UFESA GR7446 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
HASZN S
HU
RU
N
CZ
BU
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
RO
AR
GR7446
GR7451

3
4
5
6
7
8
2
1
3
6
2
1
4
5
7
8
GR7446
GR7451

ESPAÑOL
1. Plancha
2. Asas
3. Enchufes eléctricos
4. Conexión separable
5. Pico de vertido
6. Bandeja del Aceite
7. Piloto luminoso
8. Selector de temperaturas
CONEXIÓN A LA RED
Antes de conectar el aparato, compruebe que la
tensión corresponde con la indicada en la placa
de características. El aparato no está diseñado
para funcionar con un temporizador externo o
con un sistema de control remoto separado.
Se recomienda usar una toma de corriente con
conexión a tierra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea las instrucciones detenidamente.
Consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas.
• No coloque el aparato debajo de una toma
ja de corriente.
No coloque el aparato sobre supercies
calientes.
Coloque siempre el aparato sobre una
supercie nivelada y estable.
• No enchufe nunca la conexión separable a la
red eléctrica si no se encuentra conectada al
aparato.
• NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE
UNA BAÑERA, DUCHA O PISCINA.
• No manipule el aparato con las manos
mojadas.
• No haga funcionar el aparato con el cable
enrollado.
• No deje la plancha sin atención cuando está
operando.
• El aparato no debe ser usado por personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezcan de experiencia y conocimiento, a
menos que una persona responsable de las
mismas les haya suministrado instrucciones
respecto al uso del aparato para su
seguridad.
• Mantenga a los niños alejados del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para
garantizar que no jueguen con el aparato.
• ¡ATENCION, supercies calientes! No toque
la plancha cuando esté en funcionamiento.
Utilice las manijas para maniobrarla.
• Desconecte el aparato de la red cuando no lo
use o antes de su limpieza.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Evite que el cable toque supercies
calientes.
• Antes de su limpieza compruebe que el
aparato está apagado y frío.
• ATENCION: Este aparato sólo debe
ser utilizado con la conexión separable
suministrada por el fabricante. El empleo
de cualquier otro tipo de conexión podría
resultar peligroso para el usuario.
• IMPORTANTE: Antes de limpiar el aparato,
extraiga la conexión separable. Después
de la limpieza, compruebe que la toma de
conexión está perfectamente seca antes de
volver a utilizar el aparato.
• No introduzca la conexión separable en agua
u otro líquido. Debe limpiarse siempre con un
paño seco.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. No utilice la plancha en
el exterior.
• No use el aparato si el cable está
desconectado o dañado, si usted observa
que no está funcionando adecuadamente
o si ha sufrido cualquier tipo de daño. Las
reparaciones o cambios del cable deben ser
realizados exclusivamente por el Servicio
Técnico Autorizado.
MODO DE EMPLEO
Antes del primer uso, pase un paño húmedo por
encima de la plancha para eliminar cualquier
partícula de suciedad.
Inserte la bandeja del aceite en su lugar.
Conecte la conexión separable a su toma de
conexión, enchufe el aparato a la red eléctrica
y seleccione la temperatura más adecuada al
alimento que desee preparar. Espere unos
minutos a que la plancha alcance la temperatura.
En ese momento el piloto luminoso se apagará.
En este momento, está lista para cocinar y
colocar la comida dentro.
Durante el tiempo de cocinado, el piloto luminoso
se encenderá y apagará para indicar que la
plancha continúa manteniendo la temperatura
seleccionada.
Siempre utilice un utensilio de cocina de madera
similar para mover la comida. Esto va a prevenir
que la supercie se raye.
Después de su uso, ponga el selector en la
posición 0 y desconecte el aparato de la red.
CONSEJOS DE UTILlZACION
• La plancha ha sido diseñada para permitirle
cocinar sin aceite los alimentos más variados.
Si lo desea, puede añadir unas gotas de
aceite sobre la plancha o untar el alimento
con un poquito de aceite o mantequilla.

• Los tiempos de cocinado serán diferentes
en función del alimento y de su tamaño. Los
trozos pequeños se cocinarán antes y de
manera más uniforme que los grandes.
• Prepare las verduras en láminas antes de
cocinarlas.
• Al preparar carnes a la plancha, si desea que
queden muy hechas, cocínelas durante más
tiempo y en una posición baja; si desea que
queden rojas por dentro, escoja la posición
máxima y durante un tiempo breve.
Posición recomendada:
• Mariscos: 4 - 5
• Carnes: 3 - 5
• Pescados: 3 - 4
• rutas y verduras en láminas: 2 - 3
• Pan y bollería: 1 - 2
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Compruebe que el aparato está desconectado y
se ha enfriado lo suciente. No espere a que se
enfríe totalmente, pues es más sencillo retirar
los restos mientras la plancha está aún tibia.
Limpie siempre la plancha después de cada
uso para evitar que los restos de alimentos se
queden adheridos. Limpie la plancha con papel
de cocina. Las partículas más difíciles pueden
eliminarse con un poco de aceite. El resto del
aparato puede limpiarse con un paño húmedo.
No emplee detergentes abrasivos, ya que
podrían dañar el recubrimiento antiadherente.
El plato de la plancha y la bandeja del aceite
pueden ser lavadas en el lavavajillas.
El módulo de control desmontable siempre debe
ser limpiado con un paño seco.
Nunca inserte este módulo de control
desmontable en el lavavajillas.
ADVERTENCIA DE DEPOSICIÓN/
ELIMINACIÓN:
Nuestras mercancías cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste, por
principio, en materiales no contaminantes que
deberán ser entregados como materia prima
secundaria al servicio local de eliminación de
basuras.
Antes de eliminar el aparato, usted debe en
primer lugar hacer notar de manera visible que
el mismo no funciona, y asegurarse de eliminarlo
de conformidad con las leyes nacionales. Su
Minorista, Ayuntamiento o Municipio le puede
suministrar información detallada acerca de
esto.
Este aparato tiene una etiqueta en
conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE, concerniente a los
aparatos eléctricos y electrónicos
usados (equipos eléctricos y electrónicos de
desecho – WEEE). Este producto no deberá
eliminarse junto con la basura doméstica.
Este producto deberá eliminarse en un lugar
autorizado para reciclar aparatos eléctricos y
electrónicos. La Directiva determina el contexto
para devolver y reciclar aparatos y es de
aplicación en toda la Unión Europea. Por favor,
pregunte a su distribuidor acerca de las medidas
de eliminación actuales.

