UFESA GR7420 User manual

ES
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
FR
MODE D'EMPLOI
PT
INSTRUÇÕES DE USO
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RU
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CZ
NÁVOD K POUÎITÍ
BU
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА
RO
INSTRUC
INSTRUC
INSTRUC
T
IUNI DE FOLOSIRE
AR
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تادﺎﺷرإ
GR7420
GR7420.indd 1 21/7/06 09:10:53

Fig. 1
2
7
2
3
6
9
8
4
5
1
GR7420.indd 2 21/7/06 09:10:55

ES
1. Paellera
2. Asas
3. Toma de conexión
4. Conexión separable
5. Selector de temperaturas
6. Piloto luminoso
7. Tapa de cristal
8. Jarra de medida (una ración de arroz)
9. Pala
FR
1. Plat à paella
2. Poignées
3. Fiche de connexion
4. Connexion détachable
5. Sélecteur de température
6. Voyant lumineux
7. Couvercle en verre
8. Récipient mesureur (une ration de riz)
9. Spatule
DE
1. Paellera (Paellapfanne)
2. Griffe
3. Anschluss
4. Herausziehbarer Anschluss
5. Temperaturregler
6. Leuchtanzeige
7. Glasdeckel
8. Messbecher (eine Ration Reis)
9. Löffel
RU
1. Кастрюля для паэльи
2. Ручки
3. Соединитель
4. Съёмный модуль управления
5. Регулятор температуры
6. Сигнальная лампочка
7. Стеклянная крышка
8. Дозировочная чашка (1 порция риса)
9. Лопаточка
BU
1. Тиган за паела
2. Дръжки
3. Щекер
4. Разглобяем контролен модул
5. Терморегулатор
6. Контролна лампа
7. Стъклен капак
8. Дозираща чаша (1 порция ориз)
9. Шпатула
AR
ﺔﻴﻜﻤﺳ ﺓﻼﻘﻣ .
1
ﺾﺑﺎﻘﻣ .
ﺔﻴﻜﻤﺳ ﺓﻼﻘﻣ .
ﺾﺑﺎﻘﻣ .
ﺔﻴﻜﻤﺳ ﺓﻼﻘﻣ .
2
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺣ .
3
ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ .
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺣ .
ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ .
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺰﻴﺣ .
4
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ .
ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ .
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ .
ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻂﻴﺧ .
5
ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ .
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ .
ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ .
ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺇ ﺯﺎﻬﺟ .
6
ﻲﺟﺎﺟﺯ ﺀﺎﻄﻏ .
ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ .
ﻲﺟﺎﺟﺯ ﺀﺎﻄﻏ .
ﺊﻴﻀﻣ ﻞﻴﻟﺩ .
7
(ﺯﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﺼﺣ ﺭﺍﺪﻘﻣ) ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺓﺮﺟ .
ﻲﺟﺎﺟﺯ ﺀﺎﻄﻏ .
(ﺯﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﺼﺣ ﺭﺍﺪﻘﻣ) ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺓﺮﺟ .
ﻲﺟﺎﺟﺯ ﺀﺎﻄﻏ .
8
ﺔﺤﻄﻠﻔﻣ ﺔﻘﻌﻠﻣ .
(ﺯﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﺼﺣ ﺭﺍﺪﻘﻣ) ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺓﺮﺟ .
ﺔﺤﻄﻠﻔﻣ ﺔﻘﻌﻠﻣ .
(ﺯﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﺼﺣ ﺭﺍﺪﻘﻣ) ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺓﺮﺟ .
9
GB
1. Paella pan
2. Handles
3. Connection socket
4. Detachable control module
5. Temperature selector
6. Pilot lamp
7. Glass lid
8. Measuring cup (1 serving of rice)
9. Spatula
PT
1. Paelheira
2. Pegas
3. Tomada de ligação
4. Ligação separável
5. Selector de temperaturas
6. Lâmpada-piloto luminosa
7. Tampa de vidro
8. Jarro de medida (uma ração de arroz)
9. Espátula
HU
1. Paella serpenyŒ
2. Fogantyúk
3. Csatlakozó aljzat
4. LevehetŒ vezérlŒmodul
5. HŒmérsékletkiválasztó
6. KijelzŒ lámpa
7. ÜvegfedŒ
8. MérŒ pohár (1 rizs fogyasztásakor)
9. Spatula
CZ
1. Elektrická pánev
2. DrÏadla
3. Pfiípojka
4. Odpojiteln˘ pfiívodní kabel
5. Voliã teploty
6. Svûtelná kontrolka
7. Sklenûné poklice
8. Odmûrka (jedna porce r˘Ïe)
9.Vafieãka
RO
1. Tigaie paella
2. Mânere
3. Prizã
4. Modul de comandã deta
s
abil
5. Butonul de selectare a temperaturii
6. Lampã martor
7. Capac de sticlã
8. Canã de mãsurat (1 por
t
ie de orez)
9. Spatulã
GR7420.indd 3 21/7/06 09:10:56

ESPAÑOL
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
• Lea atentamente estas instrucciones.
Consérvelas para futuras consultas.
• Conéctese únicamente a la tensión in-
dicada en la placa de características. Es
recomendable un enchufe con toma de
tierra.
• No coloque el aparato debajo de una
toma fija de corriente.
• No enchufe nunca la conexión separa-
ble a la red eléctrica si no se encuentra
conectada al aparato.
• NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE
UNA BAÑERA, DUCHA O PISCINA.
• No manipule el aparato con las manos
mojadas.
• No haga funcionar el aparato con el
cable enrollado.
• No deje la paellera en funcionamiento
sin vigilancia, especialmente cerca de los
niños.
• Coloque siempre el aparato sobre una
superficie nivelada y estable.
• No utilice el aparato ni lo coloque
encima o cerca de quemadores de gas
calientes, eléctricos ni en el horno calien-
te.
• Nunca mueva o desplace el aparato
cuando se encuentre en funcionamiento.
• ATENCION: Este aparato sólo debe ser
utilizado con la conexión separable sumi-
nistrada por el fabricante. El empleo de
cualquier otro tipo de conexión podría
resultar peligroso para el usuario.
• IMPORTANTE: Antes de limpiar el
aparato, extraiga la conexión separable.
Después de la limpieza, compruebe que
la toma de conexión está perfectamente
seca antes de volver a utilizar el aparato.
• ¡ATENCION, superficies calientes! No
toque la paellera cuando esté en fun-
cionamiento. Manéjelo por las asas y las
partes de plástico.
• Desconecte el aparato de la red cuan-
do no lo use o antes de su limpieza.
• No desconecte nunca tirando del ca-
ble.
• Evite que el cable toque superficies
calientes.
• Antes de su limpieza compruebe que
el aparato está apagado y frío.
• No introduzca la conexión sepa-
rable en agua u otro líquido. Debe
limpiarse siempre con un paño seco.
• Este aparato ha sido diseñado exclusi-
vamente para uso doméstico. No utilice
la paellera en el exterior.
• No hay en el interior piezas que pue-
dan ser manipuladas por el usuario. Las
reparaciones deben ser realizadas ex-
clusivamente por un Servicio Técnico
Autorizado. Si el cable de alimentación
resulta dañado, y con el fin de evitar un
peligro, debe ser sustituido por un cable
o conjunto especial suministrado por un
Servicio Técnico Autorizado.
MODO DE EMPLEO
Antes del primer uso, pase un paño hú-
medo por encima de la paellera para
eliminar cualquier partícula de suciedad.
Sitúe el aparato sobre una superficie ni-
velada y estable. No coloque el aparato
sobre superficies calientes.
Conecte la conexión separable a su toma
de conexión, enchufe el aparato a la red
eléctrica y seleccione la temperatura más
adecuada al alimento que desee prepa-
rar. Espere unos minutos a que la paellera
alcance la temperatura. En ese momento
el piloto luminoso se apagará.
Durante el tiempo de cocinado, el piloto
luminoso se encenderá y apagará para
indicar que la paellera continúa mante-
niendo la temperatura seleccionada.
Para dar la vuelta a los alimentos, ayúde-
se siempre con la pala (9) u otro utensilio
de madera. Así evitará rayar la superficie
antiadherente
No se aconseja el uso de cubiertos de
metal
Utilice si desea la tapa de cristal (7). Esta
tapa es resistente al calor y mantiene y
distribuye el calor de los alimentos.
La tapa de cristal permite comprobar el
estado de la cocción, sin salpicaduras ni
olores.
Cuenta con una pequeña válvula de es-
cape para la salida de los vapores de la
cocción.
Después de su uso, ponga el selector en
la posición 0 y desconecte el aparato de
la red.
CONSEJOS DE UTILIZACION
- La paellera UFESA ha sido diseñada
para la elaboración de paellas de manera
fácil y rápida.
- Trocear y limpiar la carne, verduras y
demás ingredientes que se deseen utili-
zar antes de conectar el aparato a la red.
GR7420.indd 4 21/7/06 09:10:56

- Rehogar los ingredientes en un buen
chorro de aceite a temperatura media
“2”.
- La cantidad correcta de arroz se pue-
de calcular con la jarra de medida (8).
Añadir una jarra de arroz por comensal y
posteriormente añadir el doble agua que
arroz.
- Una vez vertido el arroz y el agua, co-
locar el termostato a temperatura máxima
“4”.
- Cuando empiece a hervir, reducir la
temperatura sin dejar de hervir.
- Si es necesario se puede añadir agua
durante la elaboración para que el arroz
no se queme.
- Una vez acabado el arroz, dejar repo-
sar durante 5 o 10 minutos con la tapa
colocada.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Compruebe que el aparato está desco-
nectado y se ha enfriado lo suficiente. No
espere a que se enfríe totalmente, pues
es más sencillo retirar los restos mientras
la paellera está aún tibia.
Limpie siempre la paellera después de
cada uso para evitar que los restos de
alimentos se queden adheridos. Limpie
la paellera con papel de cocina. Las partí-
culas más difíciles pueden eliminarse con
un poco de aceite. El resto del aparato
puede limpiarse con un paño húmedo.
No emplee detergentes abrasivos, ya que
podrían dañar el recubrimiento antiadhe-
rente.
La paellera y la tapa de cristal pueden su-
mergirse en agua o lavarse en lavavajillas.
La conexión separable debe limpiarse
siempre con un paño seco.
Evite que la tapa cambie bruscamente de
temperatura. Si la tapa está caliente, no la
ponga bajo un chorro de agua fría.
Para facilitar el guardado de la paellera,
esta puede ser colocada en posición ver-
tical para ahorrar espacio, figura 1.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
ELIMINACION
Para su transporte, nuestras mer-
cancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste –por princi-
pio- en materiales no contaminantes que
deberían ser entregados como materia
prima secundaria al servicio local de eli-
minación de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica
que el producto, cuando finalice su vida
útil, deberá desecharse separado de los
residuos domésticos, llevándolo a un
centro de desecho de residuos separado
para aparatos eléctricos o electrónicos o
devolviéndolo a su distribuidor cuando
compre otro aparato similar. El usuario es
el responsable de llevar el aparato a un
centro de desecho de residuos especia-
les al finalizar su vida útil. De lo contrario,
podrá ser sancionado en virtud de los
reglamentos de desecho de residuos
vigentes. Si el aparato inutilizado es re-
cogido correctamente como residuo
separado, podrá ser reciclado, tratado
y desechado de forma ecológica; esto
evita un impacto negativo sobre el me-
dio ambiente y la salud, y contribuye al
reciclaje de los materiales del producto.
Para obtener más información sobre los
servicios de desecho de residuos dis-
ponibles, contacte con su agencia de
desecho de residuos local o con la tienda
donde compró el aparato. Los fabricantes
e importadores se hacen responsables
del reciclaje, tratamiento y desecho eco-
lógico, sea directamente o a través de un
sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará
sobre posibilidades de deposición/elimi-
nación para los aparatos en desuso.
GR7420.indd 5 21/7/06 09:10:57

ENGLISH
IMPORTANT ADVICE
• Read these instructions carefully.
Safeguard them for future reference.
• Appliance only to be connected the
voltage stated on the characteristics plate.
The use of an earthed socket is recommen-
ded.
• Never place the appliance directly be-
low an electrical wall socket
• Never plug the control module into the
mains supply if it is not connected to the
appliance.
• NEVER PLACE THE APPLIANCE CLOSE
TO A BATH, SHOWER OR SWIMMING
POOL
• Do not handle the appliance with wet
hands.
• Do not operate the appliance with the
cable still coiled.
• Do not leave the paella pan operating
unattended, especially when there are
children about.
• Always place the appliance on a flat,
level surface.
• Do not use or place the appliance on or
near hot gas burners, electric hot plates
or in a hot oven.
• Do not move the appliance while it is
operating.
• ATTENTION: This appliance must only
be used with the detachable control mo-
dule supplied by the manufacturer. The
use of any other type of connection may
place the user at risk.
• IMPORTANT: Remove the detacha-
ble control module before cleaning the
appliance. Make sure that the connec-
tion socket is completely dry before
attempting to use the appliance again.
• WARNING, hot surfaces! Do not touch
the paella pan while it is switched on. Use
the handles and plastic parts to handle
it.
• Unplug the appliance from the mains
when it is not in use and before cle-
aning it.
• Never unplug it by tugging on the mains
cable.
• Do not let the cable come into contact
with hot surfaces.
• Make sure that the appliance is unplug-
ged and cold before cleaning it.
• Do not immerse the detachable
control module in water or any other
liquid. It must always be cleaned with a
dry cloth.
• This appliance has been designed for
domestic use only. Do not use the paella
pan outdoors.
• There are no user serviceable parts on
the inside. Repairs must only be done by
an Authorised Technical Service Centre. If
the mains cable becomes damaged then
in the interest of safety it will have to be
replaced with a special cable assembly
supplied by an Authorised Technical
Service Centre.
OPERATING INSTRUCTIONS
Before its first use, wipe down the paella
pan with a damp cloth in order to remove
any possible dirt.
Always place the appliance on a flat, le-
vel surface. Never place the appliance on
hot surfaces.
Plug the detachable control module into
its socket then plug the appliance into the
mains supply and select the most appro-
priate temperature for the food to be
cooked. Wait a few minutes for the paella
pan to reach temperature. When this hap-
pens the pilot light will go out.
The pilot light will go on and off during
cooking; this shows that the paella pan is
maintaining the selected temperature.
Always use the spatula (9) or a similar
wooden kitchen utensil to stir and turn
the food. This will prevent the non-stick
surface from becoming scratched.
The use of metal utensils is not recom-
mended.
Use the glass lid (7) if you wish. This glass
lid is heat resistant and helps to distribute
the heat evenly.
The glass lid provides a convenient way
to check the food without splashes or
odours.
It is equipped with a small safety valve
that allows steam to escape during co-
oking.
After use, turn the temperature selector
back to 0 and unplug the appliance from
the mains.
ADVICE ON USE
- The UFESA paella pan has been de-
signed to prepare paellas quickly and
easily.
- Clean and dice the meat, vegetables
and other ingredients before you switch
the paella pan on.
GR7420.indd 6 21/7/06 09:10:57

- Sauté the ingredients in a generous
amount of olive oil at temperature setting
“2”.
- The correct amount of risk can be wor-
ked out by using the measuring cup (8).
Add one cup of rice per person and then
add twice as much water as rice.
- Once the rice and water are in the pan,
turn the thermostat to temperature setting
“4”.
- As soon as it begins to boil turn the
temperature down but keep it on the
boil.
- If necessary, more water can be added
to stop the rice from burning.
- Once the rice is cooked, leave it to
stand for 5 to 10 minutes with the lid on.
CLEANING & MAINTENANCE
Check that the appliance is unplugged
and that it has cooled down sufficiently.
Do not wait for it to go stone cold as it is
always easier to remove remains while the
paella pan is still warm.
Always clean the paella pan after each
use, as this will prevent food scraps from
becoming stuck to it. Wipe the paella
pan clean with kitchen paper. Stubborn
remains can be removed with the help of
a little oil. The rest of the appliance can
be cleaned with damp cloth. Do not use
abrasive cleaning agents as these could
damage the non-stick coating.
The paella pan and the glass lid can be
immersed in water and are dishwasher
safe. The detachable control module
must always be cleaned with a dry cloth.
Do not subject the glass lid to sudden
changes in temperature. If the lid is hot,
do not pour cold water on it.
This paella pan can be stored in the
upright position in order to save space,
figure 1.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials whi-
ch should be handed over to the local
waste disposal service as secondary raw
materials.
This product complies with EU
Directive 2002/96/CE. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it
comes to dispose of the product it must
not be included in with household refuse.
It must be taken to a special refuse co-
llection point for electric and electronic
appliances or returned to the distributor
when purchasing a similar appliance.
Under current refuse disposal regulations,
users who fail to take discarded applian-
ces to special refuse collection points
may be penalised. Correct disposal of
discarded appliances means that they can
be recycled and processed ecologically,
helping the environment and allowing
materials used in the product to be reu-
sed. For more information on available
waste disposal schemes contact your lo-
cal refuse service or the shop where the
product was purchased. Manufacturers
and importers are responsible for ecolo-
gical recycling, processing and disposal
of products, whether directly or via a pu-
blic system.
Your local town council can provide you
with information about how to dispose of
obsolete appliances.
GR7420.indd 7 21/7/06 09:10:58

FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTANTES
• Lire attentivement ces instructions
Conserver cette notice pour de futures
consultations.
• Ne branchez qu’à une tension concor-
dant avec celle indiquée sur la plaque
signalétique. Il est recommandé de prévoir
une prise avec mise à la terre.
• Ne pas placer l’appareil sous une prise
de courant fixe.
• Ne pas brancher la fiche détachable
au courant si elle n’est pas connectée à
l’appareil.
• L’APPAREIL DOIT ÊTRE PLACÉ À L’ÉCART
DES BAIGNOIRES, DOUCHES OU
PISCINES.
• Ne pas manipuler l’appareil avec les
mains mouillées.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec
le cordon enroulé.
• Ne pas faire fonctionner le plat à pae-
lla sans surveillance surtout en présence
d’enfants.
• L’appareil doit être placé sur une surfa-
ce stable et bien nivelée.
• Ne pas utilisez et ne pas poser l’appareil
sur ni à proximité de brûleurs de gaz
chauds, plaques de cuisson électriques
ni dans un four chaud.
• Ne pas déplacer l’appareil quand il
fonctionne.
• ATTENTION: Cet appareil ne doit être
utilisé qu’avec la connexion détachable
fournie par le fabricant. L’utilisation d’un
autre modèle de connexion risque de re-
présenter un danger pour l’utilisateur.
• REMARQUE IMPORTANTE: Avant de
nettoyer l’appareil, retirez la connexion
détachable. Après avoir nettoyé l’appareil
et avant de l’utiliser à nouveau, vérifiez si
la prise de branchement est complète-
ment sèche.
• ATTENTION, surfaces chaudes ! Ne pas
toucher le plat à paella quand il fonctio-
nne. Servez-vous des poignées et des
parties en plastique.
• Débrancher l’appareil avant de le netto-
yer et si vous ne l’utilisez pas.
• Ne jamais débrancher en tirant du cor-
don.
• Le cordon ne doit pas toucher les sur-
faces chaudes.
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil
est éteint est complètement froid.
• Ne pas introduire la prise détacha-
ble dans l’eau ni autre liquide. Cette
pièce doit être nettoyée à l’aide d’un
chiffon sec.
• Cet appareil a été conçu pour une uti-
lisation domestique uniquement. Ne pas
utiliser le plat à paella à l’extérieur.
• Cet appareil ne contient aucune piè-
ce à manipuler par l’utilisateur. Seul le
Service Technique Agréé est habilité à
effectuer les réparations sur cet appareil.
Pour éviter tous dangers, si le cordon de
branchement est endommagé, il faudra
le faire remplacer par un autre cordon
ou un ensemble spécial fourni par un
Service Technique Agréé.
MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, passez un
torchon dans le plat à paella pour suppri-
mer toute trace éventuelle de salissure.
Posez l’appareil sur une surface stable et
bien nivelée. Ne pas posez l’appareil sur
des surfaces chaudes.
Branchez la fiche détachable dans la pri-
se correspondante, branchez l’appareil
au courant électrique et sélectionnez la
température appropriée pour la prépa-
ration des aliments. Attendez quelques
minutes pour que le plat à paella atteigne
la température requise, le voyant lumi-
neux s’éteindra dès que la température
sera atteinte.
Durant la cuisson, le voyant lumineux
s’allumera et s’éteindra pour indiquer que
le plat à paella maintient la température
sélectionnée.
Les aliments ne doivent être retournés
qu’à l’aide de la spatule (9) ou d’un autre
ustensile en bois, et ce pour ne pas rayer
le revêtement anti-adhérent.
Il est déconseillé d’utiliser des couverts
en métal.
Vous pouvez utiliser le couvercle en ve-
rre (7). Ce couvercle résiste à la chaleur,
il maintient et diffuse la chaleur des ali-
ments.
Grâce au couvercle en verre, vous pourrez
vérifier la cuisson en évitant les éclabous-
sures et les odeurs.
Ce couvercle est muni d’une petite sou-
pape pour évacuer les vapeurs de la
cuisson.
Après utilisation, placez le sélecteur sur
la position 0 et débranchez l’appareil du
courant électrique.
CONSEILS PRATIQUES
- Le plat à paella UFESA a été conçu
pour préparer des paellas d’une façon
facile et rapide.
GR7420.indd 8 21/7/06 09:10:59

- Avant de brancher l’appareil, découper
la viande, les légumes et autres ingré-
dients de la préparation.
- Faire revenir les ingrédients dans de
l’huile à température moyenne “2”.
- La quantité correcte de riz peut être
calculée à l’aide de récipient de mesure
(8). Versez une mesure de riz par person-
ne puis ajouter le double d’eau.
- Après avoir versé le riz et l’eau, placez
le thermostat à la température maximum
“4”.
- Au début de l’ébullition, baissez la
température mais l’ébullition doit conti-
nuer.
- Pour que le riz ne brûle pas, vous
pouvez ajouter de l’eau pendant la cuis-
son.
- À la fin de la cuisson, laissez reposer le
riz couvert de 5 à 10 minutes.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Vérifiez si l’appareil est débranché et s’il
est suffisamment froid. N’attendez pas
que le plat refroidisse complètement
car il sera plus facile d’enlever les restes
d’aliments tant que le plat est tiède.
Pour que les restes d’aliments ne res-
tent pas collés, le plat doit être nettoyé
après chaque utilisation. Nettoyez le
plat à paella avec du papier de cuisine.
Vous pouvez enlever les restes qui co-
llent davantage avec un peu d’huile. Les
autres parties de l’appareil peuvent être
nettoyées avec un torchon humide. Ne
pas utiliser de détergents abrasifs qui ris-
queraient d’endommager le revêtement
anti-adhérent.
Le plat à paella et le couvercle peut être
immergés dans l’eau ou aller au lave-
vaisselle. La connexion détachable doit
toujours être nettoyée avec un torchon
sec.
Ne pas exposer le couvercle en verre à
des changements brusques de tempé-
rature. Ne pas placer le couvercle chaud
sous l’eau froide.
Pour un rangement pratique, le plat à
paella peut être posé verticalement pour
gagner de la place, voir figure 1.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ-
PÔT/ÉLI MINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe,
ces emballages sont composés de ma-
tériaux non polluants qui devront être
déposés comme matière première se-
condaire au Service Local d’élimination
des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appa-
reil électroménager hors d’usage ne doit
pas être jeté dans les déchets ménagers
mais être déposé dans un centre de co-
llecte de déchets d’appareils électriques
ou électroniques ou qu’il doit être remis à
votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un
nouvel appareil. Il incombe à l’utilisateur
de déposer lui-même l’appareil hors
d’usage dans un centre de collecte spé-
cialement prévu à cet effet, faute de quoi,
celui-ci risque de se voir sanctionné pour
manquement au règlement en vigueur
concernant les déchets. Si l’appareil hors
d’usage est correctement collecté comme
déchet trié, il pourra être recyclé, traité
et éliminé écologiquement évitant ainsi
tout impact négatif sur l’environnement
tout en contribuant au recyclage des ma-
tériaux qui composent le produit. Pour
toutes informations relatives aux Services
d’élimination des déchets, adressez-
vous à la déchetterie de votre ville ou à
votre vendeur habituel. Les fabricants et
les importateurs réalisent le recyclage, le
traitement et l’élimination écologique, soit
directement soit par l’intermédiaire d’un
système public.
Pour toute information concernant le dépôt
et l’élimination des appareils usagés, ren-
seignez-vous auprès de la Mairie de votre
Commune ou de la Préfecture de votre
Département.
GR7420.indd 9 21/7/06 09:10:59

PORTUGUES
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
• Leia detidamente as instruções.
Guarde-as para futuras consultas
• Só deverá usar uma tensão igual á indi-
cada na placa de características. Deverá
utilizar uma tomada com ligação á terra.
• Não coloque o aparelho debaixo duma
tomada fixa de corrente eléctrica.
• Nunca deverá ligar a ligação separável à
rede eléctrica se esta antes não estiver liga-
da ao aparelho.
• NÃO DEVERÁ COLOCAR O APARELHO
PERTO DUMA BANHEIRA, DUM CHUVEIRO
NEM DUMA PISCINA.
• Não utilize o aparelho com as mãos
molhadas
• Não ponha o aparelho em funciona-
mento com o cabo enrolado.
• Não deixe a paelheira em funciona-
mento sem estar a vigiá-la, especialmente
se existirem crianças por perto.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma
superfície nivelada e estável.
• Não utilize o aparelho nem o ponha
por cima nem perto de bocas de gás
quentes, bocas eléctricas nem no forno
quente.
• Nunca mexa nem desloque o aparelho
quando este estiver a funcionar.
• ATENÇÃO: Este aparelho só deve ser
utilizado com a ligação separável for-
necida pelo fabricante. A utilização de
qualquer outro tipo de ligação poderia
representar um perigo para o usuário.
• IMPORTANTE: Antes de limpar o apa-
relho, retire a ligação separável. Depois da
limpeza, comprove que a ficha da ligação
está perfeita mente seca antes de voltar a
utilizar o aparelho.
• ATENÇÃO, superfícies quentes! Não
toque a paelheira quando esta estiver em
funcionamento. Ao utilizá-la, use as pe-
gas e as partes plásticas.
• Desligue o aparelho da rede quando
não estiver a utilizá-lo ou antes da sua
limpeza.
• Nunca desligue puxando pelo cabo.
• Evite que o cabo toque superfícies
quentes
• Antes de efectuar a sua limpeza com-
prove que o aparelho está desligado e
frio.
• Nunca deverá introduzir a ligação se-
parável em água nem em nenhum outro
líquido. Debe limpiarse siempre con un
paño seco.
• Este aparelho foi exclusivamente des-
enhado para uso doméstico. Não utilize a
paelheira no exterior.
• No seu interior não existem peças que
possam ser manipuladas pelo usuário.
As reparações deverão ser realizadas
exclusivamente por um Serviço Técnico
Autorizado. Se o cabo de alimentação
se estragar, deverá ser substituído por um
cabo ou por conjunto especial fornecido
por um Serviço Técnico Autorizado.
MODO DE USO
Antes de usá-lo pela primeira vez, passe
um pano húmido por cima da paelheira
para poder eliminar qualquer partícula
de sujidade.
Coloque o aparelho sobre uma superfície
nivelada e estável. Não coloque o aparel-
ho sobre superfícies quentes.
Ligue a ligação separável à sua tomada de
ligação; ligue o aparelho à rede eléctrica
e seleccione a temperatura mais adequa-
da para o alimento que deseja preparar.
Espere uns minutos até que a paelheira al-
cance essa temperatura. Nesse momento
a lâmpada-piloto luminosa apagar-se-á.
Durante o tempo em que estiver a co-
zinhar, a lâmpada-piloto acender-se-á e
apagar-se-á várias vezes, indicando que
a paelheira continua a manter a tempera-
tura seleccionada.
Para dar a volta aos alimentos, deverá
utilizar sempre a espátula (9) ou outro
utensílio de madeira. Desta forma evitará
que se risque a superfície anti-aderente
Não é aconselhável o uso de utensílios
de metal
Utilize se o deseja a tampa de vidro (7).
Esta tampa é resistente ao calor e mantém
e distribui o calor dos alimentos.
A tampa de vidro permite comprovar o
estado de cozedura, sem salpicos e sem
cheiros.
Possui uma pequena válvula de escape
para a saída dos vapores da cozedura.
Quando terminar de usá-la, ponha o
selector na posição 0 e desligue o apa-
relho da rede.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
- A paelheira UFESA foi desenhada para
a elaboração de paelhas de maneira sim-
ples e rápida.
- Cortar em pedaços e limpar a carne,
verduras e outros ingredientes que dese-
ja utilizar antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica.
GR7420.indd 10 21/7/06 09:11:00

