Velux RMM A User manual

RMM A
VAS 454085-2016-06

2 VELUX®VELUX®3
ENGLISH: IMPORTANT INFORMATION
Read instructions carefully before installation and operation. Please keep instruc-
tions for future reference and hand them over to any new user.
Safety
• The roller blind can be used by persons (aged 8 years and above) with sufficient
experience and knowledge if they have been given instruction concerning its
safe use and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
must not be made by unsupervised children.
• Children must not play with the roller blind.
• Before operating, ensure that the roller blind can be operated without risk of
damage to property or injury to people or animals.
• Disconnect mains supply before carrying out any maintenance or service work
and ensure that it cannot be reconnected unintentionally.
• Do not operate the roller blind if repair or adjustment is required.
Product
• The roller blind has been designed for use with genuine VELUX products. The
connection to other products may cause damage or malfunction.
• The roller blind requires a minimal amount of maintenance. It may be cleaned
with a soft, damp cloth.
• Sound pressure level: LpA ≤ 70 dB(A).
• Electrical products must be disposed of in conformity with national regulations
for electronic waste and not with household waste.
• The packaging can be disposed of with usual household waste.
• To remove the roller blind, use these instructions in reverse order.
• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales company,
see telephone list or www.velux.com.
NOTE: The motor must be adjusted to the size of the window before full operation
of the roller blind begins. This is done by running the roller blind all the way up and
down again without interruption using a control such as a wall switch.
Technical information on roller blind RMM A (for MotorLink™ or ±24 V DC)
Voltage:..................................... 24 V DC
Power consumption:...................... 1 A
Output:............................................. 24 W
DEUTSCH: WICHTIGE INFORMATIONEN
Vor Montagebeginn und Betrieb bitte sorgfältig die gesamte Anleitung lesen. Bitte
bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf und geben Sie diese an
den jeweiligen neuen Benutzer weiter.
Sicherheit
• Das Rollo kann von Personen (ab 8 Jahren und älter) mit ausreichenden
Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie eine Einweisung in
dessen sichere Nutzung erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
ausgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Rollo spielen.
• Das Rollo sollte nur dann bedient werden, wenn der Benutzer sich vergewissert
hat, dass dies ohne Risiko für Personen, Tiere oder Gegenstände erfolgen kann.
• Bei Wartung und Service des Rollos zuerst die Netzspannung ausschalten und
sicherstellen, dass diese nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden kann.
• Das Rollo nicht bedienen, falls Reparaturarbeiten oder Anpassung erforderlich
ist!
Produkt
• Das Rollo ist für den Gebrauch mit originalen VELUX Produkten konstruiert.
Der Anschluss an andere Produkte kann Schäden oder Funktionsstörungen
verursachen.
• Das Rollo ist fast wartungsfrei. Es kann mit einem weichen, feuchten Tuch
gereinigt werden.
• Schalldruckpegel: LpA ≤ 70 dB(A).
• Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektronischer
Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen.
• Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Um das Rollo zu demontieren, die Montageanleitung in umgekehrter Reihenfol-
ge verwenden.
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX Ver-
triebsgesellschaft, siehe Telefonverzeichnis oder www.velux.com.
HINWEIS: Vor einer Betätigung des Rollos muss der Motor an die Größe des
Fensters angepasst werden. Dieses wird dadurch erreicht, dass das Rollo mit einer
Bedieneinheit wie z. B. einem Funktaster ohne Unterbrechung vollständig hoch-
und dann wieder heruntergefahren wird.
Technische Information über Rollo RMM A (für MotorLink™ oder ±24 V DC)
Spannung:................................ 24 V DC
Power consumption:...................... 1 A
Leistung: ........................................24 W

4 VELUX®VELUX®5
FRANÇAIS : INFORMATION IMPORTANTE
Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation et l'utilisation.
Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas oublier de la
transmettre à tout nouvel utilisateur.
Sécurité
• Le store rideau à enrouleur peut être utilisé par des personnes (âgés de 8 ans
et plus) ayant suffisamment d'expériences et de connaissances s'ils ont reçu
des instructions appropriées concernant une utilisation de manière sûre et
comprennent les risques associés. Le nettoyage et la maintenance ne doivent
pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le store rideau à enrouleur.
• Avant de manœuvrer le store rideau à enrouleur, s'assurer que celui-ci peut être
actionné sans risque de dommages matériels ou de blessures pour une personne
ou un animal.
• Avant toute vérification ou entretien du store rideau à enrouleur débrancher
l'alimentation électrique. S'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par
inadvertance.
• Ne pas manœuvrer le store rideau à enrouleur si une réparation ou un réglage
est nécessaire.
Produit
• Le store rideau à enrouleur a été conçu pour fonctionner avec des produits
de marque VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut
endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement.
• Le store rideau à enrouleur ne requiert qu'un minimum d'entretien. Il peut être
nettoyé avec un chiffon doux et humide.
• Niveau de pression acoustique : LpA ≤ 70 dB(A).
• Les produits électriques/électroniques doivent être mis en décharge conformé-
ment à la réglementation sur les déchets électroniques en vigueur et ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
• L'emballage peut être jeté avec les ordures ménagères.
• Pour retirer le store rideau à enrouleur, faire les opérations dans le sens inverse
de la notice d'installation.
• Si vous avez une question technique, merci de contacter votre société de vente
VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
IMPORTANT : Avant d'utiliser le store rideau à enrouleur, le moteur doit être
ajusté à la dimension de la fenêtre. Cela se réalise en faisant monter et descendre
totalement le store rideau à enrouleur sans interruption en utilisant une com-
mande telle qu'un clavier mural.
Caractéristiques techniques du store rideau à enrouleur RMM A
(pour MotorLink™ ou ±24 V DC)
Alimentation : ....................... 24 V DC
Intensité : ............................................ 1 A
Puissance : ....................................24 W
DANSK: VIGTIG INFORMATION
Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning. Gem
vejledningen til senere brug, og giv den videre til en evt. ny bruger.
Sikkerhed
• Rullegardinet kan bruges af personer (fra 8 år og derover) med tilstrækkelig
erfaring og viden, hvis de har fået vejledning i, hvordan det bruges sikkert,
og forstår de dermed forbundne risici. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn, medmindre de er under opsyn.
• Børn må ikke lege med rullegardinet.
• Rullegardinet bør kun betjenes, når brugeren har sikret sig, at dette kan ske
uden risiko for personer, dyr eller genstande.
• Ved vedligeholdelse og service af rullegardinet skal forsyningsspændingen være
afbrudt, og det skal sikres, at den ikke uforvarende kan tilsluttes igen.
• Rullegardinet må ikke betjenes, hvis reparation eller justering er nødvendig.
Produkt
• Rullegardinet er konstrueret til brug sammen med originale VELUX produkter.
Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funktionssvigt.
• Rullegardinet kræver minimal vedligeholdelse. Det kan evt. rengøres med en
blød, fugtig klud.
• Lydtryksniveau: LpA ≤ 70 dB(A).
• Elektriske produkter må ikke smides ud med husholdningsaffald, men skal
bortskaffes i henhold til nationale regler for elektronisk affald.
• Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
• For at afmontere rullegardinet følges denne vejledning bagfra.
• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se telefonliste
eller www.velux.com.
BEMÆRK: Før rullegardinet tages i brug, skal motoren justeres til vinduets stør-
relse. Dette gøres ved at køre rullegardinet helt op og ned igen uden afbrydelse
ved hjælp af en betjeningsenhed som f.eks. en betjeningskontakt.
Teknisk information om rullegardin RMM A (til MotorLink™ eller ±24 V DC)
Spænding:................................ 24 V DC
Strømforbrug: .................................. 1 A
Effekt: .............................................24 W

6 VELUX®VELUX®7
NEDERLANDS: BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees deze inbouwinstructies voor installatie en gebruik zorgvuldig door. Bewaar
deze voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker.
Veiligheid
• Het rolgordijn kan worden gebruikt door personen (8 jaar en ouder) met vol-
doende ervaring en kennis wanneer ze instructies ontvangen hebben over het
veilig gebruiken en de mogelijke gevaren begrijpen. Reinigen en onderhoud mag
niet worden uitgevoerd door kinderen die niet onder toezicht staan.
• Kinderen moeten niet met het rolgordijn spelen.
• Bedien het rolgordijn niet totdat het zeker is dat het rolgordijn bediend kan
worden zonder schade te veroorzaken aan eigendommen en/of mensen/dieren.
• Haal de stekker uit de stekkerdoos voordat u begint met service- of onder-
houdswerkzaamheden aan het rolgordijn. Verzeker u ervan dat de hoofdstroom
niet per ongeluk aangezet kan worden.
• Gebruik het rolgordijn niet als er reparaties of aanpassingen nodig zijn.
Product
• Het rolgordijn is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX producten.
Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed
functioneren.
• Bij juiste montage en gebruik, vergt het rolgordijn een minimale hoeveelheid
onderhoud. U kunt het rolgordijn schoonmaken met een zachte vochtige doek.
• Geluidsdrukniveau: LpA ≤ 70 dB(A).
• Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de nationale
regelgeving voor elektronisch afval en niet met het huisvuil.
• De verpakking kan met het gewone huisvuil weggegooid worden.
• Voor het verwijderen van het rolgordijn dient u de inbouwinstructies in omge-
keerde volgorde aan te houden.
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX
verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
BELANGRIJK: De eerste keer dat het rolgordijn wordt bediend, moet de motor
worden aangepast aan de maat van het dakraam. Dit wordt gedaan door het rol-
gordijn zonder onderbreking helemaal naar boven en weer helemaal naar beneden
te bewegen als u een bedieningseenheid, zoals een bedieningsschakelaar, gebruikt.
Technische informatie van rolgordijn RMM A (voor MotorLink™ of ±24 V DC)
Spanning: ................................. 24 V DC
Verbruik: ............................................. 1 A
Output:............................................. 24 W
SVENSKA: VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna noggrant före installation och manövrering. Spara denna anvis-
ning för senare bruk och lämna den vidare till eventuellt nya användare.
Säkerhet
• Rullgardinen kan användas av personer (från 8 år och däröver) med tillräcklig
erfarenhet och kunskap, om de har fått instruktioner om hur man använder den
på ett säkert sätt, och därmed förstår de medföljande riskerna. Rengöring och
underhåll får ej utföras av barn som inte övervakas.
• Barn får inte leka med rullgardinen.
• Rullgardinen får endast användas sedan användaren har försäkrat sig om att
den kan betjänas utan skaderisk för personer, djur eller föremål.
• Vid underhåll och service av rullgardinen ska strömförsörjningen brytas, och
det måste säkerställas att den inte oavsiktligt kan slås till igen.
• Rullgardinen får inte användas om den är i behov av reparation eller justering.
Produkt
• Rullgardinen har framtagits för att användas ihop med VELUX original produk-
ter. Anslutning till andra produkter kan medföra skador och funktionsstörning-
ar.
• Rullgardinen kräver minimalt underhåll. Den kan rengöras med en mjuk och
fuktig trasa.
• Ljudtrycksnivå: LpA ≤ 70 dB(A).
• Elektriska produkter får inte kastas bland hushållssopor, utan ska forslas bort
enligt de nationella reglerna som gäller för elektroniskt avfall.
• Emballaget kan kastas bland de vanliga hushållssoporna.
• Vid demontering av rullgardinen gör stegen i monteringsanvisningen i omvänd
ordning.
• Eventuella tekniska frågor ställs till VELUX försäljningsbolag, se telefonlista
eller www.velux.com.
NOTERA! Innan rullgardinen tas i bruk ska motoren anpassas till fönsterstorleken.
Detta görs med hjälp av en manöverenhet, t ex en manöverpanel. Kör först upp
rullgardinen i topp och därefter ner i botten av fönstret – utan stopp.
Teknisk information om rullgardin RMM A (för MotorLink™ eller ±24 V DC)
Nätspänning: ......................... 24 V DC
Strömförbrukning: ......................... 1 A
Effekt: .............................................24 W

8 VELUX®VELUX®9
ø 3 mm
TORX 10
TORX 20
1
ø 3 mm
12 mm
LEFT
TOP
BOTTOM
RIGHT
TOP
BOTTOM
DOWN
LEFT
RIGHT
TOP
LEFT
TOP BOTTOM
LEFT
DOWN
TOP
DOWN
LEFT
RIGHT
TOP
RIGHT
TOP
BOTTOM
A B
C D
A B
C D
RIGHT
TOP
BOTTOM

