Vimar ELVOX 69AM/T4 User guide

69AM/T4
Selettore video per 4 telecamere
Video selector for 4 cameras
Sélecteur vidéo pour 4 caméras
Videoumschalter für 4 Kameras
Selector vídeo para 4 cámaras
Seletor de vídeo para 4 câmeras
Manuale installatore - Installer manual
Manuel installateur - Installationsanleitung
Manual del instalador - Manual do instalador

2
69AM/T4
DESCRIZIONE
Gli Art. 69AM/4, 69AM/T4 sono dei selettori per telecamere di
videosorveglianza che trovano impiego in sistemi videocitofonici
Due Fili Plus.
Selettore Video Art. 69AM/T4 L’art. 69AM/T4 è un modulo di
espansione per 4 telecamere da utilizzare con l’interfaccia Art.
69AM/T. Al modulo base Art. 69AM/T possono essere connesse
no a quattro telecamere; utilizzando il modulo di espansione Art.
69AM/T4, al quale si possono connettere no ad un massimo
di quattro telecamere alla volta, si può aumentare il numero di
telecamere.
DESCRIPTION
Type 69AM/T4 is a selector for video surveillance cameras used
in Due Fili Plus video installations.
Video selector type 69AM/T4 Type 69AM/T4 is an expansion
module for 4 cameras to be used with interface type 69AM/T. Up
to 4 cameras can be connected to the base module type 69AM/T.
Using the expansion module type 69AM /T4, to which up to 4
cameras can be connected at one time, the number of cameras
can be increased.
DESCRIPTION
L’Art. 69AM/T4 est un sélecteur pour caméras de surveillance
vidéo utilisées dans les systèmes de portiers vidéo Due Fili Plus.
Sélecteur Vidéo Art. 69AM/T4 L’Art. 69AM/T4 est un module
d’expansion pour 4 caméras à utiliser avec l’interface Art.
69AM/T, à laquelle on peut raccorder jusqu’à quatre caméras.
En utilisant le module d’expansion Art. 69AM/4, auquel on peut
raccorder jusqu’à un maximum de quatre caméras à la fois, le
nombre de caméras peut être augmenté.
BESCHREIBUNG
Art. 69AM/T4 ist ein Wähler für Überwachungskameras, die in
Due Fili Plus Video-Türsprechanlagen verwendet werden.
VideoWählerArt.694M/T4Art.69AM/T4isteinErweiterungsmodul
für 4 Kameras zur Verwendung mit Schnittstelle Art. 69AM/T, an
der bis zu vier Kameras angeschlossen werden können. Durch
Nutzen des Erweiterungsmoduls Art. 69AM/T4, an welchem bis
zu max vier Kameras auf einmal angeschlossen werden können,
kann die Kameraanzahl erweitert werden.
DESCRIPCIÓN
El 69AM/T4 es un selector para cámaras de videocontrol que se
utilizan en los sistema de videoporteros Due Fili Plus.
Selector vídeo Art. 694M/T4 El Art. 69AM/T4 es un módulo
de expansión para 4 cámaras para utilizar con la interfaz Art.
69AM/T, al cual se pueden conectar hasta 4 cámaras. Utilizando
el módulo de expansión Art. 69AM/T4, al cual se puede conectar
hasta un máximo de cuatro cámaras a la vez, es posible
aumentar el número de cámaras.
DESCRIÇÃO
O 69AM/T4 é um selector para telecâmaras de videocontrolo que
utilizam-se nos sistemas de videoporteiros Due Fili Plus.
Selector video Art. 694M/T4 O Art. 69AM/T4 é um módulo de
expansão para 4 telecâmaras a utilizar com o interface Art.
69AM/T, ao qual podem-se ligar até 4 telecâmaras. Utilizando
o módulo de expansão Art. 69AM/T4, ao qual podem-se ligar
até quatro telecâmaras por vez (máx.), é possível aumentar o
número de telecâmaras.

3
69AM/T4
EXP. IN EXP. OUT
Art. 69AM/T4

4
69AM/T4
Il connettore CN15 della 69AM/T va collegato al EXP. IN del primo modulo 69AM/T4. Il EXP. OUT del 69AM/T4 andrà al EXP. IN del
successivo e così via. Le telecamere vanno collegate, tramite cavo coassiale, alla copia di morsetti V1-M1, V2-M2 e così via.
