
VELUX®15
+
+
+
+
a b c
d e
11
BZZZ
BZZZ
BZZZ
ENGLISH: Putting into operation
Insert batteries in wall switch a. Press DOWN key
band the roller shutter makes a buzzing noise three
times c.
The motor must be adjusted to the size of the window
before full operation of the roller shutter begins. This is
done by pressing the STOP key dand subsequently
the DOWN key eon the wall switch within 3 seconds.
Do not interrupt the adjustment!
Once the adjustment has been completed, the roller
shutter has been paired with the wall switch and is
ready for use.
DEUTSCH: Inbetriebnahme
Batterien in den Funk-Wandschalter einsetzen a.
Die RUNTER Taste drücken bwonach ein dreimali-
ges Motorengeräusch die Funktionsfähigkeit signali-
siert c.
Vor einer Betätigung des Rollladens muss der Motor an
die Fenstergröße angepasst werden. Dieses wird mit
Betätigung der STOPP-Taste dund danach der
HERUNTER-Taste eam Funk-Wandschalter innerhalb
von 3 Sekunden herbeigeführt. Dieser Vorgang darf
nicht unterbrochen werden!
Erst nach der Anpassung ist der Rollladen mit dem
Funk-Wandschalter verbunden und kann bedient
werden.
FRANÇAIS : Mise en service
Insérer les piles dans le clavier mural a. Presser le
bouton DESCENTE bet le volet roulant émet trois
bourdonnements successifs c.
Avant d'utiliser le volet roulant, le moteur doit être
ajusté à la dimension de la fenêtre. Cela se réalise en
appuyant sur le bouton STOP ddu clavier mural puis
dans les 3 secondes suivantes sur le bouton
DESCENTE e. Ne pas interrompre l'ajustement !
Dès que l'ajustement est terminé, le volet roulant est
associé avec le clavier mural et prêt à l'utilisation.
DANSK: Ibrugtagning
Sæt batterier i vægkontakten a. Tryk på tasten NED
b, hvorefter rulleskodden brummer tre gange c.
Før rulleskodden tages i brug, skal motoren justeres til
vinduets størrelse. Dette gøres ved at trykke på tasten
STOP defterfulgt af tasten NED epå vægkontakten
inden for 3 sekunder. Justeringen må ikke afbrydes!
Når justeringen er afsluttet, er rulleskodden forbundet
med vægkontakten og klar til brug.
NEDERLANDS: In gebruik nemen
Plaats de batterijen in de wandschakelaar a. Druk
op de NEER toets ben het rolluik maakt drie keer
een kort zoemend geluid c.
Voordat het rolluik gebruikt gaat worden, moet de
motor worden aangepast aan de maat van het dak-
raam. Dit wordt gedaan door te drukken op de STOP
toets den daarna binnen 3 seconden de NEER toets
eop de wandschakelaar. Onderbreek deze aanpas-
sing niet!
Nadat de aanpassing is uitgevoerd is het rolluik ver-
bonden met de wandschakelaar en is het klaar voor
gebruik.
ITALIANO: Funzionamento
Inserire le batterie nella pulsantiera a muro a.
Premere il tasto GIU' be la tapparella emette un
breve ronzio per tre volte c.
Prima che la tapparella possa essere azionata, il moto-
re deve registrarne il posizionamento in base alla misu-
ra della finestra. Per compiere questa operazione è suf-
ficiente premere il tasto STOP de poi, entro 3 secondi,
il tasto GIU' esulla pulsantiera a muro. Non interrom-
pere questa operazione!
Una volta completato il posizionamento, la tapparella è
abbinata alla pulsantiera a muro e pronta all'uso.
ESPAÑOL: Puesta en funcionamiento
Inserte las baterias en el pulsador de pared a.
Presione la tecla BAJAR by la persiana exterior
emitirá un breve zumbido tres veces c.
Antes de manejarla por primera vez, el motor debe
ajustarse al tamaño de la ventana. Esto se realiza pre-
sionando la tecla STOP de inmediatamente después
BAJAR een el pulsador de pared durante 3 segun-
dos. ¡No interrumpa el ajuste!
Una vez que el ajuste está completado, la persiana
exterior queda enlazada con el pulsador de pared y
está lista para su uso.
VAS 454233-2018-02
VELUX INTEGRA
®
KLI 310/311/312/313
www.velux.com/integrasupport