10 VELUX®VELUX®11
R
23
L
C
A
D
B
A B
C D
RL
RL

12 VELUX®VELUX®13
5
4

14 VELUX®VELUX®15
7
6
1200 mm

16 VELUX®VELUX®17
8

18 VELUX®VELUX®19
Declaration of Conformity
In accordance with the European Parliament and Council
Directive 2006/42/EC
We herewith declare that VELUX roller blinds RMM and RMM A
- are in conformity with the Machinery Directive 2006/42/EC, the Low Voltage
Directive 2014/35/EU and the EMC Directive 2014/30/EU and
- have been manufactured in accordance with the harmonised standards
EN 60335-1, EN 60335-2-97, EN 55014-1(2006), EN 55014-2(1997),
EN 55022(2010), EN 55024(2010), EN 61000-6-2(2005) and
EN 62233(2008).
When one of the above-mentioned roller blinds is installed on a VELUX modular
skylight and is connected to a VELUX INTEGRA®control unit or another control
unit with similar specifications in accordance with the instructions and require-
ments, the total system complies with the essential requirements of the Directives
2006/42/EC, 2014/30/EU and 2014/35/EU of the European Parliament and
Council.
Konformitätserklärung
Laut der Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parla-
ments und des Rates
Wir erklären hiermit, dass die VELUX Rollos RMM und RMM A
- der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entsprechen sowie
- gemäß den harmonisierten Normen EN 60335-1, EN 60335-2-97,
EN 55014-1(2006), EN 55014-2(1997), EN 55022(2010), EN 55024(2010),
EN 61000-6-2(2005) und EN 62233(2008) hergestellt sind.
Wenn eines der obigen Rollos in einem VELUX Oberlicht-Modul montiert ist und
nach den Anleitungen und den Vorschriften an eine VELUX INTEGRA®Steuer-
einheit oder an eine andere Steuereinheit mit ähnlichen Eigenschaften angeschlos-
sen wird, wird das Gesamtsystem den wesentlichen Anforderungen der Richtlinien
des Europäischen Parlaments und des Rates 2006/42/EG, 2014/30/EU und
2014/35/EU gerecht.
Déclaration de Conformité
Selon la Directive 2006/42/CE du Parlement Européen et
du Conseil
Nous déclarons que les stores rideaux à enrouleur VELUX RMM et RMM A
- sont conformes à la Directive Machines 2006/42/CE, la Directive Basse Ten-
sion 2014/35/UE et la Directive CEM 2014/30/UE et
- ont été fabriqués selon les Normes harmonisées EN 60335-1, EN 60335-2-97,
EN 55014-1(2006), EN 55014-2(1997), EN 55022(2010), EN 55024(2010),
EN 61000-6-2(2005) et EN 62233(2008).
Quand un des stores rideaux à enrouleur précités est installé sur un verrière modu-
laire VELUX et raccordé à une unité de contrôle VELUX INTEGRA®ou à une unité
de contrôle avec des spécificités similaires selon les instructions et spécifications
le concernant, alors le système complet satisfait aux spécifications essentielles
des Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2014/35/UE du Parlement Européen
et du Conseil.
Overensstemmelseserklæring
I henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2006/42/EF
Vi erklærer hermed, at VELUX rullegardiner RMM og RMM A
- er i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006/42/EF, Lavspændingsdirek-
tivet 2014/35/EU og EMC-direktivet 2014/30/EU og
- er fremstillet i overensstemmelse med de harmoniserede standarder
EN 60335-1, EN 60335-2-97, EN 55014-1(2006), EN 55014-2(1997),
EN 55022(2010), EN 55024(2010), EN 61000-6-2(2005) og EN 62233(2008).
Når et af ovennævnte rullegardiner monteres på et VELUX ovenlysmodul og tilslut-
tes en VELUX INTEGRA®styreenhed eller en styreenhed med lignende specifika-
tioner i overensstemmelse med vejledninger og forskrifter, opfylder det samlede
system de væsentlige krav i Europa-Parlamentets og Rådets direktiver
2006/42/EF, 2014/30/EU og 2014/35/EU.