Connector CN15 of the 69AM/T module must be connected to EXP. IN of the rst 69AM/T4 module. EXP.OUT of 69AM/T4 must be
connected to EXP.IN of the following module, and so forth. The cameras are connected by means of a coaxial cable to terminal pair V1-
M1, V2-M2, and so forth.
Le connecteur CN15 de l’Art. 69AM/T doit être raccordé à EXP.IN du premier module 69AM/T4. EXP.OUT du 69AM/T4 devra être
raccordé a EXP.IN du suivant et ainsi de suite. Les caméras doivent être raccordées au moyen du câble coaxial, vers le paire de borne
C1-M1, V2-M2 et ainsi de suite.
Der Verbinder des Art. 69AM/T muss an EXP.IN des ersten Moduls Art.69AM/T4 angeschlossen werden. Der Verbinder des Art. 69AM/
T4 muss an EXP.IN des folgenden und so weiter. Die Kameras mußen durch das Koaxkabel, zum Klemmenpaar V1-M1, V2-M2
angeschlossen werden und so weiter.
El conector CN15 del Art. 69AM/T debe ser conectado al EXP.IN del primer módulo Art. 69AM/T4. El EXP.OUT del Art. 69AM/T4 debe
ser conectado al EXP.IN del siguiente y así en adelante. Las cámaras deben ser conectada por medio del cable coaxial hacia el par de
bornes V1-M1, V2-M2 y así en adelante.
O conector CN15 do Art. 69AM/T deve ser ligado ao EXP.IN do primeiro módulo Art. 69AM/T4. O EXP.OUT do Art. 69AM/T4 deve ser
ligado ao EXP.IN do seguinte e assim por diante. As telecâmaras devem ser ligadas por meio do cabo coaxial para o par de terminais
V1-M1, V2-M2 e assim por diante.
Il numero massimo di telecamere in funzione dei moduli 69AM/T4 aggiuntivi è riportato nella seguente tabella:
The maximum number of cameras according to the number of additional 69AM/T4 modules is specied in the table below:
Le nombre maximum de caméras en fonction des modules supplémentaires Art. 69AM/T4 est décrit dans la table suivante :
Die maximum Kameraanzahl in Bezug auf die Zusatzmodule Art. 69AM/T4 ist in folgender Tabelle gezeigt:
El número máximo de cámaras en función de los módulos suplementarios Art. 69AM/T4 es descrito en el prospecto siguiente:
O número máximo de telecâmaras em função dos módulos suplementares Art. 69AM/T4 es descrito na tabella seguinte:
Art. 69AM/T Art. 69AM/T4 Art. 69AM/T4 Art. 69AM/T4
Máximo 3 Módulos Art. 69AMT/4
Máximo 3 Módulos Art. 69AMT/4
Max. 3 Module Art. 69AMT/4
Maximum 3 modules Art. 69AMT/4
Max. 3 modules Type 69AMT/4
Max. 3 moduli Art. 69AM/T4
MODULI AGGIUNTIVI
ADDITIONAL MODULES
MODULES SUPPLÉMENTAIRES
ZUSATZMODULE
MÓDULOS SUPLEMENTARIOS
MÓDULOS SUPLEMENTARES
NUMERO MASSIMO TELECAMERE
MAXIMUM NUMBER OF CAMERAS
NOMBRE MAXIMUM DE CAMÉRAS
MAXIMUM KAMERAANZAHL
NÚMERO MÁXIMO DE CÁMARAS
NÚMERO MÁXIMO DE TELECÂMARAS
0 4
1 8
2 12
3 16

5
69AM/T4
Ogni modulo 69AM/T4 va congurato con un proprio indirizzo mediante due ponticelli:
Chaque module Art. 69AM/T4 doit être conguré avec sa propre adresse au moyen de deux pontages :
Je Modul Art. 69AM/T4 ist mit seiner eigenen Adresse durch zwei Brücken zu kongurieren.