- Refogar os ingredientes com uma boa
quantidade de azeite a temperatura mé-
dia “2”.
- A quantidade correcta de arroz pode-
se calcular com o jarro de medida (8).
Acrescentar um jarro de arroz por co-
mensal e posteriormente acrescentar o
dobro de água que de arroz.
- Depois de ter deitado o arroz e a água,
colocar o termóstato á temperatura máxi-
ma “4”.
- Quando começar a ferver, reduzir a
temperatura sem deixar de ferver.
- Se for necessário pode-se acrescentar
água durante a elaboração para que o
arroz não se queime.
- Depois do arroz estar cozido, deixar
repousar durante 5 ou 10 minutos com a
tampa colocada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Verifique se o aparelho está desligado e
se arrefeceu o suficiente. Não é necessá-
rio esperar até que esteja totalmente frio,
pois é mais fácil retirar os restos enquanto
a paelheira está ainda morna.
Limpe sempre a paelheira depois de
cada uso, evitando assim que os restos
de alimentos fiquem agarrados. Limpe
a paelheira com papel de cozinha. As
partículas mais difíceis poderão elimi-
nar-se com um pouco de óleo. O resto
do aparelho poderá limpar-se com um
pano húmido. Não utilize detergentes
abrasivos, pois estes poderiam estragar o
revestimento anti-aderente.
A paelheira e a tampa de vidro podem
mergulhar-se em água ou lavar-se na má-
quina de lavar a louça. A ligação separável
deverá limpar-se com um pano seco.
Evite que a tampa mude bruscamente de
temperatura. Se a tampa estiver quente,
não a ponha debaixo de um jacto de
água fría.
Para facilitar a arrumação da paelheira,
poderá colocá-la na posição vertical,
poupando espaço, figura 1.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste
- em principio- em materiais não contami-
nantes que deveriam ser entregues como
matéria prima secundaria ao serviço local
de eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva
da UE 2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo
riscado sobre o aparelho indica
que o produto, quando finalize a sua
vida útil, deverá deitar-se fora separado
dos resíduos domésticos, levando-o a
um centro de materiais residuais com
separação de aparelhos eléctricos e
electrónicos ou devolvendo-o ao seu
fornecedor ao comprar outro aparelho
similar. É ao usuário que lhe corresponde
a responsabilidade de levar o aparelho a
um centro de materiais residuais especiais
ao finalizar a sua vida útil. Caso contrá-
rio, poderá ser sancionado em virtude
dos regulamentos de materiais residuais
vigentes. Se o aparelho inutilizado for
recolhido correctamente como resíduo
separado, poderá ser reciclado, tratado e
eliminado de forma ecológica; isto evita
um impacto negativo sobre o meio am-
biente e a saúde, e contribui á reciclagem
dos materiais do produto. Para obter mais
informação sobre os serviços de materiais
residuais disponíveis, contacte com a sua
agência de materiais residuais local ou
com a loja onde comprou o aparelho. Os
fabricantes e os importadores tornam-se
responsáveis pela reciclagem, tratamento
e eliminação ecológica, seja directamen-
te ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á
sobre as possibilidades de deposição/
eliminação para os aparelhos que já não
se usam.
GR7420.indd 11 21/7/06 09:11:00

DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE
• Lesen Sie diese Anleitungen aufmer-
ksam durch und bewahren Sie sie zum
spätern Nachschlagen auf.
• Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen. Das Gerät
darf nur an eine geerdete Steckdose an-
geschlossen werden..
• Stellen Sie das Gerät nicht unter einen
festen Stromanschluss.
• Schließen Sie den herausziehbaren
Anschluss nicht an das Netz an, bevor er
nicht an das Gerät angeschlossen ist.
• STELLEN SIE DAS GERÄT NICHT IN DIE
NÄHE VON BADEWANNEN, DUSCHEN
ODER SCHWIMMBECKEN.
• Berühren Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht mit aufge-
rolltem Kabel in Betrieb.
• Lassen Sie die Paellapfanne nie ohne
Aufsicht, wenn Sie sie benutzen, ganz
besonders, wenn Kinder in der Nähe
sind.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine
ebene und stabile Fläche.
• Betreiben Sie das Gerät niemals auf
oder in der Nähe von heißen Gas- oder
Elektroherden oder in einem heißen
Ofen.
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, sollten
Sie es niemals bewegen oder an eine an-
dere Stelle bringen.
• ACHTUNG: Dieses Gerät darf nur mit der
vom Hersteller mitgelieferten abnehmba-
ren Steckverbindung benutzt werden.
Die Verwendung von Steckverbindungen
anderer Art kann für den Benutzter ge-
fährlich sein.
• WICHTIG: Bevor Sie das Gerät
reinigen, ziehen Sie bitte die abnehm-
bare Steckverbindung heraus. Nach dem
Reinigen vergewissern Sie sich bitte, dass
die Steckeraufnahme vollkommen trocken
ist, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.
• ACHTUNG! Heiße Flächen. Fassen Sie
die Pae llapfanne nicht an, wenn sie in
Betrieb ist. Berühren Sie sie nur an den
Haltern und an den Plastikteilen.
• Unterbrechen Sie den Netzkontakt,
wenn Sie das Gerät nicht benutzen und
bevor Sie es reinigen.
• Ziehen Sie den Stecker niemals am
Kabel aus der Steckdose.
• Vermeiden Sie, dass das Kabel mit
heißen Gegenständen in Berührung
kommt..
• Bevor Sie das Gerät reinigen, versichern
Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und
abgekühlt ist.
• Tauchen Sie den herausziebaren Stecker
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Er
muss stets mit einem trockenen Tuch ge-
reinigt werden.
• Das Gerät wurde speziell für den
Heimgebrauch entworfen. Benutzen Sie
die Paellapfanne nicht im Freien.
• Der Benutzer darf die Teile im Innern des
Geräts nicht manipulieren. Reparaturen
dürfen ausschließlich von einem zu-
gelassenen Technischen Kundendienst
ausgeführt werden. Sollte das Netzkabel
beschädigt sein, muss es von einem zu-
gelassenen Technischen Kundendienst
durch ein Kabel oder ein Spezialkit erse-
tzt werden.
BENUTZUNGSHINWEISE
Wischen Sie die Paellapfanne vor der ers-
ten Benutzung mit einem feuchten Tuch
ab, um mögliche Schmutzreste zu besei-
tigen.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und
stabile Fläche. Das Gerät darf niemals auf
eine heiße Fläche gestellt werden.
Schließen Sie den herausnehmbaren
Stecker an das Gerät an und stecken sie erst
dann den Netzstecker in die Steckdose.
Stellen Sie die Paellera auf die geeignete
Temperatur ein, die für die Zubereitung
des jeweiligen Nahrungsmittels vorgese-
hen ist.
In diesem Moment wird die Leuchtanzeige
erlöschen.
Während der Kochzeit leuchtet die
Leuchtanzeige. Sie erlischt, wenn die
Paellapfanne die Temperatur nur aufre-
cht erhält. Um die Nahrungsmittel zu
wenden, benutzen Sie stets den mitgelie-
ferten Löffel (9), oder ein anderes Utensil
aus Holz. So vermeiden Sie es, die Anti-
Haftbeschichtung zu verkratzen.
Vom Einsatz von Metallbestecken wird
abgeraten.
Benutzen Sie, wenn Sie es wollen,
den Glasdeckel (7). Der Glasdeckel ist
Hitzebeständig, er hält die Temperatur
und verteilt sie auf die Nahrungsmittel.
Der Glasdeckel erlaubt es Ihnen, den
Kochvorgang zu überwachen, ohne
das Spritzer oder Gerüche nach außen
dringen.
GR7420.indd 12 21/7/06 09:11:01

Er ist mit einem kleinen Ventil ausges-
tattet. Es erlaubt, dass Dampfdruck des
Kochvorgangs entweichen kann.
Stellen Sie den Temperaturregler nach der
Benutzung auf “0” und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
RATSCHLÄGE ZUR BENUTZUNG
- Die Paellapfanne UFESA wurde für die
schnelle und einfache Zubereitung von
Paellas konzipiert.
- Waschen und zerkleinern Sie das
Fleisch, das Gemüse und die übrigen
Zutaten, die Sie verwenden wollen, be-
vor Sie das Gerät anschließen.
- Kochen Sie die Zutaten in einem guten
Schuss Öl bei einer mittleren Temperatur
“2”.
- Die korrekte Menge an Reis können Sie
mit dem Messbecher kalkulieren (8). Pro
Person fügen Sie einen Messbecher gefü-
llt mit Reis bei und danach die doppelte
Menge an Wasser.
- Wenn Sie den Reis ins Wasser gegeben
haben, stellen Sie den Temperaturregler
auf die maximale Temperatur ”4”.
- Wenn er zu kochen anfängt, reduzieren
Sie die Temperatur so, dass der Reis nicht
mehr kocht.
- Falls es notwendig wird, können Sie
während dem Kochvorgang weiter Wasser
zufügen, damit der Reis nicht verbrennt.
- Wenn der Reis fertig ist, lassen Sie ihn
bei geschlossenem Deckel fünf bis zehn
Minuten ziehen.
REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG
Stellen Sie sicher, dass der Netzanschluss
unterbrochen und das Gerät ausrei-
chend abgekühlt ist. Warten Sie nicht,
bis das Gerät vollständig abgekühlt ist,
Speisereste lassen sich leichter aus der
lauwarmen Paellapfanne entfernen.
Reinigen Sie die Paellapfanne nach jedem
Gebrauch, um zu verhindern, dass sich
die Speisereste einbrennen.
Reinigen Sie die Paellapfanne mit
Küchenpapier. Schwer sitzende
Speisereste lassen sich mit etwas Öl en-
tfernen. Den Rest des Geräts können Sie mit
einem feuchten Tuch reinigen. Benutzen
Sie keine kratzenden Reiniger, denn Sie
könnten die Anti-Haftbeschichtung bes-
chädigen.
Die Paellapfanne und der Glasdeckel
können unter fließendem Wasser oder in
der Spülmaschine gereinigt werden. Der
herausziehbare Anschluss darf nur mit ei-
nem trockenen Tuch gereinigt werden.
Vermeiden Sie einen plötzlichen
Temperaturwechsel des Glasdeckels.
Wenn der Deckel heiß ist, kühlen Sie ihn
nicht unter kaltem Wasser ab.
Um die Paellapfanne besser aufzubew-
ahren, kann sie vertikal aufgehängt werden
um Platz zu sparen. Bild 1.
ANMERKUNG ZUR
ENTSORGUNG/BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für den
Transport mit einer optimierten
Verpackung versehen. Diese besteht prin-
zipiell aus umweltfreundlichen Materialien,
die als sekundäre Rohstoffe bei den
örtlichen Entsorgungsunternehmen abzu-
geben sind.
Dieses Produkt entspricht den
Vorschriften der EU-Richtlinie
2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestriche-
nen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf
hin, dass das Produkt nicht im Hausmüll
sondern getrennt entsorgt werden muss.
Geben Sie es zum Entsorgen in einem
Zentrum zur Entsorgung elektrischer oder
elektronischer Haushaltsgeräte ab oder
geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler
ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät
erwerben. Der Benutzer haftet für die
Entsorgung des Geräts in einem Zentrum
für Sondermüll. Anderenfalls kann er
gemäß der geltenden Vorschriften zur
Abfallbeseitigung bestraft werden. Wird
das nicht mehr benutzte Gerät korrekt
der getrennten Entsorgung zugeführt,
kann es recycled, behandelt und öko-
logisch entsorgt werden. Damit werden
negative Auswirkungen auf Umwelt
und Gesundheit vermieden und das
Recycling der Materialien des Produktes
gefördert. Nähere Informationen zu den
bestehenden Entsorgungssystemen
erhalten Sie bei Ihren örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem
Geschäft, in dem Sie das Gerät erwor-
ben haben. Hersteller und Importeure
übernehmen die Verantwortung für das
Recycling, die Behandlung und die ökolo-
gische Entsorgung, entweder direkt oder
über öffentliche Einrichtungen.
Ihre Stadt- oder Gemeindeverwaltung
wird Sie gern über die Möglichkeiten der
Entsorgung nicht mehr benutzter Geräte
informieren.
GR7420.indd 13 21/7/06 09:11:01

MAGYAR
FONTOS TANÁCS
• Olvassa el figyelmesen ezeket az
utasításokat. Ãrizze meg Œket késŒbbi
hivatkozásul!
• Csak a készülék mıszaki adatos la-
pocskáján feltüntetett tápfeszültségı
hálózatba csatlakoztassa. Földeléses du-
gasz használata ajánlott.
• Soha ne helyezze a készüléket közvet-
lenül egy fali aljzat alá.
• Soha ne csatlakoztassa az elektromos
hálózatra a vezérlŒmodult, amíg nem cs-
atlakoztatta azt a készülékre.
• SOHA NE HELYEZZE A KÉSZÜLÉKET
FÜRDÃ, ZUHANYZÓ VAGY MEDENCE
KÖZELÉBE.
• Vizes kézzel ne nyúljon a készülékhez.
• Ne kezelje a készüléket, ha még a kábe-
le fel van tekerve.
• Ne hagyja felügyelet nélkül a paella ser-
penyŒt, különösen gyerekek közelében.
• A készüléket mindig helyezze sík, stabil
felületre.
• Soha ne használja, vagy ne tegye a
készüléket égŒ tızhelyre vagy közelébe,
forró elektromos sütŒre vagy forró sütŒ-
be.
• Ne mozgassa a készüléket mıködés
közben.
• FIGYELEM: Ezt a gépet csak a gyártó
által szállított leszerelhetŒ vezérlési mo-
dullal szabad használni. Bármilyen más
típusú csatlakozás használata nagy kocká-
zatoknak teheti ki a felhasználót.
• FONTOS: Távolítsa el a leszerelhetŒ
vezérlési modult mielŒtt megtisztítaná a
gépet. Bizonyosodjon meg arról, hogy a
csatlakoztató aljzat teljesen száraz, mie-
lŒtt újra megpróbálná használni a gépet.
• VIGYÁZAT, forró felületek! Ne érjen
a paella serpenyŒhöz, amikor be van
kapcsolva. Használja a fogantyúkat és a
mıanyag részeket a hordozására.
• Mindig csatlakoztassa le a készüléket az
elektromos hálózatról, ha nem használja,
valamint tisztítás elŒtt.
• Ne húzza ki megrántva a hálózati ká-
belt.
• A kábelt ne érjen a forró felületekhez.
• Tisztítás elŒtt bizonyosodjon meg,
hogy a készülék ki van húzva és lehılt.
• Soha ne merítse vízbe vagy más folya-
dékba a vezérlŒmodult! Mindig tisztítsa
meg egy száraz ronggyal.
• A készüléket csak háztartási használatra
tervezték. Ne alkalmazza a paella serpen-
yŒt szabadban.
• A belsejében nincsenek felhasz-
náló által megjavítható részek. A
biztonságos kábelkijavítások, és helyet-
tesítések érdekében ezeket egy MinŒsített
Javítóközpontban kell végrehajtani. Ha a
hálózati kábel elhasználttá válik, a biz-
tonság érdekében egy megfelelŒ kábel
szerkezettel kell kicserélni egy minŒsített
javítóközpont által.
MÙKÖDÉSI UTASÍTÁSOK
Az elsŒ használata elŒtt törölje meg a
paella serpenyŒt egy nedves ronggyal,
hogy eltávolítson minden lehetséges
szennyezŒdést.
A készüléket mindig helyezze sík, ví-
zszintes felületre. Soha ne helyezze a
készüléket forró felületekre.
Csatlakoztassa a levehetŒ vezérlŒmodult
a hálózati aljzatba, majd csatlakoztassa
a készüléket az elektromos hálózatra, és
válassza ki a legközelebbi hŒmérsékle-
tet a megsütendŒ élelemhez. Várjon pár
percig, amíg a paella serpenyŒ eléri a
hŒmérsékletet. Amikor ez megtörtént, a
fényes kijelzŒ ki fog aludni.
A fényes kijelzŒ a sütés alatt majd be és
kikapcsol, jelezvén, hogy a paella serpen-
yŒ tartja a kiválasztott hŒmérsékletet.
Használja mindig a spatulát (9) vagy egy
hasonló fa konyhai eszközt az étel kavará-
sához, vagy megfordításához. Ez megelŒzi
a teflon felület megkarcolódását.
A fém konyhai eszközök alkalmazása nem
ajánlott.
Használja tetszés szerint az üvegfedŒt
(7). Az üvegfedŒ hŒálló, és segíti a hŒ
egyenletes elosztását.
Az üvegfedŒ az étel kényelmes ellenŒr-
zését teszi lehetŒvé, kifröccsenések és
szagok nélkül.
Egy kis biztonsági szeleppel látták el,
amely lehetŒvé teszi a gŒz eltávolodását
a sütés alatt.
Használat után fordítsa a hŒmérsékletkivá-
lasztó gombot vissza a „0” pozícióba, és
húzza ki a sütŒt a hálózatból.
HASZNÁLATI TANÁCSOK
- Az UFESA paella serpenyŒt a paella
gyors és könnyed elkészítésére tervezték.
- Mossa meg és aprítsa fel a húst, zöld-
séget és a többi hozzávalót, mielŒtt
bekapcsolná a paella serpenyŒt.
GR7420.indd 14 21/7/06 09:11:02

- Pirítsa meg a hozzávalókat bŒ olívaolaj-
ban a „2-es” hŒmérsékleti fokozaton.
- A megfelelŒ mennyiség a mérŒ pohár
(8) használata által érhetŒ el. Adagoljon
egy pohár rizst személyenként, majd kéts-
zer ennyi vizet hozzá.
- Amint a rizs és a víz a serpenyŒben
vannak, állítsa a termosztátot „4-es” hŒ-
mérsékleti fokozatra.
- Amint elkezd forrni, vegye le a hŒmér-
sékletet, de hagyja fŒni.
- Ha szükséges, hozzá lehet még adni
vizet, hogy ne égjen meg a rizs.
- Amint megfŒtt a rizs, hagyja 5-10 percig
állni, rajtahagyván a fedŒt.
TISZTÍTÁS & KARBANTARTÁS
Bizonyosodjon meg, hogy a készülék ki
van húzva és eléggé lehılt. Ne hagyja
teljesen lehılni, mivel mindig könnyebb
eltávolítani az ételmaradékot, ha a paella
serpenyŒ még meleg.
Minden használat után tisztítsa meg a
paella serpenyŒt, megelŒzvén az odaé-
gett étel odaragadását. Törölje tisztára a
paella serpenyŒt konyhai papírtörlŒvel. A
makacs ételmaradékokat egy kis olaj segít-
ségével lehet eltávolítani. A készülék többi
része egy nedves ronggyal megtisztítha-
tó. Ne alkalmazzon súrló tisztítószereket,
amelyek károsíthatják a teflon réteget.
A paella serpenyŒ és az üvegfedŒ
belemeríthetŒk vízbe és betehetŒk mo-
sogatógépbe. A levehetŒ vezérlŒmodult
mindig tisztítsa meg egy száraz ronggyal.
Ne emelje fel az üvegfedŒt, hŒmérsékle-
tváltozásokat idézvén elŒ. Ha a fedŒ
forró, ne öntsön rá hideg vizet.
Ez a paella serpenyŒ felfele is elhelyezhe-
tŒ tároláskor, kevesebb hely foglalására,
1-es ábra.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az árucikkeink optimalizált cso-
magolásban kerülnek kiszállításra.
Ez alapjában a nem szennyezŒ
anyagok használatában nyilvánul meg,
amelyek leadhatók a helyi hulladékŒrlŒ
központban másodlagos nyersanyagként.
Ez a termék megfelel a 2002/96/
CE EU elŒírásoknak. A készüléken
lévŒ áthúzott szemetes szimbó-
lum jelzi, hogy, amikor a termék
hulladékrendelkezésre kerül, nem szabad
a háztartási hulladékok közé számítani.
El kell szállítania egy különleges, elek-
tronikai és elektromos készülékeknek
szánt hulladékgyıjtŒ ponthoz, vagy vis-
sza kell küldenie a forgalmazóhoz egy
hasonló készülék beszerzésekor. Az
érvényben lévŒ hulladékgyıjtŒ rende-
lkezések szerint, azok a felhasználók,
akik kiselejtezett készülékeket nem adják
le egy speciális gyıjtŒpontnál, bünte-
tendŒk. A kiselejtezett készülékek helyes
hulladékrendelkezése azt jelenti, hogy
újrahasznosíthatóak és ökológiailag fel-
dolgozhatóak, vigyázva a környezetre
és lehetŒvé téve a termékhez felhasznált
anyagok újra használhatóságát. További
információkért az elérhetŒ hulladékgyıjtŒ
pontokról forduljon a helyi hulladék
központjához, vagy az üzlethez, ahol a
terméket vásárolta. A gyártók és impor-
tŒrök felelŒsek a termékek ökológiai újra
hasznosításáért, feldolgozásáért és hu-
lladékrendelkezéséért, akár közvetlenül
vagy egy nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szol-
gál az elavult készülékekkel kapcsolatos
rendelkezésrŒl.
GR7420.indd 15 21/7/06 09:11:02

РУССКИЙ
ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ
• Внимательно прочтите эти
инструкции. Сохраните их для будущих
консультаций.
• Прибор должен включаться только в
сеть с напряжением, которое указано на
табличке характеристик. Рекомендуется
использовать заземлённую розетку.
• Никогда не ставьте прибор прямо под
стенной розеткой.
• Никогда не включайте модуль
управления в сеть, если он не
подсоединён к прибору.
• НИКОГДА НЕ СТАВЬТЕ ПРИБОР У
ВАННЫ, ДУША ИЛИ БАССЕЙНА.
• Не прикасайтесь к прибору мокрыми
руками.
• Не включайте прибор, если его шнур
питания всё ещё смотан.
• Не оставляйте работающую кастрюлю
для паэльи без присмотра, особенно в
присутствии детей.
• Всегда ставьте прибор на плоскую
ровную поверхность.
• Не пользуйтесь прибором и не ставьте
его на или около горячих газовых
горелок, горячих электрических плит
или в горячую печь.
• Не двигайте работающий прибор.
• ВНИМАНИЕ! Этот прибор
должен использоваться только со
съёмным модулем управления от его
производителя. Использование любого
иного типа соединения может быть
связано с риском для пользователя.
• ВАЖНО! Перед чисткой прибора
отсоедините съёмный модуль
управления. Перед началом пользования
прибором после его чистки убедитесь,
что соединительный контакт полностью
высох.
• ОСТОРОЖНО! Горячие поверхности!
Не прикасайтесь к включённой кастрюле
для паэльи. Для перемещения прибора
беритесь за ручки и пластмассовые
детали.
• Выключайте прибор из сети, когда
он не используется, а также перед его
чисткой.
• Никогда не выключайте прибор из
сети рывком шнура питания.
• Не допускайте, чтобы шнур питания
прикасался к горячим поверхностям.
• Перед чисткой прибора убедитесь, что
он выключен из сети и остыл.
• Не погружайте съёмный модуль
управления в воду или любую иную
жидкость. Его всегда следует чистить с
помощью сухой ткани.
• Этот прибор предназначен только
для домашнего использования. Не
пользуйтесь кастрюлей для паэльи на
открытом воздухе.
• Внутри прибора нет деталей, которые
могли бы обслуживаться самим
пользователем. Ремонтные работы
должны проводиться только силами
персонала авторизованного центра
технического обслуживания. Если
шнур питания повреждён, в интересах
безопасности его необходимо будет
заменить специальным комплектом
шнура питания, который поставляется
авторизованным центром технического
обслуживания.
ИНСТРУКЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым использованием
тщательно протрите кастрюлю для
паэльи с помощью влажной ткани для
удаления всех возможных загрязнений.
Всегда ставьте прибор на плоскую
ровную поверхность. Никогда не ставьте
прибор на горячие поверхности.
Вставьте съёмный модуль управления в
гнездо для него, затем включите прибор
в сеть и выберите самую подходящую
температуру для приготовляемых
продуктов. Подождите несколько минут,
пока кастрюля для паэльи нагревается
до выбранной температуры. Когда
это произойдёт, сигнальная лампочка
погаснет.
Во время приготовления пищи
сигнальная лампочка будет включаться и
выключаться, показывая таким образом,
что кастрюля для паэльи поддерживает
выбранную температуру.
Всегда используйте лопаточку (9)
или похожую деревянную кухонную
принадлежность для перемешивания
и переворачивания продуктов. Это
предотвратит появление царапин на
антипригарном покрытии.
Использование металлических кухонных
принадлежностей не рекомендуется.
Используйте стеклянную крышку
(7) по желанию. Эта стеклянная
крышка жаропрочна и способствует
равномерному распределению тепла.
Стеклянная крышка обеспечивает
удобный способ контроля за
приготовлением пищи без брызг и
запахов.
GR7420.indd 16 21/7/06 09:11:02

Крышка снабжена маленьким
предохранительным клапаном, который
выпускает пар в процессе приготовления
пищи.
После использования прибора снова
поверните регулятор температуры в
положение 0 и выключите прибор из
сети.
СОВЕТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
- Кастрюля для паэльи от компании
UFESA предназначена для быстрого и
лёгкого приготовления паэльи.
- Очистите, промойте и нарежьте
кубиками мясо, овощи и другие
ингредиенты, прежде чем включать
кастрюлю для паэльи.
- Готовьте ингредиенты в большом
количестве оливкового масла в
температурном режиме “2”.
- Правильное количество риса можно
определить с помощью порционной
чашки (8). Добавьте одну чашку
риса на каждого человека, а затем
дополнительно возьмите в два раза
больше воды, чем положили риса.
- Когда весь рис и вода будут в
рабочей ёмкости, поверните регулятор
термостата в температурный режим “4”.
- Как только начнётся кипение, снизьте
температуру, но таким образом, чтобы
кипение продолжалось.
- В случае необходимости можно
добавить ещё воды, чтобы рис не
подгорал.
- Когда рис будет готов, дайте ему
постоять 5-10 минут в кастрюле с
закрытой крышкой.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Проверьте, что прибор выключен из сети
и достаточно остыл. Не дожидайтесь,
пока он станет совсем холодным, так
как всегда легче удалять остатки, пока
кастрюля для паэльи всё ещё тёплая.
Всегда чистите кастрюлю для паэльи
после каждого использования, так как это
предотвратит налипание на неё остатков
пищи. Начисто протрите кастрюлю
для паэльи бумажными кухонными
салфетками. Налипшие остатки пищи
можно удалить с помощью небольшого
количества масла. Остальные части
прибора можно чистить влажной тканью.
Не пользуйтесь абразивными чистящими
средствами, так как в противном случае
это может привести к повреждению
антипригарного покрытия.
Кастрюлю для паэльи и стеклянную
крышку можно погружать в воду и мыть в
посудомоечной машине. Съёмный модуль
управления всегда должен очищаться
сухой тканью.
Не подвергайте стеклянную крышку
воздействию резких перепадов
температуры. Если крышка горячая, не
лейте на неё холодную воду.
Эту кастрюлю для паэльи можно хранить
в вертикальном положении для экономии
места (см. рис. 1).
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/
ВЫБРОСУ УПАКОВКИ И
СТАРЫХ АППАРАТОВ
Наши товары поставляются в
оптимизированной упаковке. В ней
в основном использованы экологически
чистые материалы, которые должны
сдаваться в местную службу утилизации
отходов в качестве вторичного сырья.
Данное изделие соответствует
Данное изделие соответствует
нормам директивы ЕС 2002/96/CE.
Символ перечеркнутого контейнера
для мусора на колесиках,
имеющийся на приборе, означает,
что, когда наступит время избавиться
от ненужного прибора, он не должен
помещаться вместе с бытовыми отходами.
Он должен быть доставлен в специальное
место утилизации отходов электрических
и электронных приборов или возвращен
продавцу при покупке нового подобного
прибора. В соответствии с действующими
нормами утилизации отходов
пользователи, не доставившие ненужные
приборы в специальные места утилизации
отходов, могут быть оштрафованы.
Правильная отдельная утилизация
выброшенных приборов означает, что они
могут быть рециклированы, переработаны
или уничтожены экологически чистым
способом, не загрязняющим окружающую
среду, не оказывающим негативное
воздействие на здоровье людей и
позволяющим повторно использовать
материалы, из которых был изготовлен
прибор. Для получения более подробной
информации об имеющихся программах
утилизации отходов обращайтесь в
местную службу утилизации отходов или
в магазин, в котором был приобретен
прибор. Производители и импортеры несут
ответственность за экологически чистую
утилизацию, переработку и уничтожение
выброшенных приборов напрямую или
посредством государственной системы.
Местные муниципальные власти могут
предоставить информацию о порядке
сдачи/уничтожения ненужных приборов.
GR7420.indd 17 21/7/06 09:11:03

âESKY
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ
• Pfieãtûte si pozornû návod k obsluze a
uchovejte jej pro pfiípadná budoucí na-
hlédnutí.
• Spotfiebiã zapojujte do sítû elektrického
proudu s napûtím, jehoÏ hodnoty odpo-
vídají hodnotám uveden˘m na ‰títku s
technick˘mi údaji. Doporuãujeme za-
pojovat spotfiebiã do elektrické zásuvky
s uzemûním.
• NeumísÈujte pánev pod pevnou elek-
trickou zásuvku.
• Nezapojujte odpojiteln˘ pfiívodní ka-
bel do sítû elektrického proudu, jestliÏe
není napojen na spotfiebiã.
• ELEKTRICKOU PÁNEV NEUMÍSËUJTE DO
BLÍZKOSTI VANY, SPRCHY âI BAZÉNU.
• Nedot˘kejte se spotfiebiãe mokr˘ma
rukama.
• Pfii pouÏití spotfiebiãe dbejte na úplné
rozvinutí pfiívodného kabelu.
• NepouÏívejte spotfiebiã bez dozoru.,
udrÏujte jej mimo dosah dûtí.
• Spotfiebiã vÏdy umístûte na vodoro-
vnou a stabilní plochu.
• Pánev nepokládejte na plynové ãi elek-
trické vafiiãe, nevkládejte do horké trouby
ani ji neumísÈujte do jejich blízkosti.
• Nikdy nepfiemísÈujte ani jinak nema-
nipulujte se spotfiebiãem, jestliÏe je v
provozu.
• UPOZORNùNÍ: Tento spotfiebiã
mÛÏe b˘t pouÏíván jen s odpojiteln˘m
pfiívodním kabelem, kter˘ byl dodán
v˘robcem. Pfiipojení spotfiebiãe do
sítû elektrického proudu pomocí ji-
ného kabelu mÛÏe b˘t pro uÏivatele
nebezpeãn˘.
• DÒLEÎITÉ: Odpojte od spotfiebiãe
pfiívodní kabel pfied kaÏd˘m ãistûním.
Pfied opûtovn˘m pouÏitím spotfiebiãe
se pfiesvûdãte, Ïe zásuvka je dokonale
suchá.
• POZOR! Hork˘ povrch. Nedot˘kejte se
pánve, je-li v provozu. Pfii manipulaci se
spotfiebiãem pouÏívejte drÏadel a ãástí
z umûlé hmoty.
• Spotfiebiã pfied ãistûním nebo po
jeho pouÏití odpojte ze sítû elektrického
proudu.
• Nikdy neodpojujte spotfiebiã trhnutím
pfiívodního kabelu.
• ZabraÀte kontaktu pfiívodního kabele s
hork˘mi povrchy.
• Pfied ãistûním spotfiebiãe se pfiesvûdãte,
Ïe je mimo provoz a Ïe je jiÏ dostateãnû
zchlazen.
• Odpojiteln˘ kabel neponofiujte do ka-
paliny ãi jiné tekutiny, ãistûte jej suchou
utûrkou.
• Tato elektrická pánev paellera slouÏí jen
k domácím úãelÛm. NepouÏívejte ji na
vnûj‰ích prostranstvích.
• Uvnitfi spotfiebiãe se nenacháze-
jí souãástky, kter˘mi by uÏivatel mohl
manipulovat. Jakoukoliv opravu mohou
provádût jen pracovníci autorizovaného
technického servisu. JestliÏe shledáte, Ïe
pfiívodní kabel je závadn˘, obraÈte se na
pracovníky autorizovaného technického
servisu, ktefií tento kabel ãi soupravu na-
hradí.
ZPÒSOB POUÎITÍ
Pfied prvním pouÏití otfiete pánev vlhkou
utûrkou a odstraÀte pfiípadné neãistoty.
Spotfiebiã poloÏte na stabilní vodorovn˘
povrch, neumísÈujte jej do blízkosti
hork˘ch povrchÛ.
Pfiívodní kabel pfiipojte ke spotfiebiãi a
zapojte jej do sítû elektrického proudu.
Podle druhu pfiipravované potraviny
zvolte vhodnou teplotu. Vyãkejte nûkolik
minut neÏ pánev dosáhne poÏadované
teploty a zhasne svûtelná kontrolka.
Bûhem pfiípravy jídla dochází k udrÏová-
ní zvolené teploty a svûtelná kontrolka se
bude zapínat a vypínat.
K míchání pfiipravovan˘ch pokrmÛ pouÏí-
vejte vafieãku (9) ãi dfievûné vafieãky, které
nepo‰kozují nepfiilnav˘ povrch pánve.
Pfii manipulaci s pfiipravovan˘mi potravi-
nami nedoporuãujeme pouÏívat kovové
pfiíbory.
Souãástí této elektrické pánve je tepelnû
odolná sklenûná poklice (7). Tato poklice
udrÏuje a rozvádí teplo pfiipravovaného
jídla a umoÏÀuje pohodlnû kontrolovat
prÛbûh vafiení.
Bezpeãnostní ventil umístûn˘ na této
poklici slouÏí k úniku páry vznikající pfii
vafiení.
Po ukonãení ãinnosti uveìte voliã teploty
do polohy 0 a spotfiebiã odpojte ze sítû
elektrického proudu.
DOPORUâENÍ
- Elektrická pánev UFESA slouÏí k jedno-
duché a rychlé pfiípravû jídla paella.
- Pfied zapojením spotfiebiãe do sítû
elektrického proudu oãistûte a nakrájejte
GR7420.indd 18 21/7/06 09:11:03

