UFESA AF Magnum User manual

AF Magnum
Freidora de aire
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi
manuale di istruzioni
bedienungsanleitung
ES
EN
PT
FR
IT
DE
BG
AR

200C 48:00
10
1
2
3
9
8
7
6
5
4
7 8 9 10 11 12 13 14 15
2 3 4 51 6

3
AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USOANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR-
DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
1. Panel de control
2. Puerta de cristal
3. Tirador de la puerta
4. Cable de alimentación
5. Pinzas de extraccion de bandeja
6. Bandeja para las migas
7. Bandeja de hornear
8. Rejilla de horno
9. Cesta de la freidora de aire
10. Asador (Rotisserie)
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
1.Encendido/apagado
2.Regulación de temperatura
3.Pantalla de temperatura
4.Pantalla de tiempo
5.Regulación del tiempo
6. Inicio/parada
7. Menú de patatas fritas
8.Menú de filete
9.Menú de alitas de pollo
10 Menú de asador (pollo completo)
11.Interruptor de la luz
12.Menú de pescado
13.Menú de tarta
14.Menú de pizza
15.Menú deshidratar
ESPAÑOL

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, este de-
berá ser reemplazado por el fabricante, un agen-
te de servicio o personal cualificado equivalente,
a fin de evitar cualquier riesgo. Los niños a partir
de 8 años y las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos, pueden utilizar este
aparato solo si se encuentran bajo supervisión o
se les ha proporcionado instrucciones acerca del
uso del aparato de forma segura, así como haber
comprendido los peligros que conlleva su uso. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños no
podrán realizar la limpieza y el mantenimiento de
usuario, a menos que sean mayores de 8 años y
se encuentren bajo la supervisión de una persona
adulta. Mantenga el aparato y su cable de alimen-
tación fuera del alcance de los niños menores de
8 años. Los aparatos no están pensados para fun-
cionar mediante un temporizador externo o un sis-
tema de control remoto independiente.
Desconecte el aparato cuando no esté en uso y an-
tes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de po-
ner o quitarle las piezas y limpiarlo. No sumerja el
aparato en agua o cualquier otro líquido.
Este aparato está destinado a utilizarse a una alti-
tud máxima de 2000 metros sobre el nivel del mar.

5
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico, en ningún caso debetenerun
uso comercial ni industrial. Cualquier uso incorrecto o manipulación indebida del producto
anulará la garantía. Antes de enchufar el aparato, compruebe que elvoltaje de la red eléctrica
es el mismo que el que aparece indicado en la etiqueta del mismo.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y uniforme. El cable de alimentación no se debe
enrollar ni envolver alrededor del aparato durante su uso. No utilice, conecte ni desconecte el
aparato de la red de suministro eléctrico con las manos o los pies mojados. No tire delcable de
alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa.
IMPORTANTE. Cuando utilice lafreidora de aire, mantenga al menos diez centímetros de espa-
cio libre en todos los lados del aparato para permitir una adecuada circulación del aire.
No coloque su freidora de aire debajo de armarios, persianas o cortinas. Riesgo de sobrecalen-
tamiento o incendio. No cubra ninguna parte de la freidora con un paño u objeto similar, ya que
puede provocar un sobrecalentamiento. Riesgo de incendio.
Esta es una FREIDORA DE AIRE. Requiere muy poco aceite para cocinar. No llene la olla con
aceite o grasa, ya que puede provocar un incendio.
No utilice en esta freidora de aire otros accesorios que no sean los recomendados por elfabri-
cante. Utilice siempre guantes protectores y aislantes al introducir o sacar objetos de la frei-
dora de aire caliente. Elaparato debe utilizarse sobre una superficie plana, estable y resistente
al calor. Es posible que la primera vez que utilice la freidora de aire se produzca un ligero olor
o se desprenda una pequeña cantidad de humo. Esto es normal, ya que se quemarán los resi-
duos de fabricación. Coloque siempre los ingredientes a freíren la cesta para evitarque entren
en contacto con las resistencias. Desenchufe inmediatamente el aparato de la red eléctrica
en caso de que se produzca cualquier avería o daño y póngase en contacto con un servicio
de asistencia técnica oficial. Para evitar cualquier peligro, no abra el aparato. Solo el personal
técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede realizar repara-
ciones o intervenciones en el aparato.
B&B TRENDS, S.L. no se hace responsable de ningún daño que se pueda ocasionar a perso-
nas, animales u objetos, como resultado del incumplimiento de estas advertencias.
ANTES DE UTILIZAR ELAPARATO POR PRIMERAVEZ
1. Retire todas las pegatinas de embalaje y las etiquetas de la unidad.
2. Lave la cesta parafreír, la rejilla del horno, el molde para hornearyla bandeja para las migas
con agua caliente, un poco de lavavajillas y una esponja no abrasiva. Séquelas antes de colo-
car las bandejas en el horno freidora de aire.
3. Coloque la bandeja para las migas en el fondo del horno freidora de aire
PRECAUCIÓN: No coloque el horno freidora de aire contra una pared o contra otros aparatos.
Es importante dejar al menos 10 cm de espacio libre en la parte posterior y en los laterales, y
10 cm de espacio libre sobre el horno freidora de aire para permitir una ventilación adecuada.
No ponga nada sobre el horno freidora de aire.
CÓMO USAR EL PRODUCTO
1. Enchufe la freidora de aire a la fuente de alimentación, el indicador acústico sonará una
vez y el botón de encendido (1) aparecerá en la pantalla mostrando que la freidora de aire
está ahora en modo de espera.

6
2. Presione el botón de encendido (1) para iniciar la máquina, la pantalla LED se encenderá
y se mostrará el menú predeterminado «Patatas fritas» (7). Si el panel de control no se ha
utilizado durante 1 minuto después del encendido, el indicador acústico sonará tres veces.
3. Para seleccionar otros menús, toque el icono correspondiente, que se iluminará, luego
toque el botón de inicio/parada (6) para empezar a cocinar. Presione de nuevo el botón de
inicio/parada (6) para pausar el proceso. En el modo de pausa, el ventilador funcionará
durante unos 70 segundos y la indicación del tiempo (4) y el botón de Inicio/parada (6)
parpadearán.
4. Antes de iniciar cualquier menú, siempre tendrá la posibilidad de ajustar la temperatura
y el tiempo predeterminados tocando los botones de regulación (2) y (5).
5. Cada vez que presione el botón de regulación de la temperatura (2) variará en +/- 5 ºC y
el indicador acústico sonará una vez. Manteniéndolo pulsado (2.5 s) la temperatura puede
aumentar o disminuir rápidamente.
6. Cada vez que presione el botón de regulación del tiempo (5) variará en +/- 1 min y el in-
dicador acústico sonará una vez. Manteniéndolo pulsado (2.5 s) eltiempo puede aumentar
o disminuir rápidamente.
7. Presione elbotón de la luz (11) para encenderla o apagarla. Se apagará automáticamente
después de 60 s. El icono de la luz se ilumina cuando la luz está encendida.
8. Cuando el programa está en marcha, el anillo de luz naranja del botón de inicio/parada
(6) se mantiene encendido de manera continua. Cuando está en pausa, el anillo de luz na-
ranja parpadea a una frecuencia de 0.5 s. En modo pausa, la pantalla de tiempo parpadea
y el indicador acústico avisará al usuario tres veces cada minuto hasta que se vuelva a
presionar el icono para continuar trabajando.
9. Durante el funcionamiento del programa, cuando la puerta del horno está abierta, la
luz se enciende y el icono parpadea de manera sincronizada. La pantalla de visualización
del tiempo (4) muestra ABIERTO y parpadea. Solo cuando la puerta está cerrada, la luz se
apaga y continúa funcionando automáticamente.
10. Una vez que el tiempo configurado ha concluido, el dispositivo pitará tres veces indi-
cando que el menú ha finalizado.
ROSTISSERIE
Cómo utilizar la función “Rostisserie”:
1. Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
2. Asegúrese de que la bandeja recogemigas (6) extraíble esté colocada debajo de las re-
sistencias inferiores cuando utilice el aparato.
3. Coloque un tenedor de rostisserie (2) en el extremo del del palo (1) con el tenedor mi-
rando hacia el centro, a continuación, apriete el tornillo del tenedor rostisserie, y fije el
tenedor rostisserie con el palo.

7
4. Trinche la comida desde el otro extremo del palo (1) hasta encajar con el tenedor.
5. Coloque el otro tenedor (2) en el otro extremo del palo de asado (1) con el tenedor mi-
rando hacia el asado.
6. Ajuste el asado para que quede situado en el centro del palo (1). Asegúrese de que las
horquillas del rostisserie sujetan el asado en el palo y, a continuación, apriete los tornillos
del rostisserie.
7. Cuando cocine aves de corral, es necesario atar o atar las patas y las alas al cuerpo con
cuerda para que el asado quede lo más compacto posible para que el asador se mueva con
suavidad.
8. Sazone o unte el asado como desee.
9. Coloque el extremo macizo del palo (4) rostisserie en la toma de accionamiento de la
pared interior derecha de la Air fryer.
10. Coloque el extremo ranurado (5) del asador rostisserie en la pared interior izquierda de
la freidora de aire.
11. Cocine los alimentos pulsando el programa “Rostiserie” (10).
12. Una vez finalizado el programa, retire el asado del horno utilizando la herramienta de
extracción del rostisserie (5) colocando la herramienta debajo de los bordes ranurados del
palo. Levante el lado izquierdo hacia arriba y hacia usted en un ángulo adecuado y deslice
el lado derecho del asador fuera del alojamiento del rostisserie.
13. Coloque el asado sobre una tabla de cortar o una fuentey déjelo reposar durante 10-15 min.
14. Sujete el asado firmemente para aflojar los tornillos del rostisserie de las horquillas y
retire el palo del rostisserie del asado.
15. Retire con cuidado los tenedores de rostisserie y saque el asado.
CONSEJOS PARA COCINAR
Tal como se muestra a continuación, el horno freidora de aire viene con 8 menús prede-
terminados.
Seleccione un programa tocando en el icono correspondiente, la pantalla mostrará el
tiempo y la temperatura, y el icono se iluminará. Presione el icono de inicio y el horno fun-
cionará de acuerdo con el menú de su elección.
Iconos Función
predeterminada Tiempo Temperatura
Patatas fritas 20 minutos 190ºC
Filete 12 minutos 230ºC
Alitas de pollo 20 minutos 230ºC
Pollo asado 45 minutos 180ºC
Pescado 25 minutos 230ºC

8
Tartas 40 minutos 140ºC
Pizza 7 minutos 230ºC
Fruta deshidratada 240 minutos 70ºC
NOTA: Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Dado que los ingredientes di-
fieren en origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para sus
ingredientes. Esta tabla es solo una guía y no contiene recetas exactas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que la freidora de aire esté desenchufada y fría antes de limpiarla.
• Use un paño limpio y seco para limpiar el interior. No utilice un paño húmedo para evitar
que el agua entre en el interior del aparato.
Advertencia: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
• Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o papel absorbente.
• Nunca sumerja la freidora de aire o su enchufe en agua o cualquier otro líquido.
• Seque bien todas las piezas antes de guardarlas.
• Guarde la freidora de aire en un lugar fresco y seco.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los apara-
tos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Euro-
pea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No tire el producto a la basura. Diríjase al centro de recogida de
residuos eléctricos y electrónicos más cercano.

9
PORTUGUÊS
GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O
DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUAR-
DE-AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
DESCRIÇÃO
1. Painel de controlo
2. Porta de vidro
3. Pega da porta
4. Cabo de alimentação
5. Suporte de recolha
6. Bandeja de migalhas
7. Tabuleiro do forno
8. Prateleira do forno
9. Cesto da fritadeira de ar
10. Rotisserie
DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO
1.Ligar/desligar
2.Regulação da temperatura
3.Indicador de temperatura
4.Indicador de tempo
5.Regulação do tempo
6. Iniciar/Parar
7. Menu de batatas fritas
8.Menu de bife
9.Menu de asas de frango
10.Menu de rotisserie (frango inteiro)
11.Interruptor da luz
12.Menu de peixe
13.Menu de bolo
14.Menu de pizza
15.Menu de desidratar

10
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo estiverdanificado, tem de sersubstituído
pelo fabricante, pelo respetivo agente de serviços
ou por pessoal igualmente qualificado, de modo a
evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8
anos ou mais e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de ex-
periência ou conhecimento, sob supervisão ou se
lhes tiverem sido dadas instruções relativas à uti-
lização do aparelho de forma segura e entende-
rem os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção
do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as reali-
zem sob supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
Os aparelhos não se destinam a ser operados por
meio de um temporizador externo ou de um siste-
ma de controlo remoto separado.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser uti-
lizado e antes de o limpar. Deixe-o arrefecer antes
de colocar ou retirar peças e de o limpar.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Esteaparelhoestápreparadoparaserutilizadoauma
altitude máxima de 2000 m acima do nível do mar.