Cada módulo Art. 69AM/T4 debe ser congurado con su propia dirección por medio de dos puentes:
Each module type 69AM/T4 is to be congurated with its own address by means of two jumpers:
Cada módulo Art. 69AM/T4 deve ser congurado com a sua propria direção por meio de duas pontes:
INDIRIZZO
ADDRESS
ADRESSE
ADRESSE
DIRECCIÓN
DIREÇÃO
Posizione ponticelli “ADDR. I2C”
Jumper position “ADDR. I2C”
Position pontages “ADDR. I2C”
Stellung der Brücken “ADDR. I2C”
Posición puentes “ADDR. I2C”
Posição pontes “ADDR. I2C”
1° Modulo
1st
1° Module
1° Modul
1° Módulo
1° Módulo
00
ADDR. I2C
12
00
ADDR. I2C
12
00
ADDR. I2C
12
00
ADDR. I2C
12
2° Modulo
2st
2° Module
2° Modul
2° Módulo
2° Módulo
00
ADDR. I2C
12
00
ADDR. I2C
12
00
ADDR. I2C
12
00
ADDR. I2C
12
3° Modulo
3st
3° Module
3° Modul
3° Módulo
3° Módulo
00
ADDR. I2C
12
00
ADDR. I2C
12
00
ADDR. I2C
12
00
ADDR. I2C
12

6
69AM/T4
Legenda per schemi di collegamento
Nel caso sia collegata una telecamera TVCC di tipo a colori, nel dispositivo Art. 69AM/T inserire il ponticello sul connettore demoninato 75 Ohm.
Sezione conduttori - Conductor section - Section des conducteurs - Leiterquerschnitt- Sección de los conductores - Διατομή αγωγών
fino a - up to - jusqu’à
bis - hasta - έως
10m
fino a - up to - jusqu’à
bis - hasta - έως
50m
fino a - up to - jusqu’à
bis - hasta - έως
100m
fino a - up to - jusqu’à
bis - hasta - έως
300m
Bus: 1, 2, B1, B2
CAVO - CABLE - CÂBLE
KABEL - CABLE - ΚΑΛΩΔΙΟ
Elvox (69MX) / Cat5 (69MX/5)
CAVO - CABLE - CÂBLE
KABEL - CABLE - ΚΑΛΩΔΙΟ
Elvox (69MX) / Cat5 (69MX/5)
CAVO - CABLE - CÂBLE
KABEL - CABLE - ΚΑΛΩΔΙΟ
Elvox (69MX) / Cat5 (69MX/5)
CAVO - CABLE - CÂBLE
KABEL - CABLE - ΚΑΛΩΔΙΟ
Elvox (69MX) / Cat5 (69MX/5)
Ø 1,5 mm2---
Altri - Others - Autres -
Andere - Otros - Άλλα
-, +U, +I, -L (#)
Ø 1 mm2Ø 1 mm2Ø 1,5 mm2Ø 2,5 mm2
# Gli alimentatori supplementari devono essere installati il più vicino possibile al dispositivo a cui vengono collegati.
Additional power supply units must be installed as close as possible to the device to which they are connected.
Les alimentations supplémentaires doivent être installées le plus près possible du dispositif auquel elles sont reliées.
Die zusätzlichen Netzgeräte müssen so nah wie möglich am daran angeschlossenen Gerät installiert werden.
Los alimentadores adicionales deben montarse lo más cerca posible del dispositivo al que se vayan a conectar.
Τα συμπληρωματικά τροφοδοτικά πρέπει να εγκαθίστανται όσο το δυνατόν πιο κοντά στο μηχανισμό στον οποίο είναι συνδεδεμένα.
*
TERMINAZIONE BUS
Questa nota si applica a tutti i dispositivi della tecnologia Due Fili Plus dotati del
“connettore o dip-switch di terminazione BUS” identificato dalla scritta serigrafica
“ABC” e segnalato sugli schemi di collegamento con
*
.
Per il corretto adattamento della linea va effettuato il settaggio secondo la seguente
regola:
Mantenere posizione “A” se il BUS entra ed esce dal dispositivo;
Spostare in posizione “B” (se cavo Elvox) oppure in posizione “C” (se cavo “CAT5”
con i doppini accoppiati), se la linea del BUS “termina” nel dispositivo stesso.
“A” = NESSUNA TERMINAZIONE
“B” = TERMINAZIONE 100 ohm
“C” = TERMINAZIONE 50 ohm
IMPIANTI CON DISTRIBUTORE PASSIVO 692D
(versione “barra din”)
Utilizzare SEMPRE l’uscita 1 del distributore art.692D (l’unica che non ha il ponticello
di terminazione). Per la terminazione dell’art.692D:
Se le uscite “OUT”, “2”, “3” o “4” non vengono utilizzate, MANTENERE il ponticello
sul connettore “TOUT”, “T2”, “T3” o “T4” . Il ponticello “TOUT” di default è in posi-
zione “100” (cavo Elvox), posizionarlo su “50” solo se si utilizza un cavo CAT5 con
i doppini accoppiati.
