VEAB CV MTC Series User manual

CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
Art.nr. 173339-01
SE
Manual
Runda kanalvärmare med inbyggd eektregulator.
VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk.
Spara manualen för framtida bruk....................................................................................................2
GB
Manual
Circular duct heater with built-in power control.
IMPORTANT: Please read this instruction before installing, connecting and commissioing the product.
Save the manual for future reference...............................................................................................5
DE Handbuch
Runde Kanalheizer mit eingebautem Leistungsregler
ACHTUNG: Lesen Sie diese Anleitung vor Montage, Anschluss und Inbetriebnahme des Produktes
sorgfältig durch.
Bewahren Sie das Handbuch für eine spätere Verwendung auf. ............................................... 8
4...20mA

2
CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
Säkerhetsinformation
1. Denna apparat får användas av barn över 8 år, personer med fysiska eller psykiska
funktionshinder samt personer som saknar erfarenhet, men endast under förutsättning att de har
fått noggranna instruktioner om apparatens funktioner och eventuella risker.
Barn får ej leka med apparaten. Rengöring och underhåll får ej utföras av barn utan att de har
tillsyn.
Barn under tre år ska inte vara i närheten utan ständig tillsyn. Barn mellan tre och åtta år får
endast sätta på/stänga av apparaten om den står på lämplig plats och de har fått instruktioner om
tillvägagångssätt eller har tillsyn. De ska också informeras om möjliga faror.
Barn i åldern tre till åtta år får inte ändra inställningar eller utföra skötsel/underhåll.
2. Installationen skall utföras av kvalificerad och behörig personal.
3. Värmarens data för spänning och effekt framgår av märkskylten på utsidan av locket.
Kopplingsschema sitter monterat på insidan av locket.
4. Max tillåten omgivningstemperatur är +30°C. Max tillåten utgående lufttemperatur är +50°C.
5. Värmaren skall anslutas till kraftnätet med fast förlagd kabel. En allpolig brytare skall ingå i den
fasta installationen. Kabelgenomföringar skall väljas av sådan typ att värmarens kapslingsklass
bibehålls. Värmarens IP-klass framgår av märkskylten. Anslutningskabeln som går in i kopplings
lådan, anpassas till aktuell förläggning.
6. Värmaren skall installeras så att den förreglas mot den fläkt eller luftflöde som passerar genom
värmaren. Kraftmatningen till värmare utan flödesförregling, får ej kunna slås till utan att
fläkten samtidigt, eller dessförinnan, startats. Ej heller får fläkten slås från utan att kraft-
matningen till värmaren bryts.
7. Lufthastigheten genom värmare utan flödesförregling, skall vara minst 1,5 m/s.
8. Värmaren är CE-märkt och är tillverkad i enlighet med
EN 60335-1 / EN 60335-20 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 / EN 62233.
9. Värmaren får ej öppnas spänningssatt.
10. Heta ytor kan uppstå på värmaren.

CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
3
Montering
1. Värmaren får ej placeras direkt under ett vägguttag.
2. Kanalvärmaren är anpassad för iskjut i standard spirokanal. Fixering till kanalsystemet sker med skruv.
3. Luftriktningen genom kanalvärmaren skall följa pilen på kopplingslådans sida.
4. Kanalvärmaren kan monteras i horisontell eller vertikal kanal. Kanalvärmaren får endast anslutas till kanaler som
är av obrännbart och temperaturbeständigt material.
Kopplingslådans läge kan valfritt vara uppåt och inom 90° vridning åt sidan. Montering med kopplingslådan nedåt
är EJ tillåtet.
5. Öppning till rum måste förses med ett väl fastsatt galler eller tilluftsdon som skydd mot beröring av
värmeelementen.
6. I omedelbar närhet till utblåsningsöppning skall en varningstext mot övertäckning finnas.
7. Avståndet från eller till kanalböj, spjäll, filter eller dyligt, bör minst vara det avstånd som motsvarar den dubbla
kanaldiametern, då det annars finns risk att luftströmmen genom kanalvärmaren blir ojämn, med risk att
överhettningsskyddet löser ut. Exempel: CV 16 ger att avståndet bör vara minst 320mm, CV 40 ger
minst 800mm, o.s.v.
8. Kanalvärmaren får isoleras enligt gällande bestämmelser för ventilationskanaler. Isoleringen måste utgöras av
obrännbart isolermaterial. Isoleringen får ej dölja locket, då typskylten måste synas och locket kunnas tas av.
Isoleringen får ej heller dölja kylflänsar eller den sida av kopplingslådan som krafthalvledarna (triac) är
monterade på.
9. Kanalvärmaren skall vara tillgänglig för utbyte och översyn.
10.Avståndet från kanalvärmarens plåthölje till trä eller annat brännbart material, får EJ understiga 30mm.
Underhåll
Normalt behövs inget underhåll, förutom periodisk funktionskontroll.
Överhettning
Om det manuellt återställbara överhettningsskyddet har löst ut, skall följande beaktas:
1. Endast behörig elektriker får öppna locket till kopplingsskåpet.
2. Matningsspänningen måste kopplas bort.
3. Undersök noga orsaken till att överhettningsskyddet har löst ut.
4. När felet har åtgärdats, kan överhettningsskyddet återställas.