maso, zeleninu a pfiipravte i ostatní potra-
viny, které budete pouÏívat.
- Zvolte teplotní stupeÀ 2 a osmahnûte
pfiipravené potraviny na oleji.
- Správné mnoÏství r˘Ïe vypoãítáte
pomocí odmûrky (8). Na jednu osobu
pfiipadá jedna odmûrka r˘Ïe a na kaÏdou
odmûrku r˘Ïe se pfii vafiení poãítá se dvû-
mi odmûrkami vody.
- Po vloÏení r˘Ïe i vody na pánev nastav-
te maximální stupeÀ 4.
- Pfii dosaÏení bodu varu, sniÏte teplotní
stupeÀ, ale i nadále nechejte potraviny ve
varu.
- V pfiípadû potfieby pfiidejte do r˘Ïe
vodu, tímto zpÛsobem pfiedejdete jejímu
pfiipálení.
- Uvafienou r˘Ïi pfiikrytou poklicí nechej-
te 5 -10 minut uleÏet.
âISTùNÍ A ÚDRÎBA
Pfiesvûdãte se, Ïe spotfiebiã je odpojen
ze sítû elektrického proudu a dostateãnû
zchlazen. Pánev ãistûte dokud je je‰tû
vlaÏná, nenecháte ji úplnû vychladnout,
ãistûní je tak jednodu‰‰í.
Pánev ãistûte po kaÏdém pouÏití, nedo-
jde k pfiilnutí neãistot na její povrch. K
ãistûní pouÏívejte kuchyÀsk˘ papír a hÛfie
odstranitelné neãistoty ãistûte pomocí
trochy oleje. Zb˘vající ãásti spotfiebiãe
ãistûte vlhkou utûrkou. NepouÏívejte
brusné pfiípravky, které by mohly po‰kodit
nepfiilnavou vrstvu pánve.
Pánev a sklenûná poklice se mohou
ponofiit do vody ãi m˘t v myãce na ná-
dobí. Odpojiteln˘ pfiívodní kabel se vÏdy
jen otfie suchou utûrkou.
ZabraÀte prudk˘m zmûnám teploty pokli-
ce. JestliÏe je poklice horká, nevkládejte ji
pod proud studené vody.
Tato elektrická pánev paellera se mÛÏe us-
kladÀovat i ve svislé poloze (obr. 1).
UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE
Na‰e v˘robky jsou baleny do op-
timalizovaného obalu, urãeného
pro pfiepravu. Tento obal je tvofien pfie-
váÏnû ekologicky nezávadn˘mi materiály,
které by mûly b˘t odloÏeny jako druhotná
surovina do pfiíslu‰né sbûrny odpadÛ.
Tento v˘robek splÀuje poÏadavky
Normy EU 2002/96/CE.
Na spotfiebiãi je umístûn symbol
pfie‰krtnuté popelnice. Tento
symbol upozorÀuje spotfiebitele na po-
vinnost odloÏit pfii likvidaci tento v˘robek
mimo domácí odpad. K tomuto slouÏí
sbûrny elektrick˘ch a elektronick˘ spotfie-
biãÛ ãi je moÏnost vrátit jej do prodejny
pfii koupi nového spotfiebiãe.
Spotfiebitel je povinen pfii likvidaci odlo-
Ïit tento spotfiebiã do sbûrny. V pfiípadû
neplnûní tohoto nafiízení mÛÏe podle
platn˘ch nafiízení dojít k postihu spotfie-
bitele. Spotfiebiã urãen˘ k likvidaci, kter˘
byl odevzdán jako tfiídûn˘ odpad, mÛÏe
b˘t recyklován ãi odstranûn ekologick˘m
zpÛsobem. Tato aktivita zabraÀuje nega-
tivnímu dopadu na Ïivotní prostfiedí a
podporuje recyklaci pouÏit˘ch materiálÛ.
Informace o místech, které poskytují tyto
sluÏby vám poskytnou místní organiza-
ce ãi obchod, ve kterém byl spotfiebiã
zakoupen. V˘robci a dovozci tûchto
v˘robkÛ jsou zodpovûdûni za jejich re-
cyklaci a ekologickou likvidaci (pfiímo ãi
prostfiednictvím místních sluÏeb).
Informace o moÏnostech odloÏení /ods-
tranûní spotfiebiãÛ urãen˘ch k likvidaci
do vhodn˘ch sbûren obdrÏíte na radnici
ãi na mûstském úfiadû.
GR7420.indd 19 21/7/06 09:11:03

БЪЛГАРИЯ
ВАЖНИ СЪВЕТИ
• Прочетете инструкциите за работа
с уреда внимателно. Запазете ги за
бъдеща справка.
• Свързвайте уреда само към
напрежението, посочено на табелката с
характеристика на уреда. Препоръчва се
използването на заземен контакт.
• Никога не слагайте уреда директно
под електрически контакт.
• Никога не включвайте контролния
модул в електрическата мрежа, ако не е
свързан към уреда.
• НИКОГА НЕ ПОСТАВЯЙТЕ УРЕДА В
БЛИЗОСТ ДО БАНЯ, ДУШИЛИ ПЛУВЕН
БАСЕЙН
• Не работете с уреда с мокри ръце.
• Преди да използвате уреда, развийте
кабела.
• Не оставяйте тигана включен без
наблюдение, особено ако има деца
наоколо.
• Винаги слагайте уреда върху равна и
твърда повърхност.
• Не използвайте и не слагайте уреда
върху или в близост до газов котлон,
електрическа плоча или гореща фурна.
• Не местете уреда докато работи.
• ВНИМАНИЕ: Този уред трябва да се
използва само с разглобяемия контролен
модул, доставен от производителя.
Използването на друг тип свързване
крие опасност.
• ВАЖНО: Извадете разглобяемия
контролен модул преди да започнете
да почиствате уреда. Уверете се, че
съединителната муфа е напълно суха
преди да използвате уреда отново.
• ВНИМАНИЕ: гореща повърхност!
Не пипайте тигана, докато е включен.
Използвайте дръжките.
• Изключвайте уреда от електрическата
мрежа, когато не го използвате и когато
го почиствате.
• Никога не дърпайте електрическия
кабел, когато го изваждате от контакта.
• Електрическият кабел не трябва да
влиза в контакт с горещи повърхности.
• Уверете се, че уредът е изключен
от електрическата мрежа и изстинал,
преди да започнете да го почиствате
• Никога не потапяйте контролния модул
във вода или друга течност. Почиствайте
го със сухо парче плат.
• Този уред е предназначен за домашна
употреба. Не го използвайте навън.
• Потребителите не бива да поправят
сами уреда. Всички поправки трябва да
се извършват от Оторизиран технически
сервизен център. Ако електрическият
кабел се повреди, трябва да се замени
със специален кабел, доставен от
Оторизиран технически сервизен
център.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате уреда за първи
път, избършете тигана с влажен плат,
за да отстраните, ако има мръсотия по
него.
Винаги поставяйте уреда върху равна
и твърда повърхност. Никога не го
поставяйте върху гореща повърхност.
Пъхнете подвижния контролен модул
в уреда, след което включете уреда
в електрическата мрежа и изберете
температурата, на която ще приготвяте
храната. Изчакайте няколко минути,
за да загрее тигана. Когато желаната
температура бъде достигната,
контролната лампа ще изгасне.
Контролната лампа ще се включва
и изключва по време на готвенето.
Това означава, че тиганът поддържа
избраната температура.
Използвайте шпатулата (9) или друг
подобен кухненски прибор от дърво,
за да разбъркате и обърнете храната.
Така ще предпазите незалепващата
повърхност на тигана от надраскване.
Не се препоръчва използването на
метални прибори.
Ако желаете, можете да използвате
стъкления капак (7). Той е термоустойчив
и спомага за равномерното разпределяне
на топлината.
Стъкленият капак предотвратява
пръските и разпространяването на
миризма.
Стъкленият капак е снабден с малък
предпазен клапан, през който излиза
парата по време на готвене.
След приключване на работа, завъртете
терморегулатора на позиция 0 и
изключете уреда от електрическата
мрежа.
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ
- Тигана за паела на UFESA е
предназначен за бързо и лесно
приготвяне на различни видове паела.
GR7420.indd 20 21/7/06 09:11:04
Table of contents
Languages:
Other UFESA Kitchen Appliance manuals

UFESA
UFESA BV4635 User manual

UFESA
UFESA BP4580 User manual

UFESA
UFESA Delish SW7870 User manual

UFESA
UFESA BC1400 User manual

UFESA
UFESA EasyOpen User manual

UFESA
UFESA TotalChef RK5 User manual

UFESA
UFESA CK7345 User manual

UFESA
UFESA EX4941 nero User manual

UFESA
UFESA AF Magnum User manual

UFESA
UFESA GS1700 User manual

UFESA
UFESA Activa EX4936 User manual

UFESA
UFESA CF0918 KATANA User manual

UFESA
UFESA MI1400 ELITE User manual

UFESA
UFESA X4935 User manual

UFESA
UFESA Totalchef RK7 User manual

UFESA
UFESA CF4809N User manual

UFESA
UFESA TotalChef RK3 User manual

UFESA
UFESA GR8425 ASPEN User manual

UFESA
UFESA LC5000 User manual

UFESA
UFESA DA6000 User manual