IMPIANTI CON DISTRIBUTORE ATTIVO 692D/2.
Il ponticello di terminazione va posizionato su “B” (per cavo Elvox) o su “C” (per cavo
CAT5 con doppini accoppiati) SE E SOLO SE il BUS termina sul dispositivo stesso.
Va lasciato su “A” se si effettua l’entra-esci utilizzando i morsetti 1-2 del 692D/2.
Key for wiring diagrams
*
BUS TERMINATION
This note applies to all devices with Due Fili Plus technology equipped with “BUS
termination connector or dip-switch”, which is identified by the screen-printed
letters “ABC” and marked on the wiring diagrams with
*
.
For correct adaptation of the line, make the setting according to the following rule:
Maintain position “A” if the BUS enters and exits from the device;
Move to position “B” (if Elvox cable) or to position “C” (if CAT5 twisted pair cable)
if the BUS line terminates in the device itself.
“A” = NO TERMINATION
“B” = 100 Ohm TERMINATION
“C” = 50 Ohm TERMINATION
SYSTEMS WITH PASSIVE DISTRIBUTOR 692D
(“DIN rail” version)
ALWAYS use output 1 of distributor art.692D (the only output that does not have
a termination jumper). For the termination of art.692D:
If the “OUT” outputs “2”, “3” or “4” are not to be used, MAINTAIN the jumper
on the connector “TOUT”, “T2”, “T3” or “T4”. The default “TOUT” jumper is in
the “100” position (Elvox cable), position it to “50” only if using a CAT5 twisted
pair cable.
INSTALLATIONS WITH ACTIVE DISTRIBUTOR 692D/2.
The termination jumper must be positioned on “B” (for Elvox cable) or on “C”
(for CAT5 twisted pair cable) IF AND ONLY IF the BUS terminates at the device
itself. It must be left on “A” if effecting entry-exit using terminals 1-2 on 692D/2.

7
69AM/T4
F2 F1 +12V+EXT +I B2 B1GND
M1V1 M2V2
AB C Interfaccia per 4
telecamere con audio
M3V3 M4V4
Program Expansion
Module
M1V1 M2V2
1
Selettore per 4
telecamere con audio
M3V3 M4V4
IN
0
2
0
Address
OUT
M1V1 M2V2
1
Selettore per 4
telecamere con audio
M3V3 M4V4
IN
0
2
0
Address
OUT
M1V1 M2V2
1
Selettore per 4
telecamere con audio
M3V3 M4V4
IN
0
2
0
Address
OUT
6582.1
Rete
+U +I
PRI
Alimentatore
-
-
+T
6
7
V
M
6582.1
-
+T
6
7
V
M
-
+T
6
7
V
M
Rete
+U +I
PRI
Alimentatore
-
6582.1
Rete
+U +I
PRI
Alimentatore
-
69AM/T 69AM/T4 69AM/T4 69AM/T4
V V V V V V V V V V V V
B1
E+
E-
CA-
S+
S-
B2
CA+ P
DL
B1
E+
E-
CA+
CA-
S+
S-
F1+
F1-
CA+
CA-
B2
5V+
5V-
CA+
CA-
L
P
D0
Rete
PRI
Alimentatore
+-
+
-
ALLE ALTRE TELECAMERE
Telecamera
Vimar
(20565/14565)
Telecamera
Vimar
(20565/14565)
Telecamera
Vimar
(20565/14565)
Video
Telecamera
TVCC
6922.1
2 B1 B2
PRI
Alimentatore
1B2B1
1 2
IN1 IN2 IN3 IN4
B2B1 B2B1 B2B1
OUT1 OUT2
1 2
69MX
12
Montante
Cavo
732H
732I
Cavo
732H
732I
SC_02_DF_025
Sezione minima conduttori (mm
2
)
Serratura 1,5 mm
2
Altri: -, +U, +I (β)1 mm
2
(β) l'alimentatore supplementare 6923
deve essere installato il più vicino possi-
bile al dispositivo a cui viene collegato.