11
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado em
aplicações comerciais ou industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento incorreto do produto resultarão na anulação
da garantia. Antes de ligar o produto, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com
a indicada na etiqueta do produto. Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a
utilização. Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos
e/ou os pés molhados. Não puxe o cabo de ligação para o desligar, nem o use como pega.
IMPORTANTE: Durante a utilização desta fritadeira sem óleo, mantenha pelo menos dez
centímetros de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma circulação de
ar adequada.
Não coloque a sua fritadeira sem óleo debaixo de armários, estores ou cortinas. Risco de
sobreaquecimento/incêndio. Não cubra qualquer parte da fritadeira com um pano ou se-
melhante, uma vez que tal irá causar sobreaquecimento. Risco de incêndio.
Esta é uma FRITADEIRA SEM ÓLEO. Necessita de muito pouco óleo para cozinhar. Não en-
cha a vasilha com óleo ou gordura, pois pode causar risco de incêndio.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, nesta
fritadeira sem óleo. Utilize sempre luvas de forno protetoras e isoladas quando inserir ou
retirar itens da fritadeira sem óleo a quente.
O aparelho deve ser utilizado numa superfície nivelada, estável e resistente ao calor. Na
primeira vez que utilizar a sua fritadeira sem óleo, poderá ser libertado um leve odor ou
uma pequena quantidade de fumo. Este comportamento é normale é o resultado do aque-
cimento dos resíduos de fabrico. Coloque sempre os ingredientes a fritar no cesto para
evitar que entrem em contacto com os elementos de aquecimento.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e
contacte um serviço de assistência técnica oficial. Com o objetivo de evitar possíveis si-
tuações de risco, não abra o aparelho. As reparações ou intervenções a efetuar no aparel-
ho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal técnico qualificado do serviço técnico
oficial da marca.
A B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provoca-
dos a pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior da fri-
tadeira sem óleo. Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de
cozinha.
AVISO: Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
AVISO: Nunca mergulhe a fritadeira sem óleo ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
1. Retire todos os autocolantes de embalagem e etiquetas da unidade.
2. Lave o cesto de fritar, a prateleira do forno, o tabuleiro do forno, e a bandeja de migal-
has com água quente, um pouco de líquido de lavar a loiça, e uma esponja não abrasiva.

12
Seque os tabuleiros antes de os colocar no forno-fritadeira de ar.
3. Coloque a bandeja de migalhas na parte inferior do forno-fritadeira de ar.
CUIDADO: Não coloque o forno-fritadeira de ar contra uma parede ou outros aparelhos. É
importante deixar, pelo menos, um espaço livre de 10 cm nas partes traseira e laterais, e
um espaço livre de 10 cm por cima do forno-fritadeira de ar para permitir uma ventilação
adequada. Não coloque nada por cima do forno-fritadeira de ar.
COMO UTILIZAR
1. Ligue a fritadeira de arà alimentação, o sinal sonoro toca umavez e botão de alimentação
(1) será exibido no ecrã indicando que a fritadeira de ar está agora no modo de espera.
2. Prima o botão de alimentação (1) para iniciar a máquina, o ecrã LED acende, e o menu
predefinido “Batatas fritas” (7) será exibido. Se, após iniciar a máquina, não operar o painel
de controlo dentro de 1 min., o sinal sonoro toca três vezes.
3. Para selecionar outros menus, toque no ícone correspondente que será realçado, depois
prima no botão iniciar/parar (6) para iniciar a cozedura. Prima novamente o botão iniciar/
parar (6) para pausar o processo. No modo de pausa o ventiladorfuncionará durante cerca
de 70 segundos e a indicação do tempo (4) e o botão Start/stop (6) piscarão.
4. Antes de iniciar qualquer menu pode sempre ajustar a temperatura e o tempo predefi-
nidos tocando nos botões de regulação (2) e (5).
5. Ao premir o botão de regulação da temperatura (2), este marca +/- 5ºC e o sinal sonoro
toca uma vez de cada vez. Uma pressão longa (2,5s) permite aumentar ou diminuir rapi-
damente a temperatura.
6. Ao premir o botão de regulação do tempo (5), este marca +/- 1min e o sinal sonoro toca
uma vez de cada vez. Uma pressão longa (2,5s) permite aumentar ou diminuir rapidamente
o tempo.
7. Prima o botão da luz (11) para ligar ou desligar a luz. Desliga automaticamente após 60s.
O ícone da luz é realçado quando a luz acende.
8. Quando o programa estiver a funcionar, o anel luminoso laranja do botão iniciar/parar
(6) está estável. No modo de pausa, o anel luminoso laranja pisca com uma frequência de
0,5s. No modo de pausa, o indicador de tempo pisca e o sinal sonoro avisa o utilizador três
vezes a cada 1min. até o ícone ser premido novamente para continuar a funcionar.
9. Durante o funcionamento do programa, quando a porta do forno for aberta a luz acende
e o ícone pisca de forma sincronizada. O ecrã do indicador de tempo (4) indica ABERTO e
pisca. Ao fechar a porta, a luz apaga e continua a funcionar automaticamente.
10. Assim que a definição do tempo chegar ao fim, o dispositivo toca 3 vezes indicando que
o meu terminou.
ROSTISSERIE