20 VELUX®VELUX®21
VELUX A/S: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Jens Aksel Thomsen, Market Approval)
Ådalsvej 99, DK-2970 Hørsholm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CE DoC 941994-02
25-02-2015
Verklaring van overeenkomstigheid
Volgens de Richtlijn 2006/42/EG van het Europees Parle-
ment en de Raad
Wij verklaren hiermee dat de VELUX rolgordijnen RMM en RMM A
- in overeenstemming zijn met de Richtlijn op machines 2006/42/EG, de Richtlijn
voor Lage Voltage 2014/35/EU en de EMC Richtlijn 2014/30/EU en
- vervaardigd zijn overeenkomstig de geharmoniseerde standaardeisen
EN 60335-1, EN 60335-2-97, EN 55014-1(2006), EN 55014-2(1997),
EN 55022(2010), EN 55024(2010), EN 61000-6-2(2005) en EN 62233(2008).
Wanneer één van de hierboven genoemde rolgordijnen is geïnstalleerd op een
VELUX modulaire lichtstraat en volgens de instructies en richtlijnen gekoppeld
wordt aan een VELUX INTEGRA®bedieningssysteem of aan een ander bedie-
ningssysteem met gelijke specificaties, dan voldoet het gehele systeem aan de
noodzakelijke eisen van de Richtlijnen 2006/42/EG, 2014/30/EU en 2014/35/EU
van het Europees Parlement en de Raad.
Deklaration om överensstämmelse
Med hänvisning till Europaparlamentets och Rådets direk-
tiv 2006/42/EG
Vi deklarerar härmed att VELUX rullgardiner RMM och RMM A
- överensstämmer med Maskindirektivet 2006/42/EG, Lågspänningsdirektivet
2014/35/EU och EMC-direktivet 2014/30/EU och
- har tillverkats i överensstämmelse med de harmoniserade standarderna
EN 60335-1, EN 60335-2-97, EN 55014-1(2006), EN 55014-2(1997),
EN 55022(2010), EN 55024(2010), EN 61000-6-2(2005) och
EN 62233(2008).
Då en av ovanstående rullgardiner installeras på en VELUX takljusmodul och
kopplas till en VELUX INTEGRA®styrenhet eller en annan styrenhet med liknande
egenskaper i överensstämmelse med instruktioner och föreskrifter, överensstäm-
mer hela systemet med de väsentliga kraven i Europaparlamentets och Rådets
direktiv 2006/42/EG, 2014/30/EU och 2014/35/EU.

22 VELUX®VELUX®23

INSTRUCTIONS FOR RMM A. ©2016 VELUX GROUP ®VELUX AND THE VELUX LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS USED UNDER LICENCE BY THE VELUX GROUP
AR: VELUX Argentina S.A.
348 4 639944
AT: VELUX Österreich GmbH
02245/32 3 50
AU: VELUX Australia Pty. Ltd.
1300 859 856
BA: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.
033/626 493, 626 494
BE: VELUX Belgium
(010) 42.09.09
BG: ВЕЛУКС България ЕООД
02/955 99 30
BY: Унитарное предприятие
"ВЕЛЮКС Мансардные Окна"
(017) 329 20 89
CA: VELUX Canada Inc.
1 800 88-VELUX (888-3589)
CH: VELUX Schweiz AG
062 289 44 45
CL: VELUX Chile Limitada
2 953 6789
CN: VELUX (CHINA) CO. LTD.
0316-607 27 27
CZ: VELUX Česká republika, s.r.o.
531 015 511
DE: VELUX Deutschland GmbH
01806 / 33 33 99
Festnetz: 0,20 €/Anruf
Mobilfunk: max. 0,60 €/Anruf
DK: VELUX Danmark A/S
45 16 45 16
EE: VELUX Eesti OÜ
621 7790
ES: VELUX Spain, S.A.
91 509 71 00
FI: VELUX Suomi Oy
0207 290 800
FR: VELUX France
0821 02 15 15
0,119€ TTC/min
GB: VELUX Company Ltd.
01592 778 225
HR: VELUX Hrvatska d.o.o.
01/5555 444
HU: VELUX Magyarország Kft.
(06/1) 436-0601
IE: VELUX Company Ltd.
01 848 8775
IT: VELUX Italia s.p.a.
045/6173666
JP: VELUX-Japan Ltd.
0570-00-8145
LT: VELUX Lietuva, UAB
(85) 270 91 01
LV: VELUX Latvia SIA
67 27 77 33
NL: VELUX Nederland B.V.
030 - 6 629 629
NO: VELUX Norge AS
22 51 06 00
NZ: VELUX New Zealand Ltd.
0800 650 445
PL: VELUX Polska Sp. z o.o.
(022) 33 77 000 / 33 77 070
PT: VELUX Portugal, Lda
21 880 00 60
RO: VELUX România S.R.L.
0-8008-83589
RS: VELUX Srbija d.o.o.
011 20 57 500
RU: ЗАО ВЕЛЮКС
(495) 640 87 20
SE: VELUX Svenska AB
042/20 83 80
SI: VELUX Slovenija d.o.o.
01 724 68 68
SK: VELUX Slovensko, s.r.o.
(02) 33 000 555
TR: VELUX Çatı Pencereleri
Ticaret Limited Şirketi
0 216 302 54 10
UA: ТОВ "ВЕЛЮКС Україна"
(044) 2916070
US: VELUX America LLC
1-800-88-VELUX
www.velux.com
Other Velux Window Blind manuals