D- Targa video a pulsanti serie Pixel
D0 - Targa video alfanumerica serie Pixel
L- Serratura elettrica 12 V
P- Comando apriporta
Cavo
732H
732I
Cavo
732H
732I
Montante
Camera
Vimar
(20565/14565)
Camera
Vimar
(20565/14565)
Camera
Vimar
(20565/14565)
ALLE ALTRE TELECAMERE
Telecamera TVCC
CCTV Camera
Video
13,5 V 13,5 V13,5 V 13,5 V
6922.1 69MX
6582.1 6582.1 6582.1
69AM/T 69AM/T4 69AM/T4 69AM/T4
Interfaccia video per 4 telecamere
Video interface for 4 Cameras
Cable Riser
Selettore Video per 4 telecamere
Video Selector for 4 Cameras Selettore Video per 4 telecamere
Video Selector for 4 Cameras
Selettore Video per 4 telecamere
Video Selector for 4 Cameras
Power Supply
Alimentatore
Rete
Mains
Rete
Mains
Rete
Mains
Rete
Mains
Rete
Mains
Power Supply
Alimentatore
TO OTHER CAMERAS
Telecamera Telecamera Telecamera
Impianto videocitofonico semplice con interfaccia per telecamera art. 69AM/T
6582
Rete
+U +I
PRI
Alimentatore
- C DB
A
Rete
Variante alimentatore 6582 (in alternativa a 6582.1)
Per la configurazione vedi relative istruzioni.
D- Targa video a pulsanti serie Pixel
D0 - Targa video alfanumerica serie Pixel
K- Pulsante per chiamata fuoriporta
L- Serratura elettrica 12 V
P- Comando apriporta
Simple video door entry system with interface for camera art. 69AM/T
Power supply unit 6582 variant (as an alternative to 6582.1)
For configuration see related instructions.
D- Pixel series button video door entry panel
D0 - Pixel series alphanumeric video door entry panel
K- Landing call button
L- 12 V Electric lock
P- Door release control

8
69AM/T4
Il manuale istruzioni è scaricabile dal
sito www.vimar.com
Regole di installazione
L’installazione deve essere eettuata da
personale qualicato con l’osservanza
delle disposizioni regolanti l’installazione
del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
Conformità normativa
Direttiva EMC
Norme EN 60065, EN 61000-6-1 e
EN 61000-6-3.
Regolamento REACh (UE) n.
1907/2006 – art.33. Il prodotto
potrebbe contenere tracce di piombo.
The instruction manual is
downloadable from the site www.
vimar.com
Installation rules
Installation should be carried out by
qualied personnel in compliance with
the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the
country where the products are installed.
Conformity
EMC directive
Standards EN 60065, EN 61000-6-1
and EN 61000-6-3.
REACH (EU) Regulation no.
1907/2006 – Art.33. The product may
contain traces of lead.
Télécharger le manuel d’instructions
sur le site www.vimar.com
Règles d’installation
L’installation doit etre confiee a des
personnel qualifies et executee
conformement aux dispositions qui
regissent l’installation du materiel
electrique en vigueur dans le pays
concerne.
Conformité aux normes
Directive EMC
Normes EN 60065, EN 61000-6-1 et
EN 61000-6-3.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006
– art.33. Le produit pourrait contenir
des traces de plomb.
RAEE - Informazione
agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto
barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla
ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a ne vita
agli idonei centri comunali di raccolta
dierenziata dei riuti elettrotecnici ed
elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma, è possibile consegnare
gratuitamente l’apparecchiatura che
si desidera smaltire al distributore,
al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo
equivalente. Presso i distributori di
prodotti elettronici con supercie di
vendita di almeno 400 m
2
è inoltre
possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare
possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
WEEE - Information
for users
If the crossed-out bin symbol
appears on the equipment or
packaging, this means the product
must not be included with other general
waste at the end of its working life.
The user must take the worn product
to a sorted waste center, or return it
to the retailer when purchasing a new
one. Products for disposal can be
consigned free of charge (without any
new purchase obligation) to retailers
with a sales area of at least 400m
2
,
if they measure less than 25cm. An
ecient sorted waste collection for
the environmentally friendly disposal
of the used device, or its subsequent
recycling, helps avoid the potential
negative eects on the environment
and people’s health, and encourages
the re-use and/or recycling of the
construction materials.