4
CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
Kanalvärmaremedinbyggd regulatoravsedd för steglösstyrsignal 4...20mA.
• Kanalvärmaren har inbyggd tyristorstyrning.
• Extern styrsignal ansluts direkt till värmarens kopplingsplint.
• Värmaren har inbyggt manuellt återställbart överhettningsskydd vilket återställs på lockets utsida.
OBS!
Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten.
C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen!
H = Mätkammare för luftflöde.
J = Potentiometer för justering av flödesgränsen för förregling.
En gul lysdiod (LED) indikerar att luftflödet är otillräckligt.
En röd lysdiod (LED) vid 1- och 2-fas, eller två röda lysdioder (LED) vid 3-fas, indikerar att eekten styrs ut.
Felsökning
• Kontrollera att styrsignalen har rätt polaritet.
Fullvärmeutanreglering
• Koppla bort ledarna för styrsignalen och bygla/kortslut signalingången.
Om värmaren nu kopplas bort, så ligger felet i den externa styrsignalen.
Ingenvärme
• Kontrollera att det manuellt återställbara överhettningsskyddet ej löst ut. Eventuellt återställ efter att felorsaken
konstaterats. Se under ”Överhettning” på sidan 9.
• Kontrollmät överhettningsskydden och värmeelementen.
• Kontrollera att det finns matningsspänning och styrsignal fram til värmarens anslutningsplintar. Kontrollera
förreglingar, säkringar, brytare mm.
• Koppla bort ledarna för styrsignalen och anslut t.ex. ett 9V batteri som styrsignal.
Om värmaren inte startar nu, så ligger felet i regulatorn (Pulser/TTC).

CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
5
Safety Information
1. is appliance may be used by children aged eight years or above, people with physical and
mental disabilities as well as those who lack any experience, provided that they have received
detailed instructions about the functionality of the appliance and any risks.
Children must not play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be performed by
children without proper supervision.
Children under three years of age should not be near the appliance without constant supervision.
Children between three and eight years old may only turn on/shut off the appliance if it is located
in a suitable position and they have received instructions about the proper course of action, or are
being supervised. ey shall also be informed about possible dangers.
Children between three and eight years old may not connect the device, change its settings or
perform care/maintenance.
2. All installation work must be carried out by a qualified technician.
3. e heater’s data for voltage and output are shown on the specification plate on the outside of
the cover. e wiring diagram is mounted on the inside of the cover.
4. Max. permitted ambient temperature is +30°C. Max. permitted output air temperature is +50°C.
5. e heater must be connected to the electricity grid with a fixed cable. An omnipolar switch
must be included in the fixed installation. Conduit entries must be of a type that allows the
heater’s ingress protection class to be retained. e heater’s IP class is stated on the specification
plate.
e connection cable that enters the junction box must be adapted to the relevant installation.
6. e heater must be installed in such a way that it interlocks with the fan or air stream passing
through the heater. e power supply to a heater without flow interlock cannot be started unless
the fan starts simultaneously or in advance. It must also be impossible to turn off the fan without
interrupting the heater’s power supply.
7. e air speed through a heater without flow interlock must be at least 1.5 m/s.
8. e heater has CE marking and is produced in accordance with EN 60335–1/EN 60335–20/
EN 61000-6-2/EN 61000-6-3/EN 62233.
9. Never attempt to open the heater while it is connected to mains electricity.
10.e heater surfaces may be hot.

6
CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
Installation
1. e duct heater is not to be placed directly under a wall socket.
2. e heater is designed for insertion in a standard spiral duct. Use screws to secure the heater to the ducting.
3. Air flow through the heater must go in the direction of the arrow on the side of the junction box.
4. e duct heater can be mounted in a horizontal or vertical duct. Only install the heater in ducts that are made of
inflammable and temperature-resistant material. e junction box can be positioned on the top or within 90°
to the side. Installation with the junction box below is NOT allowed.
5. Fit the duct inlet to the room with a well-secured grille or air supply device to prevent contact with the heating
element.
6. A warning text regarding not covering the heater should be placed next to the outlet air opening.
7. e distance from or to a duct bracket, damper, filter or the like must be at least the same as double the duct
diameter, to avoid the risk of disrupting the air flow through the heater, which can cause the overheating protection
to cut out. Example: CV 16 gives a distance of at least 320 mm, CV 40 at least 800 mm, and so on.
8. e heater must be insulated in accordance with applicable regulations for ventilation ducts. e insulation must
consist of fireproof insulation material. Insulation must not cover the specification plate, and the cover must be
removable. Neither can the insulation cover the cooling flanges or the side of the junction box on which the
semiconductors (Triac) are mounted on.
9. e heater must be accessible for replacement and inspections.
10.e distance from the heater's metal surface to wood or other flammable material may NOT be less than 30 mm.
Maintenance
Normally, no maintenance is required, with the exception of periodic function testing.
Overheating
1. If the manually reset overheating protection is triggered, the following must be taken into consideration:
Only an authorised electrician can open the cover to the junction box.
2. Disconnect from mains electricity.
3. oroughly investigate the cause for the overheating protection being triggered.
4. When the fault has been rectified, the overheating protection may be reset.

CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
7
Duct heaterwithbuilt-inregulatoris designedforan innitelyvariablecontrolsignal of4...20mA.
• e heater has built-in thyristor control.
• An external control signal must be connected directly to the heater’s terminal block.
• e heater has built-in manually reset overheating protection, which can be reset on the outside of the cover.
WARNING !
The PCB is at mains voltage level when the heater is connected to mains
C = Trim potentiometer set at manufactoring. Do NOT adjust!
H = Airflow measuring chamber.
J = Potentiometer to adjust the airflow interlocking threshold.
A yellow LED is indicating that the airflow is too low.
A red LED, at 1 and 2 phase supply, or two red LEDs, at 3 phase supply, indicates that the heating elements are activated.
Troubleshooting
• Make sure that the control signal has the correct polarity.
Fullheatingpowerbutnoregulation
• Disconnect the control signal wires and block/short-circuit the signal input.
If the heater disconnects, the fault is in the external control signal.
Noheating
• Check that the manually reset overheating protection is not tripped out. Reset (if required) once the cause of the
fault has been identified. See under ”Overheating”, page 9.
• Measure the current to the overheating protection and heating element.
• Check connection to mains electricity and control signal to the heater’s terminal block. Check the interlock
ystem, fuses, switches etc.
• Disconnect the control signal wires and connect them to e.g. a 9V battery to provide the control signal.
If the heater will not start now, the fault is in the regulator (Pulser/TTC).

8
CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
Sicherheitshinweise
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, körperlich oder geistig Behinderten sowie von
unerfahrenen Personen bedient werden, jedoch nur, wenn sie über die Funktionen des Geräts
eingehend unterrichtet und auf die Gefahren aufmerksam gemacht wurden.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder
warten.
Kinder unter drei Jahren dürfen sich nicht ohne ständige Aufsicht in der Nähe des Gerätes
aufhalten. Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen das Gerät nur ein- oder ausschalten,
wenn es ordnungsgemäß aufgestellt ist und sie bezüglich der Handhabung instruiert wurden oder
unter Aufsicht sind. Auch sind sie auf mögliche Gefahren aufmerksam zu machen.
Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen das Gerät nicht einschalten, anders einstellen oder
reinigen und warten.
2. Die Installation ist von einer qualifizierten und zertifizierten Fachkraft auszuführen.
3. Die Spannungs- und Leistungsdaten des Heizgeräts sind auf dem Typenschild an der Außenseite
der Abdeckung angegeben. Der Schaltplan ist auf der Innenseite der Abdeckung angebracht.
4. Die max. zulässige Umgebungstemperatur beträgt +30 °C. Die max. zulässige Temperatur der
ausströmenden Luft beträgt +50 °C.
5. Das Heizgerät ist mit fest verlegten Kabeln an das Stromnetz anzuschließen.
Die feste Installation muss einen allpoligen Schalter beinhalten. Die Kabeldurchführungen
müssen so gewählt werden, dass die IP-Klasse des Heizgerätes beibehalten wird.
Die Schutzart des Heizgerätes ist auf dem Typenschild angegeben. Das Verbindungskabel, das in
die Anschlussdose führt, muss an die aktuelle Vorspannung angepasst sein.
6. Das Heizgerät muss so installiert werden, dass es gegen das Gebläse bzw. den Luftstrom, der
durch das Heizgerät strömt, verriegelt ist. Die Stromversorgung des Heizgeräts ohne Flussver
riegelung darf nicht einschaltbar sein, ohne dass zuvor das Gebläse in Betrieb genommen wurde.
Genauso wenig darf das Gebläse abzuschalten sein, ohne dass die Stromversorgung des
Heizgeräts unterbrochen wurde.
7. Die Luftgeschwindigkeit durch das Heizgerät ohne Flussverriegelung muss mindestens 1,5 m/s
betragen.
8. Das Heizgerät trägt das CE-Zeichen und wurde gemäß den Normen
EN 60335–1 / EN 60335–20 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3 / EN 62233 hergestellt.
9. Das Heizgerät darf nicht geöffnet werden, solange es unter Spannung steht.
10.Die Oberflächen des Heizgeräts können sich aufheizen.

CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
9
Montage
1. Das Heizgerät darf nicht direkt unterhalb einer Wandsteckdose platziert werden.
2. Das Heizregister für das Einschieben in den Standard-Spirokanal ausgelegt. Es wird mit Schrauben im
Kanalsystem montiert.
3. Die Luftrichtung durch das Heizregister muss dem Pfeil an der Seite der Anschlussdose folgen.
4. Das Heizregister kann horizontal oder vertikal montiert werden. Das Heizregister darf nur an Kanäle aus einem
nicht brennbaren und temperaturbeständigen Material angeschlossen werden. Die Position der Anschlussdose
kann optional senkrecht und bis zu 90° zur Seite gedreht sein. Eine Montage mit dem Schaltkasten oben oder
unten ist nicht zulässig.
5. Die Öffnung zum Raum hin muss mit einem ordnungsgemäß befestigten Gitter oder einer Zuluftvorrichtung
versehen sein, die vor einer Berührung des Heizgeräts schützt.
6. In unmittelbarer Nähe zur Abluftöffnung muss ein Schild angebracht sein, das vor einem Abdecken warnt.
7. Der Abstand von oder Kanalbojen, Drosseln, Filtern oder Ähnlichem sollte mindestens dem doppelten
Kanaldurchmesser entsprechen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Luftstrom durch das Heizregister
ungleichmäßig wird und der Überhitzungsschutz auslöst. Beispiel: CV 16 bedeutet, dass der Abstand mindestens
320 mm betragen sollte, bei CV 40 sollte er mindestens 800 mm betragen usw.
8. Das Heizregister ist entsprechend den geltenden Bestimmungen für Ventilationskanäle zu isolieren.
Die Isolierung muss aus einem nicht brennbaren Isolierungsmaterial bestehen. Die Isolierung darf die Abdeckung
nicht verdecken, da das Typenschild sichtbar zu sein hat und es möglich sein muss, die Abdeckung abzuneh men.
Die Isolierung darf auch keine Kühlflansche oder die Seite der Anschlussdose überdecken, auf der die elektrischen
Halbleiter (Triac) montiert sind.
9. Das Heizregister muss für Inspektion und Austausch zugänglich sein.
10. Der Abstand zwischen dem Blechgehäuse des Heizregisters und Holz oder anderem brennbarem Material muss
mindestens 30 mm betragen.
Instandhaltung
In der Regel ist keine Wartung erforderlich, abgesehen vom periodischen Funktionskontrollen.
Überhitzung
1. Bei einem Auslösen des manuell zurücksetzbaren Überhitzungsschutzes ist Folgendes zu beachten: Die Abdeck
ung des Anschlusskastens darf nur von einem entsprechend qualifizierten und autorisierten Elektriker geöffnet
werden.
2. Die Versorgungsspannung muss deaktiviert sein.
3. Es ist sorgfältig zu identifizieren, warum der Überhitzungsschutz ausgelöst hat.
4. Nach Beheben des Fehlers kann der Überhitzungsschutz zurückgesetzt werden.

10
CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
HeizregistermiteingebautemReglerfüreinstufenlosesSteuersignalvon4bis20mA.
• Das Heizregister verfügt über eine eingebaute Tyristorsteuerung.
• Das externe Steuersignal wird direkt an den Anschlusssstift des Heizgeräts angelegt.
• Das Heizgerät verfügt über einen manuell zurücksetzbaren Überhitzungsschutz, der an der Außenseite
der Abdeckung zurückgesetzt wird.
HINWEIS !
Die Leiterplatte steht unter Spannung, sobald das Heizgerät eingeschaltet ist.
C = Das Einstellpotentiometer wurde bei der Herstellung des Reglers eingestellt. Einstellung NICHT ändern!
H = Messkammer für Luftstrom.
J = Anpassungpotentiometer für die Verriegelung Schwellewert.
Ein gelbe Leuchtdiode (LED) zeigt an, dass der Luftstrom unzureichend ist.
Eine rote Leuchtdiode (LED) bei 1- und 2 Phasen bzw. zwei rote Leuchtdioden (LED) bei 3-Phasen zeigen an, dass die
Leistung nach aussen abgegeben wird.
Fehlersuche
• Stellen Sie sicher, dass das Steuersignal die richtige Polarität aufweist.
VolleHeizkraftohneRegelung
• Ziehen Sie die Steuersignalleitungen und den Jumper-/Kurzschlusssignaleingang ab.
Ist das Heizgerät nun deaktiviert, liegt der Fehler am externen Steuersignal.
KeineHeizung
• Stellen Sie sicher, dass der manuell zurücksetzbare Überhitzungsschutz nicht ausgelöst hat. Nach dem
Feststellen der Ursache für den Fehler muss dieser ggf. zurückgesetzt werden. Siehe unter „Überhitzung“ auf
Seite 9.
• Führen Sie eine Kontrollmessung des Überhitzungsschutzes und des Heizgeräts durch.
• Stellen Sie sicher, dass an den Anschlussstiften des Heizgeräts Versorgungsspannung und Steuersignale
anliegen. Überprüfen Sie Regler, Sicherungen, Leistungsschalter usw.
• Ziehen Sie die Steuersignalleitungen ab und schließen Sie z. B. eine 9-V-Batterie als Steuersignal an.
Wenn das Heizgerät jetzt nicht startet, ist der Regler defekt (Pulser/TTC).

CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
11
ELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN
CV ..-..-1MTC ( 230V~ )
SE E = Förregling, F = Allpolig brytare, T = Flödesvakt / Tryckvakt.
NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten.
GB E = Interlocking, F = All phase breaker, T = Air flow switch / Pressure switch.
NO = Potential-free alarm contact, normally open, NC = Potential-free alarm contact, normally closed.
DE E = Verriegelung, F = Trennschalter, T = Strömungswächter / Druckwächter.
NO = Nulleiteranschluss, normalerweise offen, NC = Nulleiteranschluss, normalerweise geschlossen.
CV ..-..-2MTC ( 400V 2N~ )
7
7
14
14
6
6
13
13
5
5
12
12
L2
L2
10
10
L1
L1
11
11
L3
L3
9
9
N
N
8
8
L1 L1
F F
T
N N
C
CB
B
FF
EE
22
22
21
21
15
15
16
16
A
A
E
!
!
7
7
14
14
6
6
13
13
5
5
12
12
L2
L2
10
10
L1
L1
11
11
L3
L3
9
9
N
N
8
8
L1
N N
L1
L2 L2
F F
4...20 mA
T
C
CB
B
FF
EE
22
22
21
21
15
15
16
16
A
A
N
L
E
Interlock to circuit board
Interlock to circuit board
Interlock on power supply
Interlock on power supply
4...20 mA
4...20 mA
4...20 mA
4...20 mA

12
CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
ELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN
CV ..-..-3MTC ( 400V 3N~ )
SE E = Förregling, F = Allpolig brytare, T = Flödesvakt / Tryckvakt.
NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten.
GB E = Interlocking, F = All phase breaker, T = Air flow switch / Pressure switch.
NO = Potential-free alarm contact, normally open, NC = Potential-free alarm contact, normally closed.
DE E = Verriegelung, F = Trennschalter, T = Strömungswächter / Druckwächter.
NO = Nulleiteranschluss, normalerweise offen, NC = Nulleiteranschluss, normalerweise geschlossen.
CV ..-..-1MTCL ( 230V~ )
Interlock to circuit board
Interlock to circuit board
Interlock on power supply
Interlock on power supply
7
7
14
14
6
6
13
13
5
5
12
12
L2
L2
10
10
L1
L1
11
11
L3
L3
9
9
N
N
8
8
L1 L1
F F
NC NC
NO NO
T
N N
C
CB
B
FF
EE
22
22
21
21
15
15
16
16
A
A
( 500mA )≤( 500mA )≤
E
7
7
14
14
6
6
13
13
5
5
12
12
L2
L2
10
10
L1
L1
11
11
L3
L3
9
9
N
N
8
8
L1 L1
L2 L2
L3
N N
L3
FF
T
22
22
21
21
15
15
16
16
L1L1 L2L2 L3SL3S G3G3 L3L3 L1SL1S G1G1
N
L
E
!
!
4...20 mA 4...20 mA
4...20 mA 4...20 mA

CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
13
ELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN
CV ..-..-2MTCL ( 400V 2N~ )
CV ..-..-3MTCL ( 400V 3N~ )
Interlock to circuit board
Interlock to circuit board
Interlock on power supply
Interlock on power supply
7
7
14
14
6
6
13
13
5
5
12
12
L2
L2
10
10
L1
L1
11
11
L3
L3
9
9
N
N
8
8
L1
FF
NC NC
NO NO
T
L2
C
CB
B
FF
EE
22
22
21
21
15
15
16
16
A
A
( 500mA )≤( 500mA )≤
7
7
14
14
6
6
13
13
5
5
12
12
L2
L2
10
10
L1
L1
11
11
L3
L3
9
9
N
N
8
8
L1 L1
L2 L2
L3
N N
L3
FF
T
22
22
21
21
15
15
16
16
L1L1 L2L2 L3SL3S G3G3 L3L3 L1SL1S G1G1
N
L
E
!
!
4...20 mA 4...20 mA
4...20 mA 4...20 mA
NC NC
NO NO
( 500mA )≤( 500mA )≤
N
L
E
N
L1
L2
N
ELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN
CV ..-..-3MTC ( 400V 3N~ )
SE E = Förregling, F = Allpolig brytare, T = Flödesvakt / Tryckvakt.
NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten.
GB E = Interlocking, F = All phase breaker, T = Air flow switch / Pressure switch.
NO = Potential-free alarm contact, normally open, NC = Potential-free alarm contact, normally closed.
DE E = Verriegelung, F = Trennschalter, T = Strömungswächter / Druckwächter.
NO = Nulleiteranschluss, normalerweise offen, NC = Nulleiteranschluss, normalerweise geschlossen.
CV ..-..-1MTCL ( 230V~ )
Interlock to circuit board
Interlock to circuit board
Interlock on power supply
Interlock on power supply
7
7
14
14
6
6
13
13
5
5
12
12
L2
L2
10
10
L1
L1
11
11
L3
L3
9
9
N
N
8
8
L1 L1
F F
NC NC
NO NO
T
N N
C
CB
B
FF
EE
22
22
21
21
15
15
16
16
A
A
( 500mA )≤( 500mA )≤
E
7
7
14
14
6
6
13
13
5
5
12
12
L2
L2
10
10
L1
L1
11
11
L3
L3
9
9
N
N
8
8
L1 L1
L2 L2
L3
N N
L3
FF
T
22
22
21
21
15
15
16
16
L1L1 L2L2 L3SL3S G3G3 L3L3 L1SL1S G1G1
N
L
E
!
!
4...20 mA 4...20 mA
4...20 mA 4...20 mA

14
CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
44
L2L2 L1L1 L3L3 NN
N
N
L1
L1
F
F
C
C
B
F
F
E
E
B
15
15 16
16
A
A
- + - +
FLOW FLOW
ELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN
CV ..-..-1MQC ( 230V~ )
CV ..-..-1MQCL ( 230V~ )
14 14
13 13
12 12
10 1011 119 9
8 8
NC
NO
( ≤ 500mA )
SE F = Allpolig brytare, NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten.
GB F = All phase breaker, NO = Potential-free alarm contact, normally open, NC = Potential-free alarm contact, normally closed.
DE F = Trennschalter, NO = Nulleiteranschluss, normalerweise offen, NC = Nulleiteranschluss, normalerweise geschlossen.
CV
4...20 mA
4...20 mA

CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
15
45
L2L2 L1L1 L3L3 NN
C
C
B
F
F
E
E
B
15
15 16
16
A
A
- + - +
FLOW FLOW
ELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN
CV ..-..-2MQC ( 400V 2N~ )
CV ..-..-2MQCL ( 400V 2N~ )
14 14
13 13
12 12
10 1011 119 9
8 8
NC
NO
( ≤ 500mA )
SE F = Allpolig brytare, NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten.
GB F = All phase breaker, NO = Potential-free alarm contact, normally open, NC = Potential-free alarm contact, normally closed.
DE F = Trennschalter, NO = Nulleiteranschluss, normalerweise offen, NC = Nulleiteranschluss, normalerweise geschlossen.
CV
4...20 mA
4...20 mA
N
N
L1
L2
L1
L2
F
F

16
CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
46
L2L2 L1L1 L3L3 NN
ELSCHEMA / WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN
CV ..-..-3MQC ( 400V 3N~ )
CV ..-..-3MQCL ( 400V 3N~ )
14 14
13 13
12 12
10 1011 119 9
8 8
NC
NO
( ≤ 500mA )
SE F = Allpolig brytare, NO = Potentialfri larmkontakt, normalt öppen, NC = Potentialfri larmkontakt, normalt sluten.
GB F = All phase breaker, NO = Potential-free alarm contact, normally open, NC = Potential-free alarm contact, normally closed.
DE F = Trennschalter, NO = Nulleiteranschluss, normalerweise offen, NC = Nulleiteranschluss, normalerweise geschlossen.
CV
4...20 mA
4...20 mA
N
N
L1
L2
L3
L1
L2
L3
F
F
15
15 16
16
FLOW
FLOW
- +
- +
FLOW
FLOW
G1
G1
L1S
L1S
L1
L1
L2
L2
G3
G3
L3S
L3S
L3
L3

CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
17

18
CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL

CV..-..-.MTC/MTCL-.MQC/MQCL
19

VEAB HeatTech AB
Tel +46(0)451-485 00 • Fax +46(0)451-410 80
www.veab.com • veab@veab.com
Sverige
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other VEAB Heater manuals

VEAB
VEAB AC22 Technical specifications

VEAB
VEAB VFLPG User manual

VEAB
VEAB AC32 Series Technical specifications

VEAB
VEAB CV MQX Series User manual

VEAB
VEAB AW C22 User manual

VEAB
VEAB VFLPG User manual

VEAB
VEAB BX 20E User manual

VEAB
VEAB AW 13s-63s User manual

VEAB
VEAB VFLPG Series User manual

VEAB
VEAB EA User manual