VEAB Robust V Series Guide

ROBUST - V
Art.nr. 172241-04
Monterings- / bruksanvisning för Robust V
Viktigt: Läs denna instruktion innan produkten monteras och ansluts.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk!.........................................................................................2
NO
SE
DE
FI
GB
FR
PL
RU
NL
Installation and user instructions for Robust V
Important: Read these instructions before installing and connecting this product.
Keep the instructions in a safe place for future use!..........................................................................5
Robust V- mallien asennus- / käyttöohjeet
Tärkeää: Lue tämä ohje läpi ennen tuotteen asentamista ja kytkemistä.
Säästä tämä ohje myöhempää tarvetta varten!..................................................................................8
Monterings-/bruksanvisning for Robust V
Viktig: Les instruksjonene før montering og tilkopling av produktene.
Ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk!................................................................................11
Montage- / bedienungsanleitung für Robust V
Wichtig: Lesen Sie die Anleitung genau durch, bevor das Gerät eingebaut und
angeschlossen wird! Verwahren Sie diese Unterlagen für später!.................................................14
Installation et utilisation des convecteurs soufants Robust V
Important: Lire attentivement cette notice avant de monter et brancher le convecteur.
Conserver ensuite soigneusement la notice.....................................................................................17
Montage- / gebruiks-aanwijzing voor Robust V
Belangrijk: Lees deze instructie voordat u het product monteert en aansluit.
Bewaar de instructie voor ev. later gebruik!......................................................................................20
Instrukcja montażu i użytkowania termowentylatorów Robust V
Uwaga: Przed zamontowaniem i podłączeniem urządzenia przeczytaj dokładnie
tę instrukcję. Zachowaj instrukcję do korzystania w przyszłości!..................................................23
Инструкция по монтажу и эксплуатации моделей Robust V
ВАЖНО! Перед монтажом и подключением оборудования прочитайте
настоящую инструкцию. Храните ин ст рук цию для пользования в будущем!....................26

ROBUST - V
2
Säkerhetsanvisningar för alla modeller
Värmeäkten kan vid felaktigt montage och/eller felaktig användning orsaka fara.
Denna apparat får användas av barn över 8 år, personer med fysiska- eller psykiska funktionshinder samt
personer som saknar erfarenhet, men endast under förutsättning att de har fått noggranna instruktioner om apparatens funktioner
och eventuella risker. Barn får ej leka med apparaten. Rengöring och underhåll får ej utföras av barn utan att de har tillsyn.
Barn under tre år ska inte vara i närheten utan ständig tillsyn. Barn mellan tre och åtta år får endast sätta på/stänga av apparaten
om den står på lämplig plats och de har fått instruktioner om tillvägagångssätt eller har tillsyn. De ska också informeras om möjliga
faror. Barn i åldern tre till åtta år får inte sätta i kontakten, ändra inställningar eller utföra skötsel/underhåll.
Varning!
• Vid felaktigt montage kan personskada uppstå.
• Använd inte denna värmeäkt i omedelbar närhet av dusch, badkar eller svimmingpool.
• Värmeäkten får heta ytor under drift.
• Värmeäkten får ej övertäckas, då detta kan medföra överhettning och brandfara (se även bild A).
• Värmeäkten får ej placeras omedelbart under eller framför fast vägguttag.
• Stickproppen/CEE-donet måste vara åtkomligt.
• Placera värmeäkten så att brännbart material ej antänds.
• Vid ingrepp i värmeäkten eller vid elarbeten skall apparaten alltid vara spänningslös.
• Ingrepp i värmaren såsom avlägsnande av lock, m.m. får endast utföras av behörig installatör.
• Värmeäkten är försedd med sladd, som vid skada måste bytas av behörig installatör.
Viktigt!
Vid portabelt användande skall konsolerna
på värmaren svängas och konsolstaget demonteras
enl. anvisning sida 4.
A
SE

ROBUST - V
3
Användning
Värmeäkten är godkänd för användning på fartyg och oshore (safe areas).
Den har förstärkt elektrisk isolering och stagade element. Den är tillverkad för fast montage men kan även
användas för portabelt bruk. Vid fast montage måste en brytare med minst 3 mm brytavstånd användas.
Vid portabel användning måste ett erforderligt CEE-don monteras på kabeln med erforderlig kapslingsklass.
Värmeäkten skall vara lätt tillgänglig för rengöring och tillsyn.
Värmeäkten är elsäkerhetsprovad, EMC och Veritas-godkänd.
Värmeäkten är CE-märkt. Kapslingsklass: IP44.
Tillbehör
Manöverenhet RTC med Termostat 0-35° och Omkopplare för ärrstyrning t.ex. vid högt montage på vägg.
(Se kopplingsschema i locket).
Funktion
Omkopplaren ställs in på önskad eekt alternativt på äktdrift. Rumstemperaturen inställs på termostaten som
styr den inställda värmeeekten, äkten går kontinuerligt.
Omkopplare.
1. Fläkt
2. Fläkt + 1/2 eekt
3. Fläkt + 1/1 eekt
Termostat 0-35°.
4. Termostat
Skötsel / Underhåll
Rengör värmeäkten regelbundet, då damm och smuts kan orsaka överhettning och brandfara.
Värmeäkten har två stycken inbyggda temperaturbegränsare, ett automatiskt och ett med manuell återställning.
Dessa är avsedda att bryta spänningen vid överhettning. Om temperaturbegränsaren löst ut, gör värmeäkten
spänningslös, låt den svalna och avhjälp felet. Skötseln skall utföras av fackman.
Följande medföljer värmeäkten
• 1 stk. monteringsanvisning
431
2
Teknisk data Robust V
Typ
Robust
Total
effekt
(W)
Värme-
effekt
(W)
Motor-
effekt
(W)
Reglerings-
möjlighet
(kW)
Spänning Ström
(A)
Luft-
mängd
(m³/h)
Temperatur-
ökning
(°C)
Vikt
(kg)
V3R 3065 3000 65 0-2-3 230V~ 50Hz 9,1/13,5 400 21 11
V3 3065 3000 65 0-1,5-3 400V3~ 50Hz 4,2/4,8 400 21 12
V3,6 3665 3600 65 0-1,8-3,6 440V3~ 60Hz 4,6/5,2 400 25 12
V5N 5065 5000 65 0-2,5-5 230V3~ 50Hz 10,7/12,4 700 20 12
V5 5065 5000 65 0-2,5-5 400V3~ 50Hz 6,7/7,7 700 20 12
V6 6065 6000 65 0-3-6 440V3~ 60Hz 7,3/8,3 700 24 12
V6T 6060 6000 60 0-3-6 500V3~ 50/60Hz 6,35/7,38 700 24 14

ROBUST - V
4
Mått & montering
Fast installation
Fläkten levereras enligt bild B.
Häng upp äkten i nyckelhålen, lås fast med de två nedre skruvarna dra sedan åt de övre skruvarna,
kontrollera att värmaren sitter säkert fast. Se min mått gur 1.
Vid fast montage måste en brytare med minst 3 mm brytavstånd installeras.
Kontrollera värmeäktens dataskylt samt kopplingsschemat i locket, så att installationen blir rätt.
Installationen skall utföras av behörig installatör och enligt gällande föreskrifter.
Portabel användning
1. Lossa de två skruvarna i konsolen och staget, se gur 2.
2. Lossa därefter skruvarna på konsolen i värmeäktens sida, se gur 3.
3. Ta bort skruvarna med tillhörande bricka från motorn, se gur 5.
4. Staget mellan motorn och konsolerna avlägsnas, det används inte vid portabelt bruk.
5. Skruva åter fast de tre skruvarna i motorn. OBS glöm ej brickorna.
6. Montera konsolerna på äkten enligt bild C.
Portabel användningFast installation
Fig 1 Bild B Bild C
Fig 2 Fig 4
Fig 3

ROBUST - V
5
Safety instructions for all models
Incorrect installation and/or incorrect usage of the fan heater can be hazardous.
is appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning!
• Incorrect installation can lead to personal injury.
• is fan heater must not be used next to a shower, bath or swimming pool.
• Surfaces of the fan heater become hot in use.
• e fan heater must not be covered as this can lead to overheating and risk of re (see g A also).
• e fan heater must not be placed immediately below or in front of a xed wall socket.
• Place the fan heater away from inammable materials.
• Always disconnect the fan heater before opening the cover or doing any electrical work.
• Opening the heater by removing the cover etc should only be done by a qualied installer.
• e fan heater is tted with a cable that, in the event of damage, must be changed by a qualied installer.
GB
Important!
When using heater as a portable, the brackets on the
heater should be swung out of the way and the bracket
holder removed as per instructions on page 7.
A

ROBUST - V
6
Operation
e fan heater is approved for use on ships and oshore (safe areas).
It has reinforced electrical insulation and xed heater units. It is designed for xed installation but can also be used as a
portable heater. When installing in a xed position, a circuit breaker must be tted with a minimum 3-mm breaker gap.
When used as a portable, a safety connector must be tted on the cable with the requisite encapsulation class.
e fan heater must be readily accessible for cleaning and inspection.
e fan heater complies with electrical safety standard EMC and Veritas-approved.
e fan heater is CE labelled. Encapsulation class: IP44.
Accessories
Controller RTC with ermostat 0-35° and Switch for remote control e.g. for high wall mounting.
(See wiring diagram in cover)
Operating
Switch set to desired output or to fan mode. Room temperature set on thermostat that controls the set heat output,
fan runs continuously.
Switch
1. Fan
2. Fan + 1/2 output
3. Fan + 1/1 output
Thermostat 0-35°
4. ermostat
Service / Maintenance
Clean the fan heater regularly, as dust and dirt can cause overheating and risk of re. e fan heater has two inbuilt
temperature regulators, one automatic and one with manual reset. ese are designed to cut the power to the heater in
the event of overheating. If the temperature regulator is tripped, the fan heater is disconnected from the power supply.
Let the heater cool down and then correct the fault. All maintenance should be performed by a qualied person.
The following should be included with the fan heater
• 1 X Installation instructions.
431
2
Technical data Robust V
Type
Robust
Total
output
(W)
Heat
output
(W)
Motor
output
(W)
Adjustment
range
(kW)
Voltage Current
(A)
Air
volume
(m³/h)
Temperature-
rise
(°C)
Weight
(kg)
V3R 3065 3000 65 0-2-3 230V~ 50Hz 9,1/13,5 400 21 11
V3 3065 3000 65 0-1,5-3 400V3~ 50Hz 4,2/4,8 400 21 12
V3,6 3665 3600 65 0-1,8-3,6 440V3~ 60Hz 4,6/5,2 400 25 12
V5N 5065 5000 65 0-2,5-5 230V3~ 50Hz 10,7/12,4 700 20 12
V5 5065 5000 65 0-2,5-5 400V3~ 50Hz 6,7/7,7 700 20 12
V6 6065 6000 65 0-3-6 440V3~ 60Hz 7,3/8,3 700 24 12

ROBUST - V
7
Dimensions & assembly
Fixed installation
e fan is delivered according to pic. B.
Mount the fan via the keyholes, secure by tightening the two lower screws and then the other screws, check that
the heater is securely xed in position. See my dimensions g 1.
A circuit breaker with a minimum 3-mm breaker gap must be tted on a xed installation heater.
Check the heater’s data plate and wiring plan in the cover, to ensure correct installation. Installation must be done
by a qualied installer in compliance with current regulations.
Portable mode
1. Undo the two screws in the bracket and holder, see g 2.
2. en undo screws in the bracket on the side of the heater, see g 3.
3. Remove screws and associated plate from motor, see g 4.
4. Remove holder between motor and brackets, it is not needed for portable mode.
5. Screw the three screws back in the motor. Do not forget the plates.
6. Mount brackets on the fan, see pic. C.
Portable useFixed installation
Fig 1 Pic. B Pic. C
Fig 2 Fig 4
Fig 3

ROBUST - V
8
FI
Kaikkien mallien turvallisuusohjeet
Väärin asennettuna ja/tai käytettynä lämpöpuhallin voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Tämä tuote ei ole tarkoitettu lapsille eikä fyysisesti tai psyykkisesti vajaakuntoisille, kokemattomille tai puutteellisesti
tietoisille henkilöille, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole antanut heille ohjeita tuotteen käytöstä tai
valvo heitä käytön aikana. Varmista, että lapset eivät pääse leikkimään tuotteella.
Varoitus!
• Väärin asennettu laite voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Lämpöpuhallinta ei saa käyttää suihkun, ammeen tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä.
• Käytön aikana lämpöpuhaltimen pinnat kuumenevat.
• Lämpöpuhallinta ei saa peittää, koska se voi johtaa ylikuumenemiseen ja palovaaraan (ks. myös kuva A).
• Lämpöpuhallinta ei saa sijoittaa kiinteän seinärasian alle tai eteen.
• Sijoita lämpöpuhallin niin, ettei se voi sytyttää herkästi palavaa materiaalia.
• Muista, että kojeen on oltava jännitteetön, jos lämpöpuhallin avataan toimenpiteitä varten tai jos tehdään sähkötöitä.
• Lämmittimeen tehtävät toimenpiteet, kuten kannen poistaminen, jne. saa tehdä ainoastaan valtuutettu asentaja.
• Jos lämpöpuhaltimen kaapeli vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valtuutettu asentaja.
Tärkeää!
Jos lämpöpuhallinta siirretään, puhaltimen kannattimet
käännetään ja kannattimien tuki irrotetaan sivulla 10
evan ohjeen mukaan.
A

ROBUST - V
9
Käyttö
Lämpöpuhallin on hyväksytty käytettäväksi laivoissa ja oshore-käytössä (safe areas).
Laitteessa on vahvistettu sähköeristys ja vahvistetut elementit. Laite on kiinteästi asennettavaa mallia, mutta sitä voidaan
käyttää myös siirrettävänä. Kiinteän asennuksen yhteydessä on käytettävä katkaisijaa, jossa katkojan kärkiväli on vähintään 3 mm.
Kannettavassa käytössä pitää käyttää asianmukaista kaapeliin asennettua CEE-laitetta, jolla on vaadittava kotelointiluokka.
Sähkölämmityspuhallin on sijoitettava niin, että se on helppo puhdistaa ja sitä on helppo valvoa. Lämpöpuhallin on
sähköturvallisuustestattu, EMC- ja Veritas-hyväksytty.
Lämpöpuhallin on CE-merkitty. Kotelointiluokka: IP44.
Lisävarusteet
RTC-ohjausyksikkö, jossa termostaatti 0-35° ja vaihtokytkin kauko-ohjausta varten, esim. korkealle seinälle
asennettuna (Katso kytkentäkaavio kannen alla).
Toiminta
Vaihtokytkimella asetetaan toivottu teho, vaihtoehtoisesti puhallinkäytölle. Huonelämpötila säädetään asetettua
lämpötehoa ohjaavalla termostaatilla. Puhallin käy jatkuvasti.
Vaihtokytkin
1. Puhallin
2. Puhallin + 1/2-teho
3. Puhallin + 1/1-teho
Termostaatti 0-35°
4. Termostaatti
Hoito / Huolto
Puhdista lämpöpuhallin säännöllisesti, koska pöly ja lika voivat aiheuttaa ylikuumenemista ja palovaaran.
Lämpöpuhaltimessa on kaksi sisäänrakennettua lämpötilanrajoitinta, joista toisessa on automaattipalautus ja toisessa
manuaalipalautus. Näiden tarkoitus on katkaista jännite ylikuumenemistilanteissa. Jos lämpötilanrajoitin on lauennut,
poista jännite lämpöpuhaltimesta ja anna laitteen jäähtyä; tämän jälkeen korjaa vika. Huollon saa tehdä vain ammattilainen.
Lämpöpuhaltimen mukana toimitetaan
• 1 kpl. Asennusohjeet
431
2
Tekniset tiedot Robust V
Tyyppi
Robust
Teho
yhteensä
(W)
Lämpö
teho
(W)
Moottori-
teho
(W)
Säätömah-
dollisuus
(kW)
Jännite Virta
(A)
Ilmamäärä
(m³/h)
Lämpötilan-
nousu
(°C)
Paino
(kg)
V3R 3065 3000 65 0-2-3 230V~ 50Hz 9,1/13,5 400 21 11
V3 3065 3000 65 0-1,5-3 400V3~ 50Hz 4,2/4,8 400 21 12
V3,6 3665 3600 65 0-1,8-3,6 440V3~ 60Hz 4,6/5,2 400 25 12
V5N 5065 5000 65 0-2,5-5 230V3~ 50Hz 10,7/12,4 700 20 12
V5 5065 5000 65 0-2,5-5 400V3~ 50Hz 6,7/7,7 700 20 12
V6 6065 6000 65 0-3-6 440V3~ 60Hz 7,3/8,3 700 24 12

ROBUST - V
10
Mitat & asennus
Kiinteä asennus
Toimitetaan kuvan B mukaisesti.
Ripusta puhallin avaimenreikiin ja kiristä kaksi alinta ruuvia, sen jälkeen kiristä ylempänä olevat ruuvit.
Tarkista, että puhallin on turvallisesti kiinnitetty. Katso minimimittoja kuvasta 1.
Kiinteässä asennuksessa on asennettava katkaisija, jossa katkojan kärkiväli on vähintään 3 mm.
Tarkista tiedot lämpöpuhaltimen tyyppikilvestä sekä kytkentäkaaviosta, jotta asennus tule oikein tehdyksi.
Asennuksen saa tehdä valtuutettu asentaja voimassa olevien määräysten mukaan.
Käyttö siirrettävänä puhaltimena
1.Irrota kannattimessa ja tuessa olevat kahdet ruuvit, katso kuva 2.
2.Irrota sen jälkeen ruuvit, joilla kannatin on kiinnitetty lämpöpuhaltimen sivuun, katso kuva 3.
3.Poista ruuvit (3) ja aluslaatat moottorista, katso kuva 4.
4.Moottorin ja kannattimien välinen tuki poistetaan. Tukea ei käytetä kun puhallin on siirrettävässä käytössä.
5.Ruuvaa ruuvit takaisin moottoriin. HUOM älä unohda aluslaattoja.
6. Asenna kiinnittimet puhaltimeen kuvan 5 mukaan.
Siirrettävä puhallinKiinteä asennus
Kuva 1 Kuva B Kuva C
Kuva 2 Kuva 4
Kuva 3

ROBUST - V
11
NO
Sikkerhetsanvisning for alle modeller
Varmeviften kan ved feil montering og/eller feil bruk forårsake fare.
Dette produktet er ikke ment til å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental evne eller mangel på
erfaring og kunnskap, med mindre en person med ansvar for deres sikkerhet har gitt anvisninger for bruk av produktet
eller vedkommende overvåker håndteringen. Barn må holdes under oppsikt slik at de ikke kan leke med produktet.
Advarsel!
• Ved feil montering kan det oppstå personskade.
• Benytt ikke varmeviften i umiddelbar nærhet av dusj, badekar eller svømmebasseng.
• Varmeviften får varme overater under drift.
• Varmeviften må ikke dekkes til, da dette kan medføre overoppheting og brannfare (se også bilde A).
• Varmeviften må ikke plasseres like under eller foran vegguttak.
• Plasser varmeviften på en slik måte at brennbart materiale ikke antennes.
• Ved inngrep i varmeviften eller ved elektrisk arbeid skal apparatet alltid være koblet fra strømmen.
• Inngrep i varmeren som f.eks. erning av lokk etc. skal bare utføres av godkjent installatør.
• Varmeviften er utstyrt med en kabel som ved skade skal skiftes av godkjent installatør.
Viktig!
Ved bærbar bruk skal konsollene på varmeren
dreies og konsollstaget demonteres i henhold til
anvisningen på side 13.
A

ROBUST - V
12
Bruk
Varmeviften er godkjent for bruk ombord i fartøy og oshore (safe areas).
Den har forsterket elektrisk isolasjon og stagede elementer. Den er produsert for fast montering, men kan også benyttes bærbar. Ved
fast montering skal en bryter med minst 3 mm bryteavstand brukes.
Ved bærbar bruk skal en nødvendig CEE-innretning monteres på kabelen med korrekt kapslingsklasse.
Varmeviften skal være lett tilgjengelig for rengjøring og tilsyn.
Varmeviften er testet for elsikkerhet, og er EMC- og Veritas-godkjent.
Varmeviften er CE-merket. Kapslingsklasse: IP44.
Tilbehør
Manøverenhet RTC med termostat 0-35 ° og omkobler for ernstyring, f.eks. ved høy montering på vegg
(se koblingsskjema i lokket).
Funksjon
Omkobleren stilles inn på ønsket eekt, alternativt på viftedrift. Romtemperaturen stilles inn på termostaten, som styrer den inn-
stilte varmeeekten, viften går kontinuerlig.
Omkobler
1. Vifte
2. Vifte + 1/2 eekt
3. Vifte + 1/1 eekt
Termostat 0-35 °
4. Termostat
Stell/vedlikehold
Rengjør varmeviften regelmessig, siden støv og smuss kan forårsake overoppheting og brannfare. Varmeviften har to innebygde
temperaturbegrensere, én automatisk og én med manuell tilbakestilling. Disse skal bryte spenningen ved overoppheting. Løses tem-
peraturbegrenseren ut, koble varmeviften fra strømmen, la den avkjøles og rett opp feilen.
Vedlikeholdet skal utføres av fagfolk.
Følgende skal følge med varmeviften
• 1 stk. monteringsanvisning
431
2
Tekniske data Robust V
Type
Robust
Total
effekt
(W)
Varme-
effekt
(W)
Motor-
effekt
(W)
Regulerings-
mulighet
(kW)
Spenning Strøm
(A)
Luft-
mengde
(m³/h)
Temperatur-
økning
(° C)
Vekt
(kg)
V3R 3065 3000 65 0-2-3 230V~ 50Hz 9,1/13,5 400 21 11
V3 3065 3000 65 0-1,5-3 400V3~ 50Hz 4,2/4,8 400 21 12
V3,6 3665 3600 65 0-1,8-3,6 440V3~ 60Hz 4,6/5,2 400 25 12
V5N 5065 5000 65 0-2,5-5 230V3~ 50Hz 10,7/12,4 700 20 12
V5 5065 5000 65 0-2,5-5 400V3~ 50Hz 6,7/7,7 700 20 12
V6 6065 6000 65 0-3-6 440V3~ 60Hz 7,3/8,3 700 24 12

ROBUST - V
13
Dimensjoner og montering
Fast installasjon
Leveres som vist, bilde B
Heng opp viften i ”nøkkelhullene”, lås fast med de to nederste skruene, trekk deretter til de øverste
skruene, kontroller at varmeren sitter ordentlig fast. Se min. mål gur 1.
Ved fast montering skal en bryter med minst 3 mm bryteavstand installeres.
Kontroller varmeviftens dataskilt samt koblingsskjemaet i lokket, slik at installasjonen blir riktig.
Installasjonen skal utføres av godkjent installatør og i henhold til gjeldende forskrifter.
Bærbar bruk
1. Løsne de to skruene i konsollen og staget, se gur 2.
2. Løsne deretter skruene i konsollen på siden av varmeviften, se gur 3.
3. Fjern skruene med tilhørende skiver fra motoren, se gur 4.
4. Staget mellom motoren og konsollene ernes, det benyttes ikke ved bærbar bruk.
5. Skru på igjen de tre skruene i motoren. OBS! Glem ikke skivene!
6. Monter konsollene på viften i henhold til bilde C.
Bærbar brukFast installasjon
Fig 1 Bilde B Bilde C
Fig 2 Fig 4
Fig 3

ROBUST - V
14
Sicherheitsvorschriften für alle Modelle
Bei nicht fachgerechter Montage sowie unsachgemäßer oder falscher Anwendung können Gefahren entstehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür vorgesehen, von Kindern oder Personen mit verminderten körperlichen oder mentalen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und ungenügenden Kenntnissen verwendet zu werden, sofern keine
Anweisungen betreend die Anwendung des Produktes von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erteilt
worden sind oder diese Person die Handhabung nicht beaufsichtigt.
Kinder sind unter Aufsicht zu halten, damit sie nicht mit dem Produkt spielen können.
Warnung!
• Bei nicht fachgerechter Montage besteht Unfallgefahr.
• Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in unmittelbarer Nähe von Dusche, Badewanne oder Pool.
• Vorsicht, nach Einschalten, d.h. bei Betrieb wird das Gehäuse heiß.
• Der Heizlüfter darf nicht abgedeckt werden, da durch Überhitzen Brandgefahr entstehen kann (siehe auch Bild A).
• Den Heizlüfter nicht direkt unter oder vor einer Steckdose aufstellen.
• Stellen Sie ihn so auf, dass sich brennbares Material nicht entzünden kann.
• Bei direkten Eingrien am Heizlüfter oder bei Eltarbeiten ist die Stromzufuhr zu unterbrechen.
• Eingrie am Gerät wie z.B. entfernen der Abdeckung dürfen nur vom Fachmann vorgenommen werden.
• Auch das Kabel des Heizlüfters darf bei Beschädigung nur vom Elektriker ausgetauscht werden.
Wichtig!
Bei portabler Anwendung dienen die Befestigungs-
konsole als Ständer, sie sind deshalb entsprechend zu
drehen und die Verstrebung kann entfernt werden.
Siehe Hinweise S.16.
A
DE

ROBUST - V
15
Anwendung
Der Heizlüfter ist für die Verwendung auf Fahrzeugen und im oshore Bereich zugelassen (safe areas).
Er hat eine extra starke elektrische Isolierung und durch Streben verstärkte Komponenten. Das Gerät ist für den statio-
nären Gebrauch gedacht, kann aber auch portabel genutzt werden. Bei stationärer Istallation muss ein Schalter mit einem
Unterbrecherabstand von mindestens 3 mm verwendet werden.
Bei portablem Gebrauch ist ein CEE-Stecker in entsprechender Schutzklasse an das Kabel anzuschlißen.
Der Heizlüfter ist zwecks Reinigung und Kontrolle leicht zugänglich aufzustellen.
Der Heizlüfter ist auf Eltsicherheit geprüft, EMC und Veritas zugelassen.
Der Heizlüfter besitzt das CE–Kennzeichen. Schutzklasse IP44.
Zubehör
Bedienungseinheit RTC mit ermostat 0-35° und Wechselschalter zum Umschalten auf Fernbedienung z.B. bei
hoher Installation an einer Wand ( siehe Schaltplan am Deckel ).
Funktion
Der Drehschalter wird auf die gewünschte Leistung bzw. auf Gebläsebetrieb eingestellt. Die Raumtemperatur stellt man
am ermostat ein, welches wiederum die Heizleistung steuert. Das Gebläse läuft kontinuierlich.
Schalter
1. Gebläse
2. Gebläse + 1/2 Leistung
3. Gebläse + 1/1 Leistung
Thermostat 0-35°
4. ermostat
Pege / Wartung
Säubern Sie den Heizlüfter regelmäßig, da Staub und Schmutz ein Überhitzen des Gerätes und damit Brandgefahr
verursachen kann. Der Heizlüfter hat zwei integrierte ermostate die ein Überhitzen verhindern, eines mit
automatischer und eines mit manueller Rückschaltung. Sollte ein Schalter ausgelöst worden sein, unterbrechen Sie
die Stromzufuhr, lassen Sie den Heizlüfter abkühlen und beseitigen Sie die Ursache. Wartungsarbeiten sind vom
Fachmann auszuführen.
Im Lieferumfang enthalten sind:
• 1 Montageanleitung
431
2
Technische Daten Robust V
Typ
Robust
Gesamt-
leistung
(W)
Heiz-
leistung
(W)
Motor-
leistung
(W)
Schalter-
stufen
(kW)
Spannung Strom
stärke
(A)
Luft-
menge
(m³/h)
Temperatur
zunahme
(°C)
Gewicht
(kg)
V3R 3065 3000 65 0-2-3 230V~ 50Hz 9,1/13,5 400 21 11
V3 3065 3000 65 0-1,5-3 400V3~ 50Hz 4,2/4,8 400 21 12
V3,6 3665 3600 65 0-1,8-3,6 440V3~ 60Hz 4,6/5,2 400 25 12
V5N 5065 5000 65 0-2,5-5 230V3~ 50Hz 10,7/12,4 700 20 12
V5 5065 5000 65 0-2,5-5 400V3~ 50Hz 6,7/7,7 700 20 12
V6 6065 6000 65 0-3-6 440V3~ 60Hz 7,3/8,3 700 24 12

ROBUST - V
16
Maße & Montage
Stationäre Installation
Wird wie im Bild B dargestellt geliefert.
Hängen Sie den Lüfter in die Löcher ein, ziehen Sie danach erst die zwei unteren und erst dann die oberen Schrauben fest an.
Kontrollieren Sie, dass der Lüfter fest verankert ist. Siehe min. Maße, Figur 1.
Bei stationärer Installation muss ein Schalter mit einemUnterbrecherabstandt von mindestens 3 mm angebracht werden.
Kontrollieren Sie das Typenschild und den Schaltplan im Deckel und überprüfen Sie, ob die Installation fachgerecht ausgeführt ist.
Lassen Sie die Installation des Gerätes nur vom Fachmann entsprechend der geltender Vorschriften ausführen!
Portable Anwendung
1. Lösen Sie die zwei Schrauben an Konsol und Strebe, siehe Figur 2.
2. Lösen Sie danach die Konsolschrauben an der Seite des Heizlüfters siehe Figur 3.
3. Entfernen Sie die Schrauben und Unterlegscheiben vom Motor, siehe Figur 4.
4. Die Strebe zwischen Motor und Konsol wird abgenommen; sie ist bei portabler Anwendung unnötig.
5. Bringen Sie die drei Schrauben wieder am Motor an. Achtung, die Unterlegscheiben nicht vergessen.
6. Befestigen Sie die Konsole entspr. Bild C.
Portable AnwendungStationäre Installation
Fig 1 Bild B Bild C
Fig 2 Fig 4
Fig 3

ROBUST - V
17
Consignes de sécurité concernant tous les modèles
Le convecteur souant peut être cause de dommages en cas d’installation ou d’utilisation incorrecte.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dont l’expérience et les connaissances sont insusantes, à moins qu’elles
ne soient supervisées ou ne reçoivent des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Attention!
• Un montage défectueux risque de provoquer des dommages aux personnes.
• Ne pas utiliser ce ventilateur chauant à proximité immédiate d’une douche, d’une baignoire ou d’une piscine.
• En cours d’utilisation, les surfaces du ventilateur chauant sont chaudes.
• Ne pas recouvrir le ventilateur chauant, ce qui provoquerait une surchaue et un risque d’incendie (voir aussi gure A).
• Ne pas placer le ventilateur chauant juste en dessous d’une prise murale ou juste devant.
• Placer le ventilateur chauant de manière à ne pas risquer d’enammer des matériaux inammables.
• Toujours couper le courant avant de procéder sur l’appareil à une intervention ou une réparation électrique.
• Seul un réparateur agréé est habilité à intervenir sur l’appareil, enlever le couvercle, etc.
• Le ventilateur électrique est muni d’un câble, que seul un réparateur agréé est habilité à remplacer s’il est abîmé.
FR
Important !
Pour l’utilisation en portatif, il faut tourner les
consoles de l’appareil de chauage et démonter
l’entretoise de la console, conformément aux in-
structions page 19.
A

ROBUST - V
18
Utilisation
Le ventilateur chauant est agréé pour l’utilisation sur bateau et oshore (zones de sécurité).
Il comporte un isolement électrique renforcé et des résistances réglementaires. Il est destiné au montage xe mais peut aussi s’utiliser
en portatif. En montage xe, il faut un rupteur avec une distance de rupture d’au moins 3 mm. Utilisé en portatif, un dispositif euro-
péen sera monté sur le câble avec classe d’encapsulation réglementaire. Le ventilateur chauant doit être aisément accessible pour le
nettoyage et ’entretien. Le ventilateur chauant est testé pour le sécurité électrique, certié EMC et Veritas.
Il a également le label CE. Classe de protection IP44.
Accessoires
Unité de commande RTC avec thermostat 0-35° et commutateur pour commande à distance, par exemple en cas de montage mural
en hauteur (voir schéma de câblage dans le couvercle).
Fonctionnement
Mettre le commutateur sur la puissance voulue ou sur mise en marche ventilateur. Régler la température ambiante sur le thermostat;
le ventilateur fonctionne sans interruption.
Commutateur
1. Ventilateur
2. Ventilateur + 1/2 puissance
3. Ventilateur + 1/1 puissance
Thermostat 0-35°
4. ermostat
Entretien / Maintenance
Nettoyer le ventilateur chauant régulièrement, de la poussière ou des impuretés pouvant causer un excès de chaleur et un risque
d’incendie. Le ventilateur chauant comporte deux limiteurs de température intégrés, l’un automatique, l’autre avec réarmement ma-
nuel. Ceux-ci sont destinés à couper le courant en cas de surchaue. Si le limiteur de température se déclenche, mettre le ventilateur
chauant hors tension, le laisser refroidir et réparer l’erreur. Seul un réparateur professionnel est habilité à assurer la maintenance.
Ceci doit accompagner le ventilateur chauffant
• 1 ex. instructions de montage.
431
2
Spécications technique Robust V
Type
Robust
Puissance
totale
(W)
Puissance
calorique
(W)
Puissance
moteur
(W)
Réglages
possibles
(kW)
Tension Intensité
(A)
Débit d’air
(m³/h)
Elévation de
température
(°C)
Poids
(kg)
V3R 3065 3000 65 0-2-3 230V~ 50Hz 9,1/13,5 400 21 11
V3 3065 3000 65 0-1,5-3 400V3~ 50Hz 4,2/4,8 400 21 12
V3,6 3665 3600 65 0-1,8-3,6 440V3~ 60Hz 4,6/5,2 400 25 12
V5N 5065 5000 65 0-2,5-5 230V3~ 50Hz 10,7/12,4 700 20 12
V5 5065 5000 65 0-2,5-5 400V3~ 50Hz 6,7/7,7 700 20 12
V6 6065 6000 65 0-3-6 440V3~ 60Hz 7,3/8,3 700 24 12

ROBUST - V
19
Dimensions & montage
Installation xe
Livré comme le montre la gure B.
Suspendre le ventilateur par les trous de serrage, serrer à fond les deux vis inférieures, puis les deux vis supérieures, et s’assurer que
le ventilateur est xé en place. Voir dimensions minimales gure 1. En montage xe, il faut installer un rupteur avec une distance
de rupture d’au moins 3 mm. Vérier la plaque d’identication du ventilateur chauant, ainsi que le schéma de câblage dans le
couvercle, pour que l’installation soit correcte. Seul un monteur professionnel est habilité à procéder au montage conformément aux
consignes d’installation.
Usage portatif
1. Dévisser les deux vis de la console et de l’entretoise, voir gure 2.
2. Puis dévisser les vis de la console sur le côté du ventilateur, voir gure 3.
3. Enlever du moteur les vis et la rondelle qui les accompagne, voir gure 4.
4. Déposer l’entretoise entre le moteur et la console, elle est inutile en usage portatif.
5. Revisser les trois vis du moteur. Attention, ne pas oublier les rondelles.
6. Monter les consoles du ventilateur conformément à la gure C.
Usage portatifInstallation xe
Fig 1 Fig. B Fig. C
Fig 2 Fig 4
Fig 3

ROBUST - V
20
NL
Veiligheidsvoorschriften voor alle modellen
De heteluchtventilator kan bij onjuiste installatie en/of foutief gebruik gevaar opleveren.
Dit product is niet bestemd voor gebruik door kinderen of andere personen met verminderde fysieke of mentale ver-
mogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij instructies aangaande het gebruik van het product hebben
gekregen van iemand die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of die toezicht houdt op het gebruik. Let steeds goed op
kinderen, zodat zij niet met het product kunnen spelen.
Waarschuwing!
• Onjuiste installatie kan lichamelijk letsel veroorzaken.
• Gebruik de heteluchtventilator niet in de onmiddellijke nabijheid van douches, badkuipen of zwembaden.
• Als de heteluchtventilator in gebruik is, zullen de oppervlakken van het toestel heet worden.
• De heteluchtventilator mag niet worden afgedekt, aangezien dit oververhitting en brandgevaar met zich mee kan
brengen (zie ook afbeelding A).
• De heteluchtventilator mag niet direct onder of voor vaste stopcontacten worden geplaatst.
• Plaats de heteluchtventilator dusdanig dat brandbare stoen niet kunnen ontvlammen.
• Bij ingrijpende of elektrische werkzaamheden moet de spanning van de heteluchtventilator altijd zijn uitgeschakeld.
• Ingrijpende werkzaamheden aan het toestel (zoals het verwijderen van het deksel) mogen alleen worden verricht door
bevoegde installateurs.
• Als de kabel van de heteluchtventilator beschadigd is, moet deze worden vervangen door een bevoegd installateur.
Belangrijk!
Bij portabel gebruik moeten de consoles op het toestel
worden verdraaid en de steun voor de consoles moet wor-
den gedemonteerd volgens de aanwijzingen op pagina 22.
A
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other VEAB Heater manuals

VEAB
VEAB CV MTC Series User manual

VEAB
VEAB VFLPG User manual

VEAB
VEAB AC22 Technical specifications

VEAB
VEAB ENV-L 2 User manual

VEAB
VEAB VFLPG Series User manual

VEAB
VEAB BX 2E User manual

VEAB
VEAB BX 2E-15E User manual

VEAB
VEAB AW C22 User manual

VEAB
VEAB VFLPG User manual

VEAB
VEAB CV MQU Series User manual

VEAB
VEAB CV MTEM Series User manual

VEAB
VEAB ENV-L Series User manual

VEAB
VEAB AW 63s User manual

VEAB
VEAB AC32 Series Technical specifications

VEAB
VEAB VFLPG User manual

VEAB
VEAB AW C22E User manual

VEAB
VEAB EA Series User manual

VEAB
VEAB AW 13s-63s User manual

VEAB
VEAB EA Series User manual

VEAB
VEAB VFLPG User manual