libertação
2. Botão de extração
3. Corta cápsulas
4. Vertedor
5. Rolha a vácuo
6. Cabo de carregamento USB Tipo-C
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
O aparelho pode ser utilizado por crianças com
oito anos ou mais e pessoas com capacidades fí-
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência ou conhecimento, sob supervisão ou
se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e entende-
rem os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
Este aparelho só pode ser ligado com a interface
USB (Tipo-C).
Siga as instruções de CARREGAMENTO DOAPAREL-
HO para o carregar. Siga as instruções de RETIRAR
A BATERIA para remover a bateria do aparelho.

8
Este aparelho está preparado para ser utilizado a
uma altitude máxima de até 2000 m acima do nível
do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se a uso doméstico e nunca deverá ser utilizado em aplicações comer-
ciais ou industriais, em qualquer circunstância.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos ou os pés
molhados. Não utilize quaisquer acessórios para além dos fornecidos.
Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros reservatórios
que contenham água.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto duran-
te a utilização. Não puxe o cabo para o desligar nem o utilize para segurar o produto ao
transportar.
Não enrole o cabo à volta do aparelho.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de limpeza deste manual. Não utilize o produto
em animais.
Em caso de avaria, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um ser-
viço de assistência técnica autorizado.
Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o aparelho. As reparações ou
intervenções a efetuarno aparelho apenas podem serlevadas a cabo porpessoaltécnico qua-
lificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação da
garantia. As reparações do produto só podem ser levadas a cabo num centro de serviço de
assistência técnica oficial.
Durante a utilização segure firmemente no produto e na garrafa de vinho.
A lâmina do corta cápsulas é afiada. Não lhe toque com os dedos.
Guarde este produto fora do alcance das crianças.
Alinhe, o mais possível, o produto com a garrafa de vinho, caso contrário pode não conseguir
retirar a rolha facilmente.
AB&B TRENDS SL. não se responsabiliza por quaisquer danos que possam ser provocados a
pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização siga as instruções abaixo.
Para garantir a segurança e manter a qualidade elevada do produto, recomendamos que
leia e siga as instruções com cuidado.
Não mergulhe o aparelho em água ou outro líquido para evitar danos físicos em pessoas
ou no produto.
Mantenha as partes do seu corpo (por exemplo, as mãos) e os utensílios afastados do
saca-rolha, com vista a evitar danos.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças.

9
Não exerça uma pressão abrupta ao inserir o produto na garrafa, nem tente acelerar o
mecanismo. Este produto funciona melhor quando operado à velocidade prevista.
Não é permitido um uso prolongado.
Mantenha afastado de gás inflamável e explosivo.
Pegue no corta cápsulas e coloque-o no gargalo, segure-o com os dedos exercendo força,
rode a garrafa paralelamente durante mais de um círculo, e corte o selo da cápsula. (Fig. A)
Segure na garrafa com firmeza com uma mão e segure no saca-rolhas com a outra mão.
Coloque a parte inferior do saca-rolhas no topo da garrafa de vinho para garantir que o
saca-rolhas fica o mais possível alinhado com a garrafa de vinho. (Fig. B)
Pressione o botão de extração e segure, pressione ligeira e simultaneamente o saca-rol-
has para baixo. A espiral gira na direção dos ponteiros do relógio e entra na rolha, em
seguida, retire-a gradualmente da garrafa em 6-10 segundos A rolha é completamente
retirada, automaticamente. Liberte o botão e retire o saca-rolhas da garrafa. (Fig. C)
Pressione o botão de libertação superior e segure-o por 5-9 segundos, a rolha sai automa-
ticamente do saca-rolhas, liberte o botão e conclua o processo de abertura. (Fig. D)
Para utilizar o VERTEDOR insira-o no gargalo da garrafa, incline o gargalo para verter o
vinho da garrafa através do vertedor. (Fig. F)
Se a garrafa não estiver vazia insira a ROLHA A VÁCUO no gargalo da garrafa com firmeza.
Em seguida puxe a pega para cima e para baixo durante cerca de 15 vezes (se a garrafa
estiver meia cheia) até notar uma certa pressão. (Fig. G)
Guarde a garrafa numa garrafeira ou no frigorífico para uma melhor conservação, por um
período não superior a 7 dias. Não recomendamos guardar a garrafa horizontalmente.
*Este produto é adequado para rolhas com um diâmetro de 20 a 24mm e uma altura de
44mm.
*É adequado para garrafas de vinho que possuam um gargalo com um diâmetro exterior
não superior a 35mm e um diâmetro interior entre 17,5mm a 23mm.
*O produto do vertedor é adequado para gargalos com um diâmetro interior de 18 a
19mm.
*A rolha a vácuo é adequada para garrafas que possuam um gargalo com um diâmetro
interior entre 17,5mm a 20mm.
CARREGAMENTO DO APARELHO
Antes de utilizar o equipamento pela primeira vez, recomendamos que o carregue durante
12 horas. Ligue o cabo de alimentação à unidade. Durante o carregamento, o indicador de
carga fica azul.
O saca-rolhas é completamente portátil e pode ser carregado em qualquer lugar, utilizan-
do o cabo USB (6).
Vem com bateria Ni-MH embutida, um tempo de carregamento completo de cerca de 15
horas e está apto a abrir cerca de 50 garrafas.
Primeiro, insira a ficha da extremidade do cabo de carregamento USB na unidade e, em
seguida, ligue-o à interface USB. Este aparelho é adequado para um carregador de 2A no
máximo, um computador e outra interface de alimentação.
Nota: Este produto é recomendado para ser utilizado sem fios. Se a sua bateria estiver
completamente descarregada, deixe a unidade carregar durante 6-8 horas (desligada) an-
tes de a utilizar. (Utilização não recomendada durante o carregamento).

10
Se o produto não for utilizado, o tempo de pausa é de um mês. Se passar mais de um mês,
carregue-o novamente.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Desligue o dispositivo da corrente quando não o pretender utilizar por longos períodos de
tempo, de forma a prolongar a vida útil do mesmo. Deixe o aparelho arrefecer antes de o
guardar.
Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente antes de o limpar.
Este aparelho só pode ser limpo com um pano húmido e nunca podem ser utilizados pro-
dutos químicos no mesmo.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto encontra-se em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/
UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (Diretiva de
Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, REEE), que providencia a
base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de re-
síduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Não deite este produto no lixo
comum. Dirija-se ao ponto de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos mais
próximo da sua residência.
O produto pode conter pilhas ou baterias. Retire-as antes de eliminar o produto
e deposite-as nos pilhões ou contentores especiais aprovados para tal fim.
REMOÇÃO DA BATERIA
O aparelho deve estar desligado da fonte de ali-
mentação antes de retirar a bateria.
Certifique-se de que o saca-rolhas está completamente descarregado.
Corte as peças metálicas em ambas as extremidades da bateria e retire-a da PCI.
Puxe a bateria, removendo-a da unidade.
A bateria deve ser removida do aparelho antes de
este ser eliminado. A bateria deve ser eliminada
em segurança.

11
ENGLISH
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH
THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Release button
2. Extract button
3. Foil cutter
4. Pourer
5. Vacuum stopper
6. USB Type-C charging cable
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
This device can only be connected with the USB in-
terface (Type-C).
Follow the DEVICE CHARGE instructions in order to
charge it.
Follow the device BATTERY REMOVAL instructions
for removal of the batteries from the device.

12
This device is designed for use at a maximum alti-
tude up to 2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or in-
dustrial use under any circumstances.
Do not use connect or disconnect the device to the mains with your hands or feet wet. Do
not use any accessories other than those supplied.
Do not use this device near to bathtubs, showers, sinks or other tanks that contain water.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during
use. Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the device.
Proceed according to the cleaning section of this manual for cleaning. Do not use the pro-
duct on animals.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown and con-
tact an authorized technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only qualified technical
personnelfrom the brand´s OfficialTechnical support service may carryout repairs or pro-
cedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and
void. Only an authorized technical support service center may carry out repairs on this
product.
Hold the product body and the wine bottle firmly during use.
The blade of foil is sharp. Don’t touch it with fingers.
Please store this product out of reach from children.
Align the product body with wine bottle as much as possible or otherwise the cork cannot
be pulled out easily.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or
objects, for the non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using for the first time please follow below instructions.
To ensure safety and maintain the high quality of the product, we recommend that you
read and follow the instructions carefully.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid to avoid harm to human or the
product.
Keep your body parts (e.g., hands) and utensils away from corkscrew to avoid damage.
Keep this product away from children.
Do not press the product onto a bottle with sudden force or attempt to speed up the me-
chanism. This product works better when operating at its intended speed.
No extended use is allowed.
Keep away from flammable, explosive gas.

13
Take the foil cutter off and put onto the bottleneck, hold with fingers by force, rotate the
bottle in parallel for more than one circle, and cut off the foil seal. (Fig. A)
Hold the bottle firmly with one hand and hold the wine opener with the other hand. Place
the bottom of opener body on top of the wine bottle to ensure the opener body remains in
line with the wine bottle as much as possible. (Fig. B)
Press the extract button and hold, slightly press the opener body downward at the same
time. The spiralwillturn in a clockwise direction and enterthe cork, then gradually remove
it from the bottle in 6-10 seconds. When the cork is entirely pulled out, automatically. Re-
lease the button and take the opener off from the bottle. (Fig. C)
Press the upper release button and hold it for 5-9 seconds, the cork automatically comes
out from the opener, release the button, and complete the opening process. (Fig. D)
For use the POURER insert it on the bottleneck tilt the bottleneck to pour wine out of the
bottle trough wine pourer. (Fig. F)
If the bottle is not empty insert the VACUUM STOPPER into the bottleneck firmly. Then pull
the handle up and down for about 15 times (if bottle has half wine left) until you notice
certain pressure. (Fig. G)
Store the bottle in a wine cabinet or refrigerator for better preserving effects, no longer
than 7 days. Is not recommend to store the bottle horizontally.
*This product is suitable for corks with a diameter of 20 to 24mm and a height of 44mm.
*This is suitable forwine bottles with a bottleneck outer diameter of no more than 35mm
and inner diameter from 17,5mm to 23mm.
*The pourer product is suitable for wine bottleneck inner diameter of 18 to 19mm.
* The vacuum stopper is suitable for bottles with bottleneck inner diameter from 17,5 to
20mm.
CHARGING THE DEVICE
Before the equipment is used for the first time, it is recommended to charge it 12 hours.
Plug power cord directly into unit. During charging, the charge indicator keeps blue.
The wine opener is completely handy to carry and can be charged anywhere with the USB
cable (6).
Comes with built-in Ni-MH battery, afull chargingtime is about 15 hours and offers around
50 bottes aperture.
First insert the plug on the end of the USB charging cable lead into the unit and then con-
nect the USB charging cable to the USB interface. This appliance is suitable for Max. 2A
charger, computer and other power interface.
Note: This product is recommended for cordless use. If your battery is completely run
down, allowthe unit to charge for 6-8 hours (switched OFF) before using. (Not recommen-
ded use while charging).
Ifthe product is not in use, the standbytime is one month.After morethan a month, charge
it again.

14
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the product when you do not intend to use it for an extended period of time to pro-
long its shelf-life. Allow the device to cool down prior to storage.
Ensure that the device is unplugged prior to cleaning it.
This device may only be cleaned with a damp cloth, and chemical products must never be
used on it.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and
electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment), provides the legal framework applicable in the European Union for the
disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose
of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste
collection center closest to your home.
The product may contain batteries. Remove them before disposing of the pro-
duct and dispose in special containers approved for this purpose.
REMOVING BATTERY
The appliance must be disconnected from the su-
pply mains when removing the battery.
Ensure the opener is discharged of all power.
Cut the metal pieces on both ends of the battery and remove it from the PCB.
Pull downward the battery set from the unit.
The battery must be removed from the appliance
before it is scrapped. The battery is to be disposed
of safety.

15
FRANÇAIS
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS
QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET PLAISIR.
AVERTISSEMENT
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CON-
SERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
DESCRIPTION
1. Bouton de libération
2. Bouton d’extraction
3. Coupe-capsule
4. Bec verseur
5. Pompe à vide
6. Câble de charge USB de type-C
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareilpeut être utilisé par des enfants à par-
tir de 8 ans et des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances s’ils
ont reçu une supervision ou des instructions con-
cernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et s’ils comprennent les risques encourus. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et l’entretien parl’utilisateurne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Cet appareil ne peut être connecté qu’avec l’in-
terface USB (Type-C). Suivez les instructions de
CHARGE DE L’APPAREIL pour le charger.
Suivez les instructions de RETRAIT DE PILES pour
retirer les piles de l’appareil.

16
Cet appareil est conçu pour être utilisé à une altitude
maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas être utilisé à des
fins commerciales ou industrielles.
Ne pas utiliser, brancher ou débrancher l’appareillorsque vous avez les mains ou les pieds
mouillés. N’utilisez pas d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de douches, d’éviers ou d’autres ré-
servoirs contenant de l’eau.
Le câble de raccordement ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit pendant
son utilisation. Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher et ne l’utilisez pas pour trans-
porter le produit.
N’enroulez pas le câble autour de l’appareil.
Pour le nettoyage, procédez conformément à la section Nettoyage de ce manuel. N’utilisez
pas le produit sur les animaux.
En cas de panne, débranchez immédiatement le produit du secteur et contactez un service
d’assistance technique agréé.
Afin d’éviter tout risque de danger, n’ouvrez pas l’appareil. Seul le personnel technique
qualifié du service d’assistance technique officiel de la marque peut effectuer des répara-
tions ou des interventions sur l’appareil.
Toute utilisation incorrecte ou manipulation inadéquate du produit rendra la garantie nulle
et non valide. Pour faire réparer votre appareil, contactez toujours le service technique agréé.
Tenez fermement le corps du produits et la bouteille de vin au cours de l’utilisation.
La lame du coupe-capsule est aiguisée. Ne la touchez pas avec vos mains.
Conservez ce produit hors de la portée des enfants.
Alignez autant que possible l’appareil au-dessus de la bouteille de vin, sans quoi le bou-
chon sortira moins facilement.
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient être causés
aux personnes, aux animaux ou aux objets, en cas de non-respect de ces avertissements.
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliservotre appareil pour la première fois, veuillez suivre les instructions suivantes.
Afin de garantir votre sécurité et de ne pas endommager la haute qualité du produit, il est
recommandé de lire et de suivre attentivement ces instructions.
Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide afin d’éviter d’éviter tout do-
mmage corporel ou matériel.
Gardez vos membres (comme vos mains) et les ustensiles loin du tire-bouchon afin d’évi-
ter tout dommage.
Tenez ce produit hors de portée des enfants.
N’appuyez pas sur le produit trop brusquement et n’essayez pas d’accélérer le mécanis-
me. Ce produit fonctionne mieux à la vitesse prévue pour son fonctionnement.
L’utilisation prolongée de l’appareil est interdite.

17
Conservez-le à distance des gaz inflammables et explosifs.
Munissez-vous du coupe-capsule et placez-le sur le goulot de la bouteille, tenez-le fer-
mement avec vos doigts, tournez la bouteille en position parallèle sur plus d’un tour, puis
coupez l’opercule. (Fig. A)
Tenez fermement la bouteille d’une main et le tire-bouchon de l’autre main. Placez le des-
sous du tire-bouchon au-dessus de la bouteille de vin et assurez-vous que le tire-bouchon
reste plus possible aligné avec la bouteille. (Fig. B)
Appuyez sur le bouton d’extraction, maintenez-le enfoncé et baissez légèrement le ti-
re-bouchon en même temps. Lorsque la spirale descend dans le sens des aiguilles d’une
montre, et enfoncez-la dans le bouchon puis tirez-le doucement hors de la bouteille pen-
dant environ 6-10 secondes. Une fois le bouchon retiré, l’appareil s’arrête automatique-
ment. Relâchez le bouton et retirez le tire-bouchon de la bouteille. (Fig. C)
Appuyez sur le bouton de libération supérieur et maintenez-le enfoncé pendant environ
5-9 secondes. Le bouchon sort automatiquement du tire-bouchon. Relâchez le bouton. Le
processus d’ouverture est terminé. (Fig. D)
Pour utiliser le BEC VERSEUR, insérez-le dans le goulot, inclinez la bouteille pour servir
votre vin à travers le verseur. (Fig. F)
Si la bouteille n’est pas vide, enfoncez la POMPE ÀVIDE dans le goulot de la bouteille. Tirez
ensuite la poignée vers le haut et le bas environ 15 fois (si la bouteille est encore à moitié
remplie) jusqu’à ce que vous remarquiez une certaine pression. (Fig. G)
Conservez la bouteille dans une cave à vin ou au réfrigérateur pour la préserver au mieux,
pas plus de 7 jours. Il n’est pas recommandé de converser une bouteille horizontalement.
*Ce produit convient à des bouchons d’un diamètre entre 20 et 24 mm et d’une hauteur
de 44 mm.
*Ce produit convient aux bouteilles dont le diamètre externe du goulot ne dépasse pas
35 mm et dont le diamètre interne du goulot se situe entre 17,5 mm et 23 mm.
*Le bec verseur convient aux goulots dont le diamètre interne se situe entre 18 et 19 mm.
*La pompe à vide convient aux bouteilles dont le diamètre interne du goulot se situe
entre 17,5 et 20 mm.
CHARGEMENT DE L’APPAREIL
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est recommandé de le laisser charger
pendant 12 heures. Branchez le cordon d’alimentation directement à l’appareil. Pendant la
charge, le témoin de charge reste bleue.
Le tire-bouchon est facile à transporter et peut être rechargé n’importe où avec le câble
USB (Fig.6).
Livré avec une batterie intégrée, un temps de charge complet est d’environ 15 heures et il
peut ouvrir environ 50 bouteilles.
Insérez d’abord la prise située à l’extrémité du fil du câble de charge USB dans l’appareil,
puis branchez le câble de charge USB à l’interface USB. Cet appareil convient à un chargeur
Max. 2A, un ordinateur, et autres interfaces d’alimentation.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser ce produit en mode sans fil. Si votre batterie est
complètement épuisée, laissez l’appareil se charger pendant 6 à 8 heures (éteint) avant de
l’utiliser. (Il n’est pas recommandé de l’utiliser lors de sa charge).
Si le produit n’est pas utilisé, le mode de veille dure d’un mois. Après plus d’un mois, vous

18
devrez recharger l’appareil.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débranchez le produit lorsque vous n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant une période
prolongée afin de prolonger sa durée de vie. Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de le nettoyer.
Cet appareil ne peut être nettoyé qu’avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits
chimiques sur cet appareil.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE sur les appareils
électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques), fournit le cadre juridique applicable dans
l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets d’appa-
reils électroniques et électriques. Ne jetez pas cet appareil à la poubelle, mais
apportez-le au centre de collecte des déchets électriques et électroniques le
plus proche de votre domicile.
Le produit peut contenir des piles. Retirez-les avant de jeter le produit et je-
tez-les dans des conteneurs spéciaux prévus à cet effet.
RETIRER LA BATTERIE
L’appareil doit être débranché lors du retrait de la
batterie.
Assurez-vous que le courant ne circule plus dans le tire-bouchon.
Coupez les pièces métalliques aux deux extrémités de la batterie et retirez-la du PCB.
Tirez vers le bas le jeu de piles de l’appareil.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant sa
mise au rebut. La batterie doit être jetée en toute
sécurité.

19
ITALIANO
LA RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO UFESA E CI AUGURIAMO CHE IL
PRODOTTO SODDISFI LE SUE ASPETTATIVE
AVVERTENZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER CONSULTARLE IN FUTURO.
DESCRIZIONE
1 .Pulsante di rilascio
2. Pulsante di estrazione
3. Tagliacapsule
4. Versatore
5. Tappo sottovuoto
6. Cavo di ricarica USB-C
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse
esperienza e conoscenza, a condizione che venga-
no fornite loro adeguata supervisione e istruzio-
ni riguardo l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che
abbiano compreso i pericoli correlati. I bambini
non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione del prodotto non devono essere
effettuate da bambini senza supervisione.
Questo dispositivo può essere collegato solo a
un’interfaccia USB-C.
Seguire le istruzioni della sezione CARICA DEL DIS-
POSITIVO per caricare il dispositivo.
Seguire le istruzioni della sezione RIMOZIONE DELLA

20
BATTERIA per rimuovere le batterie dal dispositivo.
Questo dispositivo può essere utilizzato fino all’al-
titudine massima di 2.000 m sul livello del mare.
AVVERTENZE IMPORTANTI
L’apparecchio è progettato per l’utilizzo domestico e non deve essere mai utilizzato per
scopi commerciali o industriali.
Non utilizzare, collegare o scollegare il cavo di ricarica con mani o piedi bagnati. Non utili-
zzare accessori diversi da quelli in dotazione.
Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri tipi di insta-
llazioni contenenti acqua.
Durante l’uso il cavo di alimentazione non deve essere aggrovigliato né avvolto intorno al
prodotto. Non tirare il cavo per scollegarlo dalla rete elettrica, né utilizzarlo per traspor-
tare il prodotto.
Non avvolgere il cavo attorno al dispositivo.
Per la pulizia del dispositivo, fare riferimento alla sezione sulla pulizia del presente ma-
nuale. Non utilizzare il prodotto su animali.
Scollegare immediatamente il prodotto dall’alimentazione elettrica in caso di guasto di
qualsiasi tipo, e contattare un servizio di assistenza tecnica autorizzato.
Per evitare qualsiasi pericolo, non aprire l’apparecchio. Solo il personale tecnico speciali-
zzato del servizio di assistenza tecnica del marchio può eseguire riparazioni o interventi
sull’apparecchio.
Qualsiasi utilizzo non corretto o improprio del prodotto ne annullerà la garanzia. Le ripa-
razioni del prodotto possono essere eseguite solo a cura di centro di assistenza tecnica
autorizzato.
Trattenere saldamente il corpo del prodotto e la bottiglia di vino, durante l’uso.
La lama del tagliacapsule è affilata. Non toccarla con le dita.
Conservare questo prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Allineare il più possibile il corpo del prodotto alla bottiglia di vino, altrimenti potrebbe ri-
sultare difficile estrarre il tappo.
B&B TRENDS SL. declina ogni responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose
a seguito del mancato rispetto di queste avvertenze.
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima del primo utilizzo, attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
Per garantire la sicurezza e l’alta qualità delprodotto è consigliabile di leggere e seguire atten-
tamente le istruzioni.
Non immergere l’apparecchio in acqua né in altri liquidi per evitare lesioni personali e danni al
prodotto.Tenere il cavatappi lontano da parti del corpo, come ad esempio le mani, e da utensili,
per evitare danni. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Non premere il prodotto sulla bottiglia con forza improvvisa e non cercare di accelerarne il
funzionamento. Il prodotto funziona in modo ottimale alla velocità prevista.
Table of contents
Languages:
Other UFESA Kitchen Appliance manuals

UFESA
UFESA BV5650 User manual

UFESA
UFESA TotalChef RK5 User manual

UFESA
UFESA SW7862 WHITE DUET User manual

UFESA
UFESA GR7446 User manual

UFESA
UFESA CF4809N User manual

UFESA
UFESA GR8425 ASPEN User manual

UFESA
UFESA MI1400 ELITE User manual

UFESA
UFESA BC1400 User manual

UFESA
UFESA LVR User manual

UFESA
UFESA X4935 User manual

UFESA
UFESA SW7800 User manual

UFESA
UFESA CK7345 User manual

UFESA
UFESA BV4635 User manual

UFESA
UFESA GS1700 User manual

UFESA
UFESA BP Jupiter Max User manual

UFESA
UFESA CF0918 KATANA User manual

UFESA
UFESA BP4580 User manual

UFESA
UFESA EX4950 User manual

UFESA
UFESA PI5000 User manual

UFESA
UFESA Totalchef RK7 User manual