DEEE - Informations
pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là
où il est reporté sur l’appareil ou
l’emballage, indique que le produit en
n de vie doit être collecté séparément
des autres déchets. Au terme de la
durée de vie du produit, l’utilisateur
devra se charger de le remettre à un
centre de collecte séparée ou bien au
revendeur lors de l’achat d’un nouveau
produit. Il est possible de remettre
gratuitement, sans obligation d’achat,
les produits à éliminer de dimensions
inférieures à 25 cm aux revendeurs
dont la surface de vente est d’au moins
400 m
2
. La collecte séparée appropriée
pour l’envoi successif de l’appareil en
n de vie au recyclage, au traitement
et à l’élimination dans le respect de
l’environnement contribue à éviter les
eets négatifs sur l’environnement
et sur la santé et favorise le réemploi
et/ou le recyclage des matériaux dont
l’appareil est composé.

9
69AM/T4
Die Bedienungsanleitung ist auf
der Website www.vimar.com zum
Download verfügbar
Installationsvorschriften
Die Installation muss durch Fachpersonal
gema. den im Anwendungsland des
Gerats geltenden Vorschriften zur
Installation elektrischen Materials
erfolgen.
Normkonformität
EMC-Richtlinie
Normen EN 60065, DIN EN 61000-6-1
und EN 61000-6-3.
REACH-Verordnung (EG) Nr.
1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis
kann Spuren von Blei enthalten.
El manual de instrucciones se puede
descargar en la página web www.
vimar.com
Normas de instalación
La instalacion debe ser realizada por
personal cualicado cumpliendo con
las disposiciones en vigor que regulan
el montaje del material electrico en el
pais donde se instalen los productos.
Conformidad normativa
Directiva EMC
Normas EN 60065, EN 61000-6-1 y
EN 61000-6-3.
Reglamento REACH (UE) n.
1907/2006 – art.33. El producto
puede contener trazas de plomo.
É possível descarregar o manual de
instruções no site www.vimar.com
Regras de instalação
A instalação deve ser efetuada por
pessoal qualicado de acordo com as
disposições que regulam a instalação
de material elétrico, vigentes no País em
que os produtos são instalados.
Cumprimento de
regulamentação
Directiva EMC
Normas EN 60065, EN 61000-6-1 e
EN 61000-6-3.
Regulamento REACh (UE) n.º
1907/2006 – art.33. O produto poderá
conter vestígios de chumbo.
Elektro- und
Elektronik-Altgeräte -
Informationen für die
Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen
Mülltonne auf dem Gerät oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer getrennt von den
anderen Abfällen zu entsorgen ist.
Nach Ende der Nutzungsdauer
obliegt es dem Nutzer, das Produkt
in einer geeigneten Sammelstelle
für getrennte Müllentsorgung zu
deponieren oder es dem Händler
bei Ankauf eines neuen Produkts zu
übergeben. Bei Händlern mit einer
Verkaufsäche von mindestens
400 m
2
können zu entsorgende
Produkte mit Abmessungen
unter 25 cm kostenlos und ohne
Kaufzwang abgegeben werden. Die
angemessene Mülltrennung für das
dem Recycling, der Behandlung und
der umweltverträglichen Entsorgung
zugeführten Gerätes trägt dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die Gesundheit
zu vermeiden und begünstigt den
Wiedereinsatz und/oder das Recyceln
der Materialien, aus denen das Gerat
besteht.
RAEE - Información
para los usuarios
El símbolo del contenedor
tachado, cuando se indica en
el aparato o en el envase, indica que
el producto, al nal de su vida útil, se
debe recoger separado de los demás
residuos. Al nal del uso, el usuario
deberá encargarse de llevar el producto
a un centro de recogida selectiva
adecuado o devolvérselo al vendedor
con ocasión de la compra de un nuevo
producto. En las tiendas con una
supercie de venta de al menos 400
m
2
, es posible entregar gratuitamente,
sin obligación de compra, los
productos que se deben eliminar con
unas dimensiones inferiores a 25 cm.
La recogida selectiva adecuada para
proceder posteriormente al reciclaje,
al tratamiento y a la eliminación del
aparato de manera compatible con el
medio ambiente contribuye a evitar
posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud y favorece
la reutilización y/o el reciclaje de los
materiales de los que se compone el
aparato.
REEE - Informação
dos utilizