Velux FHU User manual

FHU
Pleated blind
Faltstore
Store plissé

1
234
Contents of packaging
Inhalt der Verpackung
Contenu de l’emballage
English:
: Blind
Note: Do not remove plastic strap
: Side channels
: Bag with nails and blind brackets
: Cord restraints, wedges and side
channel screws
Note: The blind is not to be pulled down
until ill. 6.
Deutsch:
: Faltstore
Achtung: Kunststoffband nicht entfernen
: Seitliche Führungsschienen
: Beutel mit Nägeln und Zubehörträgern
: Schnurhalter, Keile und Schrauben für
Führungsschienen
Achtung: Faltstore bis Abb. 6 nicht her-
unterziehen.
Français :
: Store
Attention : ne pas enlever la bande
de maintien
: Glissières
: Sachet avec clous et pattes-supports
: Pièces d’arrêt, cales et vis pour les
glissières
Attention : le store ne doit pas être descendu
avant la phase 6.
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4

Before fitting the blind
Vor Montage des Faltstores
Avant l’installation du store
English: Remove rubber bands and disengage cords. Ensure that the
cords are behind the hooks and are not trapped by them. Cords must not
be twisted.
Deutsch: Gummiringe entfernen und Zugschnüre lösen. Darauf achten,
dass die Schnüre nicht am Haken festhängen. Die Schnüre müssen hinter
dem Haken verlaufen. Die Schnüre müssen parallel laufen.
Français : Retirer les élastiques et libérer les cordons. S’assurer que les
cordons ne soient pas pris par les crochets. Les cordons doivent passer
derrière ces crochets. Les cordons ne doivent pas être vrillés.

3
English: Use brackets supplied in bag. If brackets from previous installa-
tions or cover caps are fitted, always remove them.
Deutsch: Die mitgelieferten Zubehörträger müssen verwendet werden.
Sind Zubehörträger oder Abdeckkappen am Fenster montiert, diese
immer entfernen.
Français : Utiliser toujours les pattes-supports fournies dans le sachet. Si
des pattes-supports ou des caches latéraux sont déjà installés sur la fenê-
tre, les retirer et installer les nouvelles pattes-supports.
Fix brackets
Zubehörträger montieren
Installer les pattes-supports

Fit the blind
Faltstore montieren
Installer le store
English: Slide blind onto brackets. When a click is heard the blind has
been fixed correctly. Do not remove the plastic strap yet.
Deutsch: Faltstore auf die Zubehörträger schieben. Wenn ein Klick zu
hören ist, ist der Faltstore eingerastet. Kunststoffband noch nicht entfernen.
Français : Insérer le store dans les pattes-supports. Lorsque vous enten-
drez un “clic” le store sera correctement fixé. Ne pas retirer encore la
bande de maintien.

Position side channels
Führungsschienen anbringen
Placer les glissières
English: Slide side channels behind top fascia. Push side channels
completely down against the bottom sash.
Deutsch: Führungsschienen oben hinter die Blende führen. Führungs-
schienen ganz nach unten gegen das Flügelunterteil schieben.
Français : S’assurer que les glissières passent derrière la façade du
capot, puis les buter vers le bas contre la traverse basse de l’ouvrant.
L
L
R
R
4a

Position side channels
Führungsschienen anbringen
Placer les glissières
English: Position side channels parallel to pane.
Deutsch: Seitliche Führungsschienen parallel zur Fensterscheibe platzieren.
Français : Placer les glissières parallèlement au vitrage.
4b
X
X

Fix side channels
Führungsschienen festschrauben
Fixation des glissières
English: Start holes for screws with bradawl. Fix cord restraints when fit-
ting the bottom screw of each side channel. Place white wedges supplied
between the side channel and the window sash before the screws are
fixed.
Deutsch: Schraublöcher mit einem Dorn vorstechen. Schnurhalter mit der
unteren Schraube bei beiden Führungsschienen festschrauben. Bei jeder
Schraube, zwischen der Führungsschiene und dem Fensterflügel, einen der
mitgelieferten weißen Keile mit montieren.
Français : Faire un avant-trou pour chaque vis avec une pointe carrée.
Visser les arrêts de cordon en partie basse conjointement avec chaque
glissière. Insérer pour chaque vis une des cales blanches fournies, entre la
glissière et le montant de fenêtre.
4

PP
Fit cords
Zugschnüre montieren
Fixation des cordons
English: Fit cords into cord restraints (cords must not be twisted) and
remove plastic strap. The blind is now ready for use.
Deutsch: Schnüre in den Schnurhalter einhaken. Die Schnüre müssen par-
allel laufen. Kunststoffband vom Faltstore entfernen. Der Faltstore ist jetzt
fertig montiert.
Français : Accrocher les cordons dans leurs arrêts (les cordons ne doivent
pas être vrillés) et retirer la bande de maintien. Le store est alors prêt à
l’utilisation.

A: VELUX Österreich GmbH
02245/32 3 50
AUS: VELUX Australia Pty. Ltd.
(02) 9550 3288
B: VELUX Belgium
(010) 42.09.09
BG: VELUX Bulgaria EOOD
02/955 95 26
BiH: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.
033/626 493, 626 494
BY: VELUX Roof Windows FE
(017) 217 7385
CDN: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
CH: VELUX Schweiz AG
0848 945 549
CHN: VELUX (CHINA) CO. LTD.
0316-607 27 27
CZ: VELUX Česká republika, s.r.o.
531 015 511
D: VELUX Deutschland GmbH
0180-333 33 99
DK: VELUX Danmark A/S
45 16 45 16
E: VELUX Spain, S.A.
91 509 71 00
EST: VELUX Eesti OÜ
621 7790
F: VELUX France
0821 02 15 15
0,119€ TTC/min
FIN: VELUX Suomi Oy
09-887 0520
GB: VELUX Company Ltd.
0870 380 9593
H: VELUX Magyarország Kft.
(06/1) 436-0601
HR: VELUX Hrvatska d.o.o.
01/5555 444
I: VELUX Italia s.p.a.
045/6173666
IRL: VELUX Company Ltd.
1800 409 750
J: VELUX-Japan Ltd.
03(3478)81 41
LT: VELUX Lietuva, UAB
(85) 270 91 01
LV: VELUX Latvia SIA
7 27 77 33
N: VELUX Norge AS
22 51 06 00
NL: VELUX Nederland B.V.
030 - 6 629 629
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
09-6344 126
P: VELUX Portugal, Lda
21 880 00 60
PL: VELUX Polska Sp. z o.o.
(022) 33 77 000 / 33 77 070
RA: VELUX Argentina S.A.
0 114 711 5666
RCH: VELUX Chile Limitada
2-231 18 24
RO: VELUX România S.R.L.
0-8008-83589
RUS: VELUX Rossia ZAO
(095) 737 75 20
S: VELUX Svenska AB
042/144450
SK: VELUX Slovensko, s.r.o.
(02) 60 20 15 00
SLO: VELUX Slovenija d.o.o.
01 564 14 84
TR: VELUX Çatı Pencereleri
Ticaret Limited Şirketi
0 216 302 54 10
UA: VELUX Ukraina TOV
(044) 490 5703
USA: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
YU: VELUX Jugoslavija d.o.o.
011 3670 468
www.VELUX.com
Installation instructions for pleated blind FHU. Order no. VAS 450546-0906
©1999, 2006 VELUX Group
®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group

FHU
Plisségardin
Geplisseerd gordijn
Tenda plissettata
Cortina plisada

Pakkens indhold
De inhoud van de verpakking
Contenuto dell’imballo
Contenido del paquete
1
234
Dansk:
: Gardin
OBS! Plastbånd må ikke fjernes
: Sideskinner
: Pose med søm og bærebeslag
: Snoreholdere, kiler og sideskinneskruer
OBS! Gardinet må ikke trækkes ned før
punkt 6.
Nederlands:
: Gordijn
Let op: Transportbandje niet verwijderen
: Zijgeleiders
: Zakje met spijkertjes en bevestigingsblokjes
: Koordhouders, wiggen en schroeven voor
de zijgeleiders
Let op: Het gordijn niet naar beneden trek-
ken tot tekening 6.
Italiano:
: Tenda
Attenzione: Non rimuovere la stringa
di plastica
: Guide laterali
: Sacchetto con ganci e placchette di
montaggio
: Plastichette tendi filo, distanziatori e viti per
le guide laterali
Attenzione: Non srotolare la tenda fino al
punto 6 delle istruzioni.
Español:
: Cortina
Nota: No quite la banda de plástico
hasta finalizar el montaje
: Carriles laterales
: Bolsa con clavos y soportes de accesorios
: Tensores de cordones, cuñas y tornillos
para los carriles
Atención: La cortina no debe bajarse antes
del punto 6.
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4
2
3
1
4

Før gardinet sættes op
Voordat u het gordijn aanbrengt
Prima di installare la tenda
Antes de colocar la cortina
Dansk: Elastikker fjernes og snore frigøres. Pas på, at snorene ikke har sat
sig fast i krogene. Snorene skal løbe bag om krogene. Snorene må ikke
være snoet.
Nederlands: Verwijder de elastiekjes en maak de koordjes los. De koord-
jes moeten achter de haakjes zitten en er niet door beklemd zitten. De
koordjes mogen niet gedraaid zitten.
Italiano: Togliere gli elastici e sganciare le cordicelle. Assicurarsi che le
cordicelle non si siano attorcigliate al gancio. Le cordicelle devono svol-
gersi dietro il gancio. Le cordicelle non devono essere attorcigliate.
Español: Saque las gomas elásticas y libere los cordones. Guíe los cor-
dones como se indica en el dibujo para evitar que puedan engancharse
en los ganchos. Los cordones no deben quedar retorcidos.

3
Dansk: De medleverede bærebeslag skal altid bruges. Er der monteret
bærebeslag eller dækpropper i vinduet, skal disse altid fjernes først.
Nederlands: Gebruik altijd de bijgeleverde bevestigingsblokjes. Indien
bevestigingsblokjes of afdekdopjes voorgemonteerd zijn, dient u deze te
verwijderen.
Italiano: Utilizzare sempre le placchette di montaggio fornite. Se le plac-
chette o i tappi sono già fissati alla finestra toglierli sempre.
Español: Use siempre los soportes incluidos en la bolsa. Si la ventana ya
tiene soportes o tapones instalados, hay que retirarlos primero.
Bærebeslagene monteres
Bevestigingsblokjes aanbrengen
Installare le placchette di montaggio
Fije los soportes

Dansk: Gardinet skubbes op på bærebeslagene. Når der lyder et klik,
sidder gardinet fast. Husk at plastbånd ikke må fjernes endnu.
Nederlands: Schuif het gordijn over de bevestigingsblokjes. Als u een klik
hoort is het gordijn op de juiste manier aangebracht. Het plastic transport-
bandje nog niet verwijderen.
Italiano: Inserire la tenda nelle placchette di montaggio. La tenda è fis-
sata correttamente nel momento in cui si sente uno scatto. Non rimuovere
ancora la stringa in plastica.
Español: Deslice la cortina en los soportes. Cuando llegue a su posición
correcta, sonará un click. No quite aún la protección de transporte.
Gardinet monteres
Plaats het gordijn
Inserire la tenda
Coloque la cortina

Dansk: Sideskinnerne skubbes op bag dæklisten. Sideskinnerne skubbes
helt ned mod underrammen.
Nederlands: Schuif de zijgeleiders bovenaan achter de afdeklijst. Duw
de zijgeleiders helemaal naar beneden tegen de onderzijde van het dak-
venster aan.
Italiano: Inserire le guide laterali dietro il frontalino e assicurarsi che
siano appoggiate sulla parte bassa del battente.
Español: Deslice la parte superior de las guías detrás del soporte de la
cortina. Asegúrese de que apoyan perfectamente sobre la parte inferior
de la hoja.
Sideskinner anbringes
Positie van de zijgeleiders
Posizionamento delle guide laterali
Coloque las guías laterales
L
L
R
R
4a

Sideskinner anbringes
Positie van de zijgeleiders
Posizionamento delle guide laterali
Coloque las guías laterales
Dansk: Sideskinnerne skal placeres parallelt med ruden.
Nederlands: Plaats de zijgeleiders paralel aan het glasoppervlak.
Italiano: Posizionare le guide laterali parallelamente alla vetrata.
Español: Coloque las guías laterales paralelas al acristalamiento.
X
X
4b

Dansk: Huller til skruer forbores med en syl. Snoreholdere monteres
samtidig med, at den nederste skrue på hver skinne skrues fast. Bag hver
skrue, mellem sideskinne og vinduesramme, skal der monteres en af de
medleverede hvide kiler.
Nederlands: Prik de schroefgaten voor met een priem. Breng de koord-
houders aan tegelijk met de onderste schroef van de zijgeleider. Gebruik
een wigje bij elke schroef, achter de zijgeleider.
Italiano: Praticare i fori per le viti con un punteruolo. Fissare le plasti-
chette tendi filo assieme alla vite sulla parte terminale di ciascuna guida
laterale. Posizionare uno dei distanziatori bianchi forniti dietro ciascuna
vite delle guide laterali tra le stesse ed il battente.
Español: Inicie los orificios con un punzón. Coloque los tensores de
cordones al mismo tiempo que los tornillos inferiores. Coloque las cuñas
blancas entre los carriles y los laterales de la hoja, uno en cada tornillo.
Sideskinner skrues fast
Bevestig de zijgeleiders
Fissare le guide laterali
Atornille las guías laterales
4

Dansk: Snorene sættes i snoreholderne (snorene må ikke være snoet), og
plastbåndet på gardinet klippes af. Plisségardinet er nu færdigmonteret.
Nederlands: Breng de koordjes achter de koordhouders aan (de koord-
jes mogen niet gedraaid zitten) en verwijder het plastic transportbandje
aan de bovenzijde. Het gordijn is nu klaar voor gebruik.
Italiano: Inserire le cordicelle dentro le plastichette tendi filo (le cordicelle
non devono essere attorcigliate) e tagliare la stringa di plastica. La tenda
è ora pronta per l’uso.
Español: Enganche los cordones en los tensores (los cordones no deben
quedar retorcidos) y corte la banda de protección de transporte. La corti-
na está lista para su uso.
Snorene monteres
Bevestiging van de koordjes
Fissaggio delle cordicelle
Enganche los cordones
PP

A: VELUX Österreich GmbH
02245/32 3 50
AUS: VELUX Australia Pty. Ltd.
(02) 9550 3288
B: VELUX Belgium
(010) 42.09.09
BG: VELUX Bulgaria EOOD
02/955 95 26
BiH: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.
033/626 493, 626 494
BY: VELUX Roof Windows FE
(017) 217 7385
CDN: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
CH: VELUX Schweiz AG
0848 945 549
CHN: VELUX (CHINA) CO. LTD.
0316-607 27 27
CZ: VELUX Česká republika, s.r.o.
531 015 511
D: VELUX Deutschland GmbH
0180-333 33 99
DK: VELUX Danmark A/S
45 16 45 16
E: VELUX Spain, S.A.
91 509 71 00
EST: VELUX Eesti OÜ
621 7790
F: VELUX France
0821 02 15 15
0,119€ TTC/min
FIN: VELUX Suomi Oy
09-887 0520
GB: VELUX Company Ltd.
0870 380 9593
H: VELUX Magyarország Kft.
(06/1) 436-0601
HR: VELUX Hrvatska d.o.o.
01/5555 444
I: VELUX Italia s.p.a.
045/6173666
IRL: VELUX Company Ltd.
1800 409 750
J: VELUX-Japan Ltd.
03(3478)81 41
LT: VELUX Lietuva, UAB
(85) 270 91 01
LV: VELUX Latvia SIA
7 27 77 33
N: VELUX Norge AS
22 51 06 00
NL: VELUX Nederland B.V.
030 - 6 629 629
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
09-6344 126
P: VELUX Portugal, Lda
21 880 00 60
PL: VELUX Polska Sp. z o.o.
(022) 33 77 000 / 33 77 070
RA: VELUX Argentina S.A.
0 114 711 5666
RCH: VELUX Chile Limitada
2-231 18 24
RO: VELUX România S.R.L.
0-8008-83589
RUS: VELUX Rossia ZAO
(095) 737 75 20
S: VELUX Svenska AB
042/144450
SK: VELUX Slovensko, s.r.o.
(02) 60 20 15 00
SLO: VELUX Slovenija d.o.o.
01 564 14 84
TR: VELUX Çatı Pencereleri
Ticaret Limited Şirketi
0 216 302 54 10
UA: VELUX Ukraina TOV
(044) 490 5703
USA: VELUX America Inc.
1-800-88-VELUX
YU: VELUX Jugoslavija d.o.o.
011 3670 468
www.VELUX.com
Installation instructions for pleated blind FHU. Order no. VAS 450546-0906
©1999, 2006 VELUX Group
®VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by the VELUX Group
Other Velux Window Blind manuals

Velux
Velux ZOZ 157 User manual

Velux
Velux DML User manual

Velux
Velux VELUX INTEGRA Solar SSL User manual

Velux
Velux PAL/PBL User manual

Velux
Velux RMM User manual

Velux
Velux INTEGRA Solar DSL User manual

Velux
Velux ZOZ 213K User manual

Velux
Velux RMM Operating manual

Velux
Velux DSL Manual

Velux
Velux INTEGRA FMK User manual