13
Como utilizar a função “Rostisserie”:
1. colocar o aparelho sobre uma superfície plana e estável.
2. Certifique-se de que o tabuleiro de migalhas removível (6) é colocado debaixo dos ele-
mentos de aquecimento inferiores quando utilizar o aparelho.
3. Colocar um garfo rostisserie (2) na extremidade do bastão (1) com o garfo virado para
o centro, depois apertar o parafuso do garfo rostisserie, e fixar o garfo rostisserie com o
bastão.
4. Forçar a comida da outra extremidade do garfo (1) até que este encaixe com o garfo.
5. Colocar o outro garfo (2) na outra extremidade da vara de assar (1) com o garfo virado
para o assado.
6. Ajustar o assado de modo a que fique posicionado no centro da vara de assar (1). Certi-
ficar-se de que os garfos da churrasqueira seguram o assado na vara e depois apertar os
parafusos da churrasqueira.
7. Ao cozinhar aves, é necessário atar ou atar as pernas e as asas ao corpo com cordel
para manter o assado o mais compacto possível, de modo a que a churrasqueira se mova
suavemente.
8. Temperar ou alinhavar o assado conforme desejado.
9. Colocar a extremidade sólida do espeto de churrasco (4) na tomada de accionamento na
parede interior direita da Fritadeira a Ar.
10. Colocar a extremidade ranhurada (5) do espeto de rostisserie na parede interior es-
querda da fritadeira a ar.
11. Cozinhar os alimentos pressionando o programa “Rostisserie” (10).
12. Quando o programa estiverterminado, retirar o assado do forno utilizando a ferramen-
ta de remoção da rostisserie (5), colocando a ferramenta debaixo das ranhuras do pau.
Levantar o lado esquerdo para cima e na sua direcção num ângulo adequado e deslizar o
lado direito da churrasqueira para fora da caixa da churrasqueira.
13. Colocar o assado numa tábua ou prato de corte e deixá-lo repousar durante 10-15 min.
14. Segurar firmemente o assado para soltar os parafusos de rotisserie dos garfos e reti-
rar o pau de rotisserie do assado.
15. Retirar cuidadosamente os garfos de rostisserie e retirar o assado.
MENUS PREDEFINIDOS
Conforme indicado abaixo, o forno-fritadeira de ar é fornecido com 8 menus predefinidos.
Selecione um programa tocando no ícone correspondente, o indicador mostra o tempo e a
temperatura, e o ícone acende. Prima o ícone de iniciar e o forno funciona de acordo com
o meu escolhido.
Ícones Predefinição Tempo Temperatura
Batatas fritas 20 minutos 190ºC
Bife 12 minutos 230ºC

14
Asas de frango 20 minutos 230ºC
Rotisserie
(frango inteiro) 45 minutos 180ºC
Peixe 25 minutos 230ºC
Bolo 40 minutos 140ºC
Pizza 7 minutos 230ºC
Desidratar 240 minutos 70ºC
NOTA: Lembre-se de que estas configurações são indicações. Uma vez que os ingredientes
diferem em origem,tamanho,forma e marca, não podemos garantir a melhorconfiguração
para os seus ingredientes. Esta tabela é apenas um guia e não contém receitas exatas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que a fritadeira sem óleo está desligada da corrente e fria antes da limpeza.
• Utilizar um pano limpo e seco para limpar o interior. Não utilizar um pano húmido para
impedir a entrada de água no interior do aparelho.
Aviso: Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Nunca mergulhe a fritadeira sem óleo em água ou noutros líquidos.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde a fritadeira sem óleo num local fresco e seco.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto encontra-se em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/
UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), que
providencia a base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reu-
tilização de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Não deite este
produto no lixo comum. Dirija-se ao ponto de recolha de resíduos elétricos e
eletrónicos mais próximo da sua residência.

15
ENGLISH
WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRO-
DUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Control Panel
2. Glass Door
3. Door Handle
4. Power Cord
5. Fetch Rack
6. Crumb Tray
7. Bake Tray
8. Oven Rack
9. Air Fryer basket
10. Rotisserie
CONTROL PANEL DESCRIPTION
1.Power ON/OFF
2.Temperature Regulation
3.Temperature Display
4.Time Display
5.Time Regulation
6. Start/Stop
7. French fries menu
8.Steak Menu
9.Chicken wings Menu
10 Rostisserie Menu (Whole chicken)
11.Light Switch
12.Fish Menu
13.Cake Menu
14.Pizza Menu
15.Dehydrate Menu

16
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced phy-
sical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved.
Children shallnot playwith the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by chil-
dren unless they are older than 8 and supervised.
Keepthe appliance and its cord out of reach ofchil-
dren less than 8 years.
Appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remo-
te-control system.
Disconnect the appliance when it is not in use and
before cleaning it. Let it cool before putting on, ta-
king off parts and cleaning it.
Do not submerge the appliance in water or any other
liquid.
This appliance is intended for use at a maximum
altitude of 2000m above sea level.

17
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial
or industrial use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and
void. Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one
indicated on the product label.
Place the appliance on a flat even surface. The mains connection cable must not be tan-
gled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/
or feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
IMPORTANT. When operating this Air Fryer, keep at least ten centimeters of free space on
all sides of the oven to allow for adequate air circulation.
DO NOT place your Air Fryer under cupboards, blinds or curtains. Risk of overheating / fire.
Do not coveranypart ofthe Fryerwith a cloth orsimilar, it will cause overheating. Risk offire.
This is an AIR FRYER. It requires very little oil to cook.
Do not fill the pot with oil or fat as this may cause a fire hazard.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this
Air Fryer.
Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items from the hot
Air Fryer.
The appliance must be used on a level, stable heat-resistant surface. The first time you
use your Air Fryer there may be a slight odor or a small amount of smoke given off.
This is normal and is just the manufacturing residues burning off.
Always place the ingredients to be fried in the basket to prevent it from coming into con-
tact with the heating elements.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage
and contact an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do
not open the device.
Only qualified technical personnel from the brand´s Officialtechnical support service may
carry out repairs or procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or
objects, for the non-observance of these warnings.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging stickers, and labels from the unit.
2. Wash the Fry Basket, Oven Rack, Baking Pan, and Crumb Tray with hot water, some di-
shwashing liquid, and a non-abrasive sponge. Dry before placing trays into Air Fryer Oven.
3. Place the Crumb Tray in the bottom of the Air Fryer Oven.
CAUTION: Do not place the Air Fryer Oven against a wall or against other appliances. It is
important to leave at least 10 cm of free space on the back and sides, and 10 cm of free
space above the Air Fryer Oven to allow for proper ventilation. Do not put anything on top
of the Air Fryer Oven.

18
HOW TO USE
1.Plug the air fryer into the power supply, the buzzer rings once and the power button (1)
will be displayed on the screen showing the air fryer is now in Stand by mode.
2.Press the power button (1) to start the machine, the LED screen will be on, and the de-
fault menu “French fries” (7) will be displayed. If the control panel is not operated within 1
min after starting up, the buzzer will sound three times.
3. To select other menus touch the corresponding icon which will be highlighted, then
press the start/stop button (6) to start cooking. Press again start/stop button (6) to pause
the process. In pause mode the fan will be working for about 70 seconds and the time dis-
play (4) and Start/stop button (6) will flash.
4. Before start any menu you always have the possibility of adjusting the preset tempera-
ture and time by touching the regulation buttons (2) and (5).
5.Each time you press temperature regulation button (2) is +/- 5ºC and the buzzer will ring
once each time. Long press (2.5s) the temperature can be increased or decreased quickly.
6. Each time you press time regulation button (5) is +/- 1min and the buzzer will ring once
each time. Long press (2.5s) the time can be increased or decreased quickly.
7. Press the light Switch (11) to turn the light on or off. It will be turned off automatically
after 60s. The light icon is highlighted when the light is on.
8. When the program is working, the orange ring light of Start/stop button (6) is steady
on. When paused, the orange ring light flashes at a frequency of 0.5S. In pause mode, time
display is flashing and the buzzerwill remind the user three times every 1min until the icon
is pressed again to continue working.
9. During the program operation, when the oven door is opened the light comes on and
the icon flashes synchronously. The time display screen (4) shows OPEN and flashes. Only
when the door is closed, the light goes out and continues to work automatically.
10. Once the time set has finished the device will beep for 3 times indicating the menu has
finished.
ROSTISSERIE
How to use the “Rostisserie” function:
1. Place the appliance on a flat, stable surface.
2. Make sure that the removable crumb tray (6) is placed underthe lower heating elements
when using the appliance.
3. Place a rostisserie fork (2) on the end of the stick (1) with the fork facing the centre, then
tighten the screw of the rostisserie fork, and fix the rostisserie fork with the stick.
4. Fork the food from the other end of the stick (1) until it clicks into place with the fork.
5. Place the other fork (2) on the other end of the roasting stick (1) with the fork facing the

19
roast.
6. Adjust the roast so that it is positioned in the centre of the roasting stick (1). Make sure
that the forks of the rotisserie hold the roast on the stick and then tighten the screws of
the rotisserie.
7. When cooking poultry, it is necessary to tie or bind the legs and wings to the body with
string to keep the roast as compact as possible so that the rotisserie moves smoothly.
8. Season or baste the roast as desired.
9. Place the solid end of the rotisserie stick (4) into the drive socket on the right inner wall
of the Air Fryer.
10. Place the slotted end (5) of the rostisserie rotisserie stick into the left inner wall of the
air fryer.
11. Cook the food by pressing the “Rostisserie” programme (10).
12. When the programme is finished, remove the roast from the oven using the rotisserie
removal tool (5) by placing the tool under the slotted edges of the stick. Lift the left side
up and towards you at a suitable angle and slide the right side of the rotisserie out of the
rotisserie housing.
13. Place the roast on a cutting board or platter and let it rest for 10-15 min.
14. Hold the roast firmly to loosen the rotisserie screws from the forks and remove the
rotisserie stick from the roast.
15. Carefully remove the rostisserie forks and remove the roast.
PRESET MENUS
As shown below, the air fryer-oven comes with 8 menus preset.
Select a program by touching the corresponding icon, the display will show the time and
temperature, and the icon will light up. Press the start icon and the oven works according
to the menu of your choice.
Icons Presets Time Temperature
French Fry 20 minutes 190ºC
Steak 12 minutes 230ºC
Chicken wings 20 minutes 230ºC
Rostiserie
(Whole chicken) 45 minutes 180ºC
Fish 25 minutes 230ºC
Cake 40 minutes 140ºC

20
Pizza 7 minutes 230ºC
Dehydrate 240 minutes 70ºC
NOTE: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size,
shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients. This
table is only a guide and does not contain exact recipes.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the Air Fryer is unplugged and cool before cleaning.
• Use a clean, dry cloth to clean the inside. Do not use a wet cloth to prevent water from
getting inside the appliance.
Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Never immerse the Air Fryer or its plug in water or any other liquid.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the Air Fryer in a cool, dry place.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and
electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment), provides the legal framework applicable in the European Union for the
disposal and reuse of waste electronic and electrical devices. Do not dispose
of this product in the bin, instead going to the electrical and electronic waste
collection center closest to your home.
Table of contents
Languages:
Other UFESA Kitchen Appliance manuals

UFESA
UFESA EX4941 nero User manual

UFESA
UFESA GR7420 User manual

UFESA
UFESA PI5000 User manual

UFESA
UFESA MI1400 ELITE User manual

UFESA
UFESA CK7345 User manual

UFESA
UFESA BP Jupiter Max User manual

UFESA
UFESA CF0918 KATANA User manual

UFESA
UFESA EasyOpen User manual

UFESA
UFESA EX4950 User manual

UFESA
UFESA BV4635 User manual