ENGLISH
1. Griddle plate
2. Handles
3. Electric sockets
4. Detachable control module
5. Drain-off spout
6. Oil tray
7. Pilot lamp
8. Temperature selector
CONNECTION TO THE MAINS
Before connecting the appliance, check that
the voltage is the same as that indicated on
the characteristics plate. The appliance is not
intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system. An
earthed plug is recommended.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions carefully. Keep them in
a safe place for future reference.
• Never place the appliance directly below an
electrical wall socket.
Never place the appliance on hot surfaces.
Always place the appliance on a at, level
surface.
• Never plug the control module into the mains
supply if it is not connected to the appliance.
• NEVER PLACE THE APPLIANCE CLOSE
TO THE BATH, SHOWER OR SWIMMING
POOL.
• Do not handle the appliance with wet hands.
• Do not operate the appliance with the cable
still coiled.
• Do not leave the griddle operating
unattended.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of appliance by a
person responsible for their safety.
• Keep children away from the appliance.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• WARNING, hot surfaces! Never touch the
griddle plate while it is switched on. Use the
handles to handle it.
• Unplug the appliance from the mains when it
is not in use and before cleaning it.
• Never unplug it by tugging on the mains
cable.
• Do not let the cable come into contact with
hot surfaces.
• Make sure that the appliance is unplugged
and cold before cleaning it.
• ATTENTION: This appliance must only be
used with the detachable control module
supplied by the manufacturer. The use of any
other type of connection may place the user
at risk.
• IMPORTANT: Remove the detachable control
module before cleaning the appliance. Make
sure that the connection socket is completely
dry before attempting to use the appliance
again.
• Never immerse the detachable control
module in water or any other liquid. It must
always be cleaned with a dry cloth.
• This appliance has been designed for
domestic use only. Do not use the griddle
outdoors.
• Do not use the appliance if the cord or plug
is damaged, if you observe that it is not
operating properly or if it is suffered any
kind of damage. Repairs or changing the
cord must only be carried out by Authorized
Technical Service Centre.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before its rst use, wipe down the griddle plate
with a damp cloth to remove any possible dirt.
Insert oil tray to its placement.
Plugthe detachablecontrol moduleintoits socket
then plug the appliance into the mains supply
and select the most appropriate temperature for
the food to be cooked. Wait a few minutes for
the griddle to reach the temperature. When this
happens the pilot light will go out.
It is ready for cooking and place food inside at
this moment.
The pilot light will go on and off during cooking;
this shows that the griddle is maintaining the
selected temperature.
Always use a similar wooden kitchen utensil to
turn the food over. This will prevent the surface
from being scratched.
After use, turn the temperature selector back to
0 and unplug the appliance from the mains.
ADVICE ON USE
• The griddle has been designed to cook a
wide variety of food without the use of oil.
Nevertheless, you can put a few drops of oil
on the griddle plate or spread the food with a
little oil or butter.
• Cooking times will vary depending on the
type and size of the food. Smaller pieces
will cook faster and more evenly than larger
pieces.
• Cut vegetables into slices before cooking
them.

• When grilling meat, if you like it well done
then leave it for longer at a low temperature
but if you like it rare then cook it at maximum
temperature for a short period.
Recommended settings:
• Seafood: 4 - 5
• Meats: 3 - 5
• Fish: 3 - 4
• Sliced fruits and vegetables: 2 - 3
• Bread and pastries: 1 - 2
CLEANING & MAINTENANCE
Check that the appliance is unplugged and has
cooled down sufciently. Do not wait for it to
go stone cold as it is always easier to remove
scraps while the griddle is still warm.
Always clean the griddle after each use, as this
will prevent food scraps from becoming stuck to
it. Wipe the griddle plate with a kitchen towel.
Stubborn remains can be re moved with the help
of a little oil. The rest of the appliance can be
cleaned with damp cloth. Do not use abrasive
cleaning agents as these could damage the
nonstick coating.
The griddle plate and oil tray can be washed in
the dishwasher.
The detachable control module must always be
cleaned with a dry cloth.
Never insert this detachable control module into
the dishwasher.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized packaging.
This basically consists in using non-
contaminating materials which should be
handed over to the local waste disposal service
as secondary raw materials.
Before throwing a used appliance away, you
should rst make it noticeably inoperable and
be certain to dispose of it in accordance with
current national laws. Your Retailer, Town Hall or
Local Council can give you detailed information
about this.
This appliance is labeled in accordance
with European Directive 2002/96/EC
– concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). This product
must not be disposed together with the domestic
waste. This product has to be disposed at an
authorised place for recycling of electrical and
electronic appliances. The guideline determines
the framework for the return and recycling
of used appliances as applicable throughout
the EU. Please ask your dealer about current
means of disposal.

FRANÇAIS
1. Grill
2. Poignées
3. Prise électrique
4. Connexion détachable
5. Bec verseur
6. Bac à huile
7. Voyant lumineux
8. Sélecteur de températures
CONNEXION AU RESEAU
ELECTRIQUE
Avant de brancher l’appareil, vérier que la
tension correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique. L’appareil n’est pas conçu
pour être utilisé avec un minuteur externe ou un
système de télécommande séparé. L’utilisation
d’une prise reliée à la terre est recommandée.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
• Lire attentivement ces instructions. Les
conserver dans un endroit sûr pour de
futures consultations.
• Ne pas placer l’appareil sous une prise xe
de courant.
Ne pas poser l’appareil sur des surfaces
chaudes.
L’appareil doit toujours être posé sur une
surface stable et nivelée.
• Ne jamais brancher la connexion détachable
au réseau électrique si elle n’est pas
connectée à l’appareil.
• NE PAS PLACER L’APPAREIL PRÈS D’UNE
BAIGNOIRE, DOUCHE OU PISCINE.
• Ne pas toucher l’appareil les mains
mouillées.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le
cordon enroulé.
• Ne laissez pas le grill en cours de
fonctionnement sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des personnes (y compris les enfants)
handicapées physiques, sensorielles
ou mentales ou qui ne possèdent pas
l’expérience et la connaissance requises, à
moins qu’une personne responsable ne leur
ait montré la bonne façon d’utiliser l’appareil
et qu’elle se soit assurée que les consignes
ont bien été comprises.
• Ne pas laisser les enfants manipuler
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés
an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• ATTENTION : Surfaces chaudes ! Ne jamais
toucher le grill en cours de fonctionnement.
Utilisez les poignées pour le manipuler.
• Débranchez l’appareil après utilisation et
avant de le nettoyer.
• Ne pas tirer du cordon pour débrancher
l’appareil.
• Le cordon ne doit pas toucher les surfaces
chaudes.
• Avant de le nettoyer, vériez si l’appareil est
débranché et complètement froid.
• ATTENTION: Cet appareil ne doit être utilisé
qu’avec la connexion détachable fournie par
le fabricant. L’utilisation d’un autre modèle de
connexion risque de représenter un danger
pour l’utilisateur.
• REMARQUE IMPORTANTE: Avant de
nettoyer l’appareil, retirez la connexion
détachable. Après avoir nettoyé l’appareil
et avant de l’utiliser à nouveau, vériez si
la prise de branchement est complètement
sèche.
• Ne pas introduire la connexion détachable
dans l’eau ni dans tout autre liquide. La
connexion détachable se nettoie avec un
torchon sec.
• Cet appareil a été conçu pour une utilisation
domes tique exclusivement. Ne pas utiliser le
grill à l’extérieur.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la prise est endommagé,
si vous observez un fonctionnement anormal
ou si l’appareil a été endommagé. Les
réparations ou remplacements de cordon
doivent être réalisés exclusivement par un
Service Technique Autorisé.
MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, passez un torchon
humide sur le grill pour éliminer toute trace de
salissure.
Insérez le bac à huile dans son emplacement.
Connectez la connexion détachable à la prise
de connexion, branchez l’appareil au secteur
et sélectionnez la température appropriée à
l’aliment à préparer. Attendre quelques minutes,
dès que le grill aura atteint la température re qui
se, le voyant lumineux s’éteindra.
Le grill est prêt pour la cuisson, vous pouvez
maintenant placer les aliments sur le grill.
Durant la cuisson, le voyant lumineux s’allumera
et s’éteindra pour indiquer que le grill maintient
la température sélectionnée.
Utilisez toujours un ustensile de cuisine en bois
similaire pour touiller la nourriture. Ceci évitera
de rayer la surface.
Après utilisation du grill, placez le sélecteur sur
la position 0 et débranchez l’appareil.
CONSEILS D’UTILISATION
• Le grill a été conçu pour cuisiner sans huile
les aliments les plus divers. Vous pouvez
cependant ajouter quelques gouttes d’huile
sur le grill ou badigeonner l’aliment avec un
peu d’huile ou de beurre.

• Les temps de cuisson dépendent du type
d’aliment et de sa grosseur. Les petits
morceaux cuisent plus rapidement et de
façon plus uni forme que les gros morceaux.
• Émincez les légumes avant de les cuire.
• Préparation des viandes : la viande bien
faite doit être cuite plus longtemps et sur une
position basse et pour obtenir une viande
saignante, il faut sélectionner la position
maximale sur une durée très courte.
Position recommandée :
• Crustacés : 4 - 5
• Viandes : 3 - 5
• Poissons : 3 - 4
• Fruits et légumes émincés : 2 - 3
• Pain et viennoiserie : 1 - 2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vériez si l’appareil est bien débranché et s’il
s’est refroidi sufsamment. Ne pas attendre qu’il
soit complètement froid car les restes d’aliments
s’enlèvent plus facilement si le grill est encore
tiède.
Nettoyez toujours le grill après l’avoir utilisé
pour éviter que les restes d’aliments restent
collés à l’appareil. Nettoyez-le avec du papier
cuisine, pour enlever les res tes plus difciles
à détacher, utilisez un peu d’huile. Les autres
parties de l’appareil doit être nettoyées avec un
torchon humide. Ne pas employer de produits
abrasifs qui risqueraient d’endommager le
revêtement anti-adhérent de l’appareil.
La plaque du grill ainsi que le bac à huile
peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
Le module de contrôle amovible doit toujours
être nettoyé à l’aide d’un chiffon sec.
Ne placez jamais le module de contrôle amovible
dans un lave-vaisselle.
REMARQUES CONCERNANT LA
MISE AU REBUT :
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé. Par principe, ces emballages sont
composés de matériaux non polluants qui
devront être déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’Élimination des
Déchets.
Avant de jeter un appareil usagé, rendez-le
inutilisable et assurez-vous de le mettre en
rebut selon les lois nationales en vigueur. Votre
revendeur, mairie ou conseil municipal peut
vous fournir des informations détaillés sur ce
point.
Cet appareil est étiqueté en conformité
avec la Directive Européenne 2002/96/
EC – concernant les appareils
électriques et électroniques usagés
(Directive sur l’équipement électrique et
électronique usagé – WEEE). Ce produit ne
doit pas être mis au rebut avec les déchets
domestiques. Ce produit doit être mis au
rebut à un endroit autorisé pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. La
directive détermine le cadre de travail pour
le retour et le recyclage d’appareils usagés
comme applicable dans toute l’UE. Veuillez
demander à votre revendeur des informations
sur les moyens de mise au rebut actuels.

PORTUGUÊS
1. Pás
2. Rede de protecção
3. Tomadas
4. Selector de velocidades
5. Parafuso de xação
6. Tabuleiro do óleo
7. Pés anti-deslizantes
8. Pé de apoio
LIGAÇÃO À TOMADA
Antes de ligar o aparelho verique se a
voltagem corresponde à indicada na placa
de características. Não é suposto colocar
o aparelho em funcionamento através de
um temporizador externo ou de um sistema
autónomo de controlo remoto. É recomendada
uma tomada terra.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia atentamente as instruções. Guarde-as
num local seguro para futuras consultas.
• Não coloque o aparelho debaixo duma
tomada xa de corrente eléctrica.
Não coloque o aparelho sobre superfícies
quentes.
Coloque sempre o aparelho sobre uma
superfície nivelada e estável.
• Nunca deverá ligar a ligação separável à
rede eléctrica se esta antes não estiver
ligada ao aparelho.
• NÃO DEVERÁ COLOCAR O APARELHO
PERTODUMABANHEIRA,DUMCHUVEIRO
NEM DUMA PISCINA.
• Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas.
• Não ponha o aparelho em funcionamento
com o cabo enrolado.
• Não deixe o grelhador em funcionamento
sem supervisão.
• Este aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades sicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou com falta de experiencia e
conhecimento, a não ser que estas estejam a
ser supervisionadas ou que lhes tenham sido
dadas instruções em relação à utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela
sua segurança.
• Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças. As crianças devem ser
supervisionadas de forma a não operarem
com o aparelho.
• ATENÇÃO, superfícies quentes! Não toque a
chapaquandoestaestiveremfuncionamento.
Utilize as pegas para o manusear.
• Desligue o aparelho da rede quando não
estiver a utilizá-lo ou antes da sua limpeza.
• Nunca desligue puxando pelo cabo.
• Evite que o cabo toque superfícies quentes.
• Antes de efectuar a sua limpeza comprove
que o aparelho está desligado e frio.
• ATENÇÃO: Este aparelho só deve ser
utilizado com a ligação separável fornecida
pelo fabricante. A utilização de qualquer
outro tipo de ligação poderia representar um
perigo para o usuário.
• IMPORTANTE: Antes de limpar o aparelho,
retire a ligação separável. Depois da
limpeza, comprove que a cha da ligação
está perfeitamente seca antes de voltar a
utilizar o aparelho.
• Não mergulhe a ligação separável em água
nem em nenhum outro liquido. Deverá
limpar-se com um pano seco.
• Este aparelho foi exclusivamente desenhado
para uso doméstico. Não utilize a chapa no
exterior.
• Não utilize o aparelho se o cabo ou a
cha estiverem estragados, se notar que
o aparelho não funciona correctamente ou
se este sofrer qualquer tipo de estrago. As
reparações ou mudanças de cabo deverão
ser realizadas por um Serviço Técnico
Autorizado.
MODO DE USO
Antes de usá-Ia pela primeira vez, passe um
pano húmido por cima da chapa de forma a
eliminar qualquer partícula de sujidade.
Insira o tabuleiro do óleo no seu local.
Ligue a ligação separável à sua tomada de
ligação; ligue o aparelho à rede eléctrica e
seleccione a temperatura mais adequada
para o alimento que deseja preparar. Espere
uns minutos até que a chspa alcance essa
temperatura. Nesse momento a lâmpada-piloto
luminosa apagar-se-á.
Neste momento está pronto para cozinhar e
colocar comida dentro.
Durante o tempo em que estiver a cozinhar,
a lâmpada-piloto acender-se-á e apagar-se-á
várias vezes, indicando que a chapa continua a
manter a temperatura seleccionada.
Utilize sempre um utensílio de cozinha de
madeira similar para mexer a comida. Desta
forma, estará a proteger a superfície de riscos.
Quando terminar de usá-Ia, ponha o selector na
posição 0 e desligue o aparelho da rede.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
• A placa está desenhada de forma a
permitir cozinhar sem óleo os alimentos
mais variados. Se assim desejar, poderá
acrescentar umas gotas de óleo sobre a
chapa ou untar o alimento com um pouco de
óleo ou manteiga.

• Os tempos necessários para cozinhar
variarão em função do alimento e do seu
tamanho. Os pedaços pequenos poderão
cozinhar-se antes e duma maneira mais
uniforme que os grandes.
• Antes de cozinhar as verduras deverá cortá-
Ias em lâminas.
• Ao preparar carnes grelhadas, se desejar
que estas quem bem passadas, deverá
cozinhá-Ias durante mais tempo e numa
posição baixa; se quiser que estas quem
vermelhas por dentro, deverá escolher a
posição máxima e cozinhá-Ias durante
pouco tempo.
Posição recomendada:
• Mariscos: 4 - 5
• Carnes: 3 - 5
• Peixes: 3 - 4
• Frutas e verduras em lâminas: 2 - 3
• Pão e bolos: 1 - 2
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Verique se o aparelho está desligado e se
arrefeceu o suciente. Não é necessário
esperar até que esteja totalmente frio, pois é
mais fácil retirar os restos enquanto a chapa
está ainda morna.
Limpe sempre a chapa depois de cada uso,
evitando assim que os restos de alimentos
quem agarrados. Limpe a chapa com papel
de cozinha. As partículas mais difíceis poderão
eliminarse com um pouco de óleo. O resto
do aparelho poderá limpar-se com um pano
húmido. Não utilize detergentes abrasivos, pois
estes poderiam estragar o revestimento anti-
aderente.
O prato do grelhador e o tabuleiro do óleo
podem ser lavados na máquina de lavar louça.
O módulo de controlo destacável deve ser
sempre limpo com um pano seco.
Nunca coloque este módulo de controlo
destacável na máquina de lavar louça.
ADVERTÊNCIA DE DEPOSIÇÃO/
ELIMINAÇÃO:
Os nossos produtos são embalados em
embalagens optimizadas. Este processo
consiste basicamente na utilização de materiais
não-poluentes que devem ser entregues
no ecocentro local como matérias-primas
secundárias.
Antes de deitar fora o aparelho deve certicar-
se que este não funciona e deve elimina-lo
de acordo com a lei nacional actual. O seu
Fornecedor, Câmara Municipal ou Junta de
Freguesia poderão fornecer-lhe informação
detalhada sobre isso.
Este aparelho foi classicado de acordo
com a Directiva Europeia 2002/96/EC,
considerando os aparelhos eléctricos
e electrónicos utilizados (resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos
– WEEE). Este produto não deve ser eliminado
juntamente com resíduos domésticos.
Este produto deve ser eliminado em locais
autorizados para a reciclagem de aparelhos
eléctricos e electrónicos. O guia determina
os parâmetros de devolução e reciclagem de
aparelhos usados na UE. Por favor questione o
seu distribuidor acerca dos meios de eliminação
de resíduos actuais.

DEUTSCH
1. Grillplatte
2. Griffe
3. Elektrische Steckdose
4. Abnehmbares Netzkabel
5. Ausgusstülle
6. Ölfach
7. etriebsleuchte
8. Temperaturregler
NETZANSCHLUSS
Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
stellen Sie bitte sicher, dass die Netzspannung
den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Das Gerät ist für keinen Betrieb mittels externer
Schaltuhr oder gesonderter Fernbedienung
bestimmt. Es wird eine geerdete Steckdose
empfohlen.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch. Bewahren Sie sie für ein späteres
Nachschlagen sorgfältig auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht unter einen
Stromanschluss.
Stellen Sie es nicht auf heiße Flächen.
Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene
und stabile Unterlage.
• Schließen Sie das abnehmbare Netzkabel
nicht ans Netz, solange der Gerätestecker
nicht an das Gerät angeschlossen ist.
• DAS GERÄT DARF NICHT IN DER NÄHE
VON BADEWANNEN, DUSCHEN ODER
SCHWIMMBECKEN AUFGESTELLT
WERDEN.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen.
• Das Gerät darf nicht mit aufgerolltem Kabel
benutzt werden.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
wenn es in Betrieb ist.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit physischen,
sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder von Personen
mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis
benutzt werden, außer die Benutzung erfolgt
unter der Überwachung oder nach Erteilung
der notwendigen Gebrauchshinweise einer
verantwortlichen Person.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug benutzen.
• VORSICHT, heiße Flächen! Berühren Sie
die Grillplatte nicht, wenn sie in Betrieb ist.
Fassen Sie es an den Griffen an.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn
Sie das Gerät nicht benutzen und bevor Sie
es reinigen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus
der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit
den heißen Flächen in Berührung kommt.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie
sicher, dass es ausgeschaltet und abgekühlt
ist.
• ACHTUNG: Dieses Gerät darf nur mit der
vom Hersteller mitgelieferten abnehmbaren
Steckverbindung benutzt werden. Die
Verwendung von Steckverbindungen anderer
Art kann für den Benutzter gefährlich sein.
• WICHTIG: Bevor Sie das Gerät reinigen,
ziehen Sie bitte das abnehmbare Netzkabel
heraus. Nach dem Reinigen vergewissern
Sie sich bitte, dass die Steckeraufnahme
vollkommen trocken ist, bevor Sie das Gerät
erneut benutzen.
• Tauchen Sie den Gerätestecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen
Sie ihn stets mit einem trockenen Tuch.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie den Tischgrill nicht im
Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nie mit beschädigtem
Kabel oder Netzstecker, wenn Ihnen eine
Unregelmäßigkeit im Betrieb aufgefallen
ist oder das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt ist. Reparaturen oder der
Austausch des Kabels dürfen nur von einem
zugelassenen technischen Kundendienst
ausgeführt werden.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen,
reinigen Sie die Oberäche der Grillplatte mit
einem feuchten Tuch, um Schmutzpartikel zu
beseitigen.
Stecken Sie das Ölfach in die richtige Position
ein.
Stecken Sie das abnehmbare netzkabel in den
Elektroanschluss des Gerätes, schließen Sie es
dann an die Netzsteckdose und stellen Sie die
geeignete Temperatur für die zuzubereitenden
Speisen ein. Warten Sie einige Minuten, bis
die Grillplatte die gewünschte Temperatur
erreicht hat. In diesem Moment erlischt die
Betriebsleuchte.
Es ist für das Grillen bereit, und Sie können
Lebensmittel auegen.
Während des Zubereitens der Speisen schaltet
die Betriebsleuchte ein und aus, um anzuzeigen,
dass der Grill die eingestellte Temperatur
beibehält.

Zum Umdrehen der Speisen benutzen Sie stets
Küchengeräte aus Holz, damit die Oberäche
der Grillplatte nicht verkratzt.
Nach dem Benutzen des Grills stellen Sie
den Temperaturschalter auf Position 0 und
unterbrechen den Netzanschluss.
TIPS und RATSCHLÄGE
• Mit dieser Grillplatte können Sie vielfältige
Speisen ohne Öl zubereiten. Wenn Sie
wünschen, können Sie einige Tropfen Öl
auf die Grillplatte geben oder die Speise mit
etwas Öl oder Butter bestreichen.
• Die Zubereitungszeiten hängen von den
jeweiligen Speisen und deren Größe
ab. Kleinere Stücke garen schneller und
gleichmäßiger als große.
• Schneiden Sie Gemüse zum Garen in
Scheiben.
• Wenn Sie bei der Zubereitung von Fleisch
wünschen, dass dieses gut durchgebraten
ist, braten Sie es länger bei einer niedrigeren
Temperatur; Soll es dagegen innen noch roh
sein, stellen sie die maximale Temperatur ein
und braten Sie das Fleisch kurz an.
Empfohlene Position:
• Schalentiere: 4 - 5
• Fleisch: 3 - 5
• Fisch: 3 - 4
• Obst und Gemüse in Scheiben: 2 - 3
• Brot und Backwaren: 1 - 2
REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG
Vergewissern Sie sich zunächst, dass der
Netzanschluss unterbrochen und das Gerät
abgekühlt ist. Warten Sie jedoch nicht, bis das
Gerät kalt ist; die anhaftenden Reste lassen sich
leichter entfernen, solange die Grillplatte noch
lauwarm ist.
Reinigen Sie die Grillplatte nach jeder
Benutzung, um zu vermeiden, dass die
Speisereste antrocknen. Reinigen Sie die
Platte mit Küchenpapier. Besonders fest
sitzende Reste können mit etwas Öl entfernt
werden. Die übrigen Teile des Gerätes
können mit einem feuchten Tuch abgewischt
werden. Bitte benutzen Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel, die die Antihaftbeschichtung
beschädigen könnten.
Die Grillplatte und das Ölfach können in einem
Geschirrspüler abgewaschen werden.
Reinigen Sie das abnehmbare Steuergerät stets
mit einem trockenen Tuch.
Stecken Sie niemals das abnehmbare Nelzkabel
in den Geschirrspüler.
Die Lieferung unserer Waren erfolgt in
optimierter Verpackung. Diese besteht
prinzipiell aus umweltfreundlichen Materialien,
die als Sekundärrohstoffe bei den örtlichen
Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.
Bevor Sie ein Altgerät entsorgen, machen
Sie es bitte unbrauchbar und folgen Sie bei
der Entsorgung den gültigen Vorschriften
Ihres Landes. Detaillierte Informationen dazu
erhalten Sie von Ihrem Händler, der Stadt- oder
Gemeindeverwaltung.
Dieses Gerät verfügt über die
Etikettierung gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC – für elektrische
und elektronische Altgeräte (Entsorgung
von
Elektro- und Elektronikgeräten – WEEE).
Dieses Produkt darf nicht mit dem Haushaltsabfall
entsorgt werden. Dieses Produkt muss an einer
zugelassenen Entsorgungsstätte für elektrische
oder elektronische Geräte entsorgt werden.
Die Richtlinie legt den in der EU anzuwendenden
Rahmen für die Rückgabe und das Recycling
von Altgeräten fest. Fragen Sie bitte Ihren
Vertriebshändler nach den derzeit verfügbaren
Entsorgungsmöglichkeiten.

MAGYAR
1. Grillsütő
2. Fogantyúk
3. Elektromos aljzatok
4. Csatlakoztatható vezeték
5. Kiöntő nyílás
6. Olajtálca
7. Ellenőrző lámpa
8. Hőmérséklet beállító gomb
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze az
adattáblán, a készülék megadott feszültsége
megegyezik- a hálózati feszültséggel. A
készüléket nem ajánlatos külső időzítő vagy
egy külön távvezérlő rendszer segítségével
működtetni. Ajánlatos földelt konnektorok
használata.
• Olvassa el gyelmesen az utasításokat. Tartsa
meg a jövőbeli problémák megbeszélése
érdekében.
• Ne állítsa a készüléket egy rögzített
konnektor alá.
Ne állítsa a készüléket forró felületekre.
Helyezze a készüléket mindig szilárd és
stabil felületre.
• Ne dugja be a csatlakoztatható vezetéket
a konnektorba anélkül, hogy a készülékre
csatlakoztatta volna.
• NE HELYEZZE A KÉSZÜLÉKET
FÜRDŐKÁD, TUSOLÓ VAGY MEDENCE
KÖZELÉBE.
• Ne használja a készüléket vizes kézzel.
• Ne használja a készüléket feltekert kábellel.
• Ne hagyja üzemelni a sütőt, ha az nincs
felügyelve.
• Ezt a készüléket nem használhatják olyan
személyek (beleértve a gyerekeket is), akik
zikailag, érzékileg vagy mentális károsultak,
kivéve, ha egy felelős felnőtt megtanította
őket a helyes használatára.
• Ne engedje, hogy gyerekek használják a
készüléket. Ne hagyják felügyelet nélkül a
kisgyermekeket, hogy azok ne játszanak a
készülékkel.
• FIGYELEM, forró felületek! Ne érintse meg
a grillsütőt működése közben. Mozgatáshoz
használja a fogókat.
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
vezetéket a használat után, vagy a tisztítás
előtt.
• Ne húzza ki a vezetéket soha rángatva.
• Kerülje, hogy a vezeték forró felületekkel
érintkezzen.
• A tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a készüléket
kikapcsolta, és ez kihűlt.
• FIGYELEM: Ezt a gépet csak a gyártó által
szállított leszerelhető vezérlési modullal
szabad használni. Bármilyen más típusú
csatlakozás használata nagy kockázatoknak
teheti ki a felhasználót.
• FONTOS: Távolítsa el a leszerelhető
vezérlési modult mielőtt megtisztítaná a
gépet. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
csatlakoztató aljzat teljesen száraz, mielőtt
újra megpróbálná használni a gépet.
• Ne merítse a csatlakoztatható vezetéket
vízbe vagy más egyéb folyadékba. Törölje le
mindig egy száraz ruhával.
• Ez a készülék csak háztartási célra készült.
Ne használja a grillsütőt a szabadban.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó
kábel vagy a konnektor bármilyen károsodást
szenvedett, illetve ha bármilyen működési
rendellenességet vagy károsodást észlelt.
Ha a hálózati vezeték vagy maga a készülék
megrongálódik, csak a jótállási javításokkal
megbízott szerviz szakemberei javíthatják
meg.
Mielőtt először használná a készüléket törölje
le egy vizes ruhával az esetlegesen rátapadt
szennyeződések eltávolítása végett.
Helyezze az olajtálcát annak helyére.
Kapcsolja a csatlakoztatható vezetéket a
készülékre, dugja be a vezetéket a konnektorba,
és válassza ki az élelmiszernek megfelelő
hőmérsékletet. Várjon néhány percet amíg a
sütő eléri a kiválasztott hőmérsékletet. Ekkor az
ellenőrző lámpa kialszik.
Most a sütő készen áll a sütésre, az étel immár
behelyzehető.
A sütés időtartalma alatt az ellenőrző lámpa
váltakozva kigyullad és kialszik jelezve ezzel,
hogy fent tartja a beállított hőmérsékletet.
Használjon minden esetben azonos könyhai
eszközöket a megsütendő ltel átforgatásához.
Ahasználat után állítsa a kapcsolót a 0 pozícióba
és húzza ki a vezetéket a konnektorból.
• A grillsütőt használhatja olaj nélkül különböző
élelmiszerek sütésére. Ha kívánja,
csöpögtethet pár csepp olajat a sütőlapra,
vagy megkenheti a sütni kívánt élelmiszert
olajjal, vagy vajjal.
• A sütési idő az élelmiszer fajtájának illetve
nagyságának megfelelően eltérő lehet.
A kisebb élelmiszerdarabok sütési ideje
rövidebb lesz és egyenletesebben sülnek
meg mint a nagyobb élelmiszerdarabok.

• Szeletelje fel a zöldségféléket karikára a
sütés előtt.
• Grillen készült húsoknál, ha sültebbnek
szeretné, süsse több ideig alacsonyabb
pozícióban. Ha azt szeretné, hogy a hús
belül piros maradjon, válassza ki a maximális
pozíciót, és süsse a húst rövidebb ideig.
Ajánlott pozíció:
• A tenger gyümölcsei: 4 - 5
• Húsfélék: 3 - 5
• Halfélék: 3 - 4
• Felszeletelt gyümölcsök és zöldségek: 2 - 3
• Kenyér és süteményfélék: 1 - 2
Ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolta és
ez megfelelőképpen kihılt. Ne várja meg amíg
a készülék teljesen lehıl, a langyos sütőről
egyszerıbb a maradékok eltávolítása.
Tisztítsa meg minden használat után a
sütőt, elkerülve ezzel, hogy a maradékok
odaégjenek. Végezze a sütő tisztítását
konyhai papír segítségével. Az odatapadt
élelmiszermaradványokat eltávolíthatja egy
kevés olaj segítségével. A készülék egyéb
felületeit törölje le egy vizes ruhával. Ne
használjon csiszoló anyagokat, mivel ezzel
megsértheti a sütőlap csúszásgátló bevonatát.
A sütőlap és az olajtálca moshatóak
mosogatógépben.
A levehető ellenőrző-modullt minden esetben
egy száraz törlő segítségével kell tisztítani.
Soha ne helyezze a levehető ellenőrző-modullt
a mosogatógépbe.
Termékeink optimális csomagolásban
kerülnek leszállításra. Ez alapvetően
a nem szennyező anyagok használatának
tulajdonítható, melyek a helyi szemétlerakó
helyen leadhatóak, mint másodlagos
nyersanyagok.
A készülék kidobása előtt előbb jelölje meg
észrevehető helyen, hogy nem működőképes,
és bizonyosodjék meg arról, hogy az érvényes
magyar törvények alapján ártalmatlanítja azt.
Erről a forgalmazó, a polgármesteri hivatal vagy
a helyi önkormányzat részletes információval
szolgál.
Ez a készülék a használt elektromos
és elektronikai készülékekre
vonatkozó (elektromos és elektronikai
berendezések hulladékai – WEEE)
2002/96/EK európai irányelv szerint van
címkézve. A termék nem dobható ki a háztartási
szeméttel együtt. A termék az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
kijelölt helyen ártalmatlanítható. Az
irányelv meghatározza az egész EU-ban
érvényes keretet a használt készülékek
visszajuttatására és újrahasznosítására.
Az aktuális ártalmatlanítási eljárást illetően
érdeklődjön a forgalmazónál.

1. Плита
2. Ручки
3. Разъемное контактное соединение
4. Разъемное контактное соединение
5. Носик слива
6. Масляный поддон
7. Лампочка-индикатор
8. Переключатель температуры
Перед подключением прибора проверьте,
чтобы напряжение сети соответствовало
напряжению, указанному на приборе.
Прибор не оснащен внешним таймером
или отдельной системой дистанционного
управления. Рекомендуется использовать
заземленную штепсельную вилку.
• Внимательно изучите настоящую
инструкцию. Храните ее в безопасном
месте для дальнейшего использования.
• Не размещайте электроприбор под
постоянным токоприемником.
Не ставьте аппарат на горячие
поверхности.
Всегда устанавливайте электроприбор на
ровной, устойчивой поверхности.
• Запрещается включать разъемное
контактное соединение в сеть, если оно
не подключено к аппарату.
• ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНАВЛИВАТЬ
ЭЛЕКТРОПРИБОР РЯДОМ С ВАННОЙ,
ДУШЕМ ИЛИ БАССЕЙНОМ.
• Не трогайте аппарат мокрыми руками.
• Не включайте в работу электроприбор с
неразмотанным электрошнуром.
• Не оставляйте функционирующую плиту
без присмотра.
• Прибор не рекомендуется использовать
людям (в том числе и детям) с
ограниченными физическими, умственными
или сенсорными возможностями или не
имеющим навыков работы с данным
прибором, за исключением, если они
получили соответствующие инструкции по
эксплуатации от лиц, ответственных за их
безопасность.
• Хранить в недоступном для детей месте.
Не позволять детям играть с прибором.
• ОСТОРОЖНО: горячие поверхности!
Не трогайте руками функционирующую
плиту. Используйте ручки для переноски.
• Следует отключать электроприбор от сети
при неиспользовании аппарата или перед
проведением его чистки.
• При отключении электроприбора из сети
не дергайте за электрошнур.
• Не допускайте касания электрошнуром
горячих поверхностей.
• Перед тем, как приступить к чистке
аппарата, убедитесь, что электроприбор
отключен от сети и остыл.
• ВНИМАНИЕ! Этот прибор должен
использоваться только со съёмным
модулем управления от его производителя.
Использование любого иного типа
соединения может быть связано с риском
для пользователя.
• ВАЖНО! Перед чисткой прибора
отсоедините съёмный модуль
управления. Перед началом пользования
прибором после его чистки убедитесь,
что соединительный контакт полностью
высох.
• Запрещается погружать разъемное
соединение в воду или любую другую
жидкость. Следует протирать сухой
тряпочкой.
• Данный электроприбор предназначен
для использования только в домашних
условиях. Запрещается использовать
плиту на улице.
• Не используйте прибор с поврежденным
шнуром или вилкой, а также при
наличии видимых повреждений или
некорректном функционировании.
Ремонт и замена электрического шнура
должны производиться в авторизованном
сервисном центре.
Перед тем, как использовать плиту в
первый раз, протрите плиту сверху влажной
тряпочкой, чтобы удалить грязь.
Установите масляный поддон на место.
Соедините разъемное контактное
соединение с контактом, включите аппарат
в сеть и задайте необходимую температуру,
в зависимости от продукта, который будете
готовить. Подождите несколько минут до
того, как плита нагреется до необходимой
температуры. В этот момент лампочка-
индикатор погаснет.
Теперь плита готова к работе и вы
можете разместить на ней продукты для
приготовления.
В процессе приготовления продуктов,
лампочка- индикатор будет загораться и
гаснуть, что означает поддержание плитой
заданной температуры.
Для переворачивания продуктов следует
использовать деревянную лопатку или
любое другое деревянное приспособление.
Таким образом, вы защитите поверхность
плиты от царапин.

По окончании использования электроприбора,
установите переключатель температуры на
0 и отключите электроприбор от сети.
• Плита предназначена для приготовления
самых различных продуктов без
использования растительного масла или
жира. При желании, можете добавить
несколько капель растительного масла
на плиту или смазать продукт небольшим
количеством растительного масла или
жира.
• Время приготовления изменяется
в зависимости от продукта и его
размеров. Небольшие кусочки требуют
меньшего времени на приготовление и
прожариваются более равномерно, чем
крупные куски продукта.
• При приготовлении овощей порежьте их
слоями.
• При приготовлении мяса на плите,
если хотите, чтобы мясо было хорошо
прожарено, следует готовить мясо при
низкой температуре в течение длительного
времени; а если хотите, чтобы мясо
внутри было с кровью, готовьте мясо при
максимальной температуре в течение
короткого времени.
Рекомендуемая температура:
• Моря продукты: 4 - 5
• Мясо: 3 - 5
• Рыба: 3 - 4
• Фрукты и овощи,
нарезанные слоями: 2 - 3
• Хлеб и булочные изделия: 1 - 2
Перед тем, как приступить к чистке
электроприбора, убедитесь, что аппарат
отключен от сети и достаточно остыл. Не
ждите полного остывания электроприбора,
так как легче чистить еще теплую плитку.
Следует чистить плитку после каждого
использования, для предотвращения
пригорания остатков продуктов. Чистите
плитку кухонной бумагой. Трудноудаляемые
остатки продуктов следует чистить, смазав их
небольшим количеством масла. Остальные
части электроприбора можно протирать
влажной тряпочкой. Не применяйте
абразивные моющие средства, так как это
может повредить антипригарное покрытие.
Кухонную плиту и масляный поддон можно
мыть в посудомоечной машине.
Съемный модуль управления необходимо
чистить только сухой тканью.
Никогда не помещайте съемный модуль
управления в посудомоечную машину.
Наши товары поставляются в
оптимизированной упаковке. Это
подразумевает использование нетоксичных
материалов, которые должны быть переданы
в местную службу утилизации отходов в
качестве вторичного сырья.
Перед тем как выбросить прибор, необходимо
убедиться в его нерабочем состоянии
и выполнять утилизацию прибора в
соответствии с действующим национальным
законодательством. Подробные сведения об
этом можно получить, обратившись к дилеру,
в муниципалитет или в органы местного
самоуправления.
Данный прибор маркирован в
соответствии с Директивой ЕС
2002/96/EC (об использованных
электрических и электронных
приборов – отходы электронного и
электрического оборудования). Настоящее
изделие не подлежит утилизации вместе
с бытовыми отходами. Данное изделие
должно быть утилизировано в надлежащем
месте для переработки электрического и
электронного оборудования. Директива
устанавливает порядок возврата и
переработки использованного оборудования
и действует на территории ЕС. Обратитесь
к дилеру, чтобы узнать о современных
способах утилизации.

1. Plotna
2. Držadla
3. Elektrická zásuvka
4. Oddělitelná zástrčka
5. Výlevka
6. Tácek pro olej
7. Kontrolka
8. Teplotní ovladač
Před připojením přístroje zkontrolujte, zda se
údaje na destičce s technickými údaji shodují
s napájením ve vaší síti. Přístroj není vhodné
používat s externím časovačem nebo speciálním
systémem dálkového ovládání. Doporučuje se
používat uzemněnou zástrčku.
• Pečlivě si přečtěte návod. Uschovejte jej na
bezpečném místě pro budoucí nahlédnutí.
• Nestavte spotřebič pod napevno
zabudovanou zásuvku elektrického proudu.
Nikdy ho nepokládejte na horkou plochu.
Spotřebič vždy pokládejte na rovný a pevný
povrch.
• Oddělitelnou zástrčku zapojujte do zásuvky
elektrického proudu jen v případě, že je
zapojena do přístroje.
• NEUMÍSŤUJTE SPOTŘEBIČ DO BLÍZKOSTI
VANY, SPRCHY ČI BAZÉNU.
• Nedotýkejte se spotřebiče vlhkýma rukama.
• Neuvádějte spotřebič do chodu se svinutým
kabelem.
• Nikdy nenechávejte pánev zapnutou bez
dozoru.
• Tento spotřebič není určen pro používání
osobami (včetně dětí) se sníženou tělesnou,
smyslovou nebo duševní schopností nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
neprošly školením ohledně používání
spotřebiče od osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost.
• Nepouštějte děti k přístroji. Děti je třeba
kontrolovat, aby se zajistilo, že si nebudou
hrát se spotřebičem.
• POZOR na horké plochy! Zapnuté plotny se
nikdy nedotýkejte. Používejte rukojeti pro
obsluhu.
• Po použití a před čištěním odpojte spotřebič
ze sítě.
• Nikdy spotřebič neodpojujte trhnutím kabelu.
• Dbejte, aby se přívodní kabel nedotýkal
žádného horkého povrchu.
• Před čištěním se přesvědčte, zda je spotřebič
odpojen ze sítě a zda vychladl.
• UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič může být
používán jen s odpojitelným přívodním
kabelem, který byl dodán výrobcem.
Připojení spotřebiče do sítě elektrického
proudu pomocí jiného kabelu může být pro
uživatele nebezpečný.
• DŮLEŽITÉ: Odpojte od spotřebiče přívodní
kabel před každým čistěním. Před opětovným
použitím spotřebiče se přesvědčte, že
zásuvka je dokonale suchá.
• Nevkládejte samostatné síťové připojení do
vody ani do jiné kapaliny. Je nutné ho čistit
pouze suchým hadříkem.
• Tento spotřebič je určen výhradně k použití
v domácnosti. Nepoužívejte ho ve volném
prostranství.
• Nepoužívejte přístroj, pokud je kabel nebo
zástrčka poškozena, pokud zjistíte, že
správně nepracuje nebo pokud utrpěl nějaké
poškození. Opravy nebo výměnu kabelu
smí provádět pouze autorizovaná technická
opravna.
Před prvním použitím otřete plotnu vlhkým
hadříkem, aby se odstranily případné částečky
nečistot.
Vložte tácek pro olej na své místo.
Zasuňte oddělitelnou zástrčku do přípojky
elektrického proudu, zapojte spotřebič do sítě
a nastavte teplotu, která nejlépe odpovídá
druhu potravin, jež budete připravovat. Počkejte
několik minut, než plotna dosáhne příslušné
teploty. V daném okamžiku zhasne kontrolka.
Je připravena pro vaření a umístěte v tuto chvíli
potravinu.
V průběhu přípravy jídla se bude kontrolka
rozsvěcet a zhasínat podle toho, jak plotna bude
udržovat nastavenou teplotu.
Pro otáčení potraviny vždy používejte dřevěné
nebo obdobné kuchyňské načiní. To chrání
plochu pánve před poškrábáním.
Po použití nastavte teplotní ovladač do polohy 0
a odpojte spotřebič ze sítě.
• Provedení této plotny umožňuje připravovat
různé druhy potravin bez použití oleje.
Přejeteli si olej použít, můžete na plotnu
přidat několik kapek nebo zlehka potřít
připravované potraviny olejem či máslem.
• Doba přípravy záleží na druhu a velikosti
potravin. Menší kousky se připraví rychleji a
souběžněji než větší kusy.
• Při přípravě zeleniny je třeba ji nejdříve
nakrájet na plátky.

• Připravujete-li maso, které si přejete mít
dostatečně propečené, připravujte ho delší
dobu při nižší teplotě. Přejete-li si, aby maso
zůstalo uvnitř krvavé, zvolte nejvyšší teplotu
a kratší dobu.
Doporučené teplotní polohy:
• mořští živočichové: 4 - 5
• maso: 3 - 5
• ryby: 3 - 4
• plátky ovoce a zeleniny: 2 - 3
• chleba a pečivo: 1 - 2
Přesvědčte se, zda je spotřebič odpojen ze
sítě a zda dostatečně vychladl. Nečekejte,
až bude úplně studený, protože je jednodušší
odstraňovat zbytky potravin z vlažné plotny než
ze studené.
Plotnu čistěte vždy po každém použití, aby
na ní nezůstaly nalepeny zbytky. Čistěte ji
kuchyňským papírem. Těžko odstranitelné
částečky je možné odstranit pomocí několika
kapek oleje. Ostatní části spotřebiče lze
otřít vlhkým hadříkem. Nepoužívejte čistící
prostředky s brusnými částicemi, které by mohly
poškodit přilnavou povrchovou vrstvu.
Operací pánev a tácek pro olej se mohou mýt v
myčce nádobí.
Odnímatelný řídicí modul se musí čistit suchou
utěrkou.
Nikdy nevkládejte tento odnímatelný řídicí
modul do myčky nádobí.
Naše výrobky jsou dodávány v
optimálním balení. Toto hlavně obsahuje
nekontaminované materiály, které se musí
likvidovat v místních sběrnách odpadu jako
druhotná surovina.
Před vyhozením použitého přístroje byste se
měli nejprve ujistit jasně nefunkční a bude celý
zlikvidován v souladu s aktuálními národními
předpisy. Váš dodavatel, radnice neb obecní
zastupitelstvo vám mohou k tomuto poskytnout
bližší informace.
Tento přístroj je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2002/96/EC –
pojednávající o použitých elektrických
a elektronických přístrojích (odpad z
elektrických a elektronických zařízení – WEEE).
Tento výrobek se nesmí likvidovat spolu s
domovním odpadem. Tento spotřebič se musí
likvidovat na pověřených místech pro recyklaci
elektrických a elektronických výrobků. Směrnice
vymezuje postup pro vrácení a recyklaci
použitých přístrojů platných v zemích EU. Ptejte
se prosím svého prodejce na aktuální způsob
likvidace.

1. Метална плоча
2. Дръжки
3. Електрически гнезда
4. Подвижен кабел
5. Шиш за обръщане
6. Тава за масло
7. Контролна лампичка
8. Терморегулатор
Преди да свържете уреда, проверете
дали волтажа е същия като обозначения
върху етикета с характеристики. Уредът
не е планиран за работа с външен таймер
или отделна система за дистанционно
управление. Препоръчва се заземен
щепсел.
• Прочетете внимателно тези инструкции.
Запазете ги на сигурно място за бъдеща
справка.
• Не поставяйте уреда под фиксиран
контакт.
Не го поставяйте върху топли
повърхности.
Винаги поставяйте уреда върху
нивелирана и стабилна повърхност.
• Никога не включвайте подвижния кабел в
мрежата, ако не е включен в уреда.
• НЕ ПОСТАВЯЙТЕ УРЕДА БЛИЗО ДО
ВАНА, ДУШ ИЛИ БАСЕЙН.
• Не боравете с уреда, когато сте с мокри
ръце.
• Не работете с уреда, ако кабелът е
навит.
• Не оставяйте плочата да работи без
надзор.
• Уредът не трябва да се използва от
лица (включително и деца) с намалени
физически, сетивни или психически
способности, или лица без опит и познания,
освен ако не са под наблюдение или не
са инструктирани за употребата на уреда
лице, отговорно за тяхната безопасност.
• Пазете децата далеч от този уред. Децата
трябва да бъдат под наблюдение, за да се
гарантира че не играят с уреда.
• ВНИМАНИЕ, топли повърхности! Не
пипайте плочата, когато функционира.
Използвайте дръжките, за да боравите с
нея.
• Изключвайте уреда от мрежата, когато не
се използва или преди почистване.
• Никога не изключвайте уреда с дърпане
на кабела.
• Избягвайте кабела да се допира до топли
повърхности.
• Преди почистване, уверете се, че уредът
е изключен от контакта и студен.
• ВНИМАНИЕ: Този уред трябва да се
използва само с разглобяемия контролен
модул, доставен от производителя.
Използването на друг тип свързване крие
опасност.
• ВАЖНО: Извадете разглобяемия
контролен модул преди да започнете
да почиствате уреда. Уверете се, че
съединителната муфа е напълно суха
преди да използвате уреда отново.
• Не поставяйте подвижния кабел във вода
или друга течност. Винаги трябва да се
почиства със суха кърпа.
• Този уред е предназначен само за
домакински нужди. Не го употребявайте
извън домашни условия.
• Не използвайте уреда, ако кабелът или
щепселът са повредени, ако установите,
че не работи правилно или ако му е
нанесена някаква повреда. Ремонт или
замяна на кабел трябва да се извършват
от оторизиран технически сервиз.
Преди да употребите уреда за първи път,
почистете много добре плочата с влажна
кърпа.
Поставете тавата за масло на подходящото
място.
Включете подвижния кабел в гнездото,
включете уреда в мрежата и изберете най-
подходящата температура в зависимост
от продукта, който желаете да приготвите.
Изчакайте няколко минути, докато плочата
се нагрее достатъчно. Когато уредът е готов
за употреба, контролната лампичка ще
изгасне.
В този момент тя е готова за готвене и
можете да поставите храна в нея.
По време на готвене контролната лампичка
ще светва и изгасва, за да покаже, че плочата
поддържа нагласената температура.
Винаги използвайте подобен дървен
кухненски прибор, за да обръщате храната.
Това ще предотврати надраскване на
повърхността.
След употреба, поставете терморегулатора
на позиция 0 и изключете уреда от мрежата.
• Плочата е предвидена за готвене на
разнообразни продукти без олио. По
желание, може да сложите няколко капки
олио върху нея или да намажете продукта
с малко олио или масло.

• Времето за готвене е различно, в
зависимост от продукта и размера му.
Малките парчета ще са готови по-бързо и
по-равномерно от големите.
• Нарежете зеленчуците на филийки преди
готвене.
• При приготвяне на месо, ако го
предпочитате по-изпечено, оставете го
по-дълго време на ниска температура.
В случай, че го предпочитате по-сурово,
сложете терморегулатора на максимална
температура за кратко време.
Препоръчани позиции:
• Морски деликатеси
(миди, скариди, мекотелиб): 4 - 5
• Меса: 3 - 5
• Риба: 3 - 4
• Плодове и зеленчуци на филийки: 2 - 3
• Хляб и тестени изделия: 1 - 2
Проверете дали уредът е изключен от
мрежата и достатъчно студен. Не изчаквайте
да изстине напълно, защото почистването е
по-лесно, ако плочата е все още леко топла.
Почиствайте плочата след всяка употреба,
за да не остават залепнали продукти.
Използвайте за тази цел кухненски
салфетки. По-загорелите остатъци могат
да се отстранят с малко олио. Останалите
части на уреда може да се почистват с
влажна кърпа. Не употребявайте абразивни
препарати, понеже могат да наранят
противозалепващото покритие.
Плочата за готвене и тавата за масло могат
да се мият в миялната машина.
Отделящият се модул за управление трябва
винаги да се почиства със суха кърпа.
Никога не поставяйте отделящия се модул за
управление в миялната машина.
Опаковките на нашите продукти са
оптимизирани. Това означава, че се
използват безвредни за околната среда
материали, които е препоръчително да се
предадат на местна служба за изхвърляне
на отпадъци като вторични суровини.
Преди да изхвърлите излязъл от употреба
уред трябва първо да го приведете във
видимо неработно състояние, а след това да
го изхвърлите в съответствие с действащото
национално законодателство. Можете да
получите подробна информация за това от
вашия местен доставчик, от общината или
кметството.
Маркировката на този уред е в
съответствие с Директива 2002/96/
ЕО – касаеща излезлите от употреба
електрически и електронни уреди
(отпадъци от електрическо и електронно
оборудване – ОЕЕО). Този продукт не
трябва да се изхвърли заедно с битовите
отпадъци. Този продукт трябва да се
изхвърля в оторизиран пункт за рециклиране
на електрически и електронни уреди.
Указанията определят основните насоки за
връщането и рециклирането на излезли от
употреба уреди, приложими на територията
на целия ЕС. Моля, обърнете се към вашия
доставчик относно актуалните начини за
изхвърляне.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other UFESA Kitchen Appliance manuals

UFESA
UFESA BV5650 User manual

UFESA
UFESA BP Jupiter Max User manual

UFESA
UFESA TotalChef RK3 User manual

UFESA
UFESA BC1400 User manual

UFESA
UFESA GR8425 ASPEN User manual

UFESA
UFESA Delish SW7870 User manual

UFESA
UFESA GR7420 User manual

UFESA
UFESA TotalChef RK5 User manual

UFESA
UFESA CF4809N User manual

UFESA
UFESA DA6000 User manual

UFESA
UFESA SW7850 User manual

UFESA
UFESA EX4941 nero User manual

UFESA
UFESA EX4950 User manual

UFESA
UFESA BV4635 User manual

UFESA
UFESA LC5000 User manual

UFESA
UFESA PI5000 User manual

UFESA
UFESA CF0918 KATANA User manual

UFESA
UFESA Activa EX4936 User manual

UFESA
UFESA BP4580 User manual

UFESA
UFESA X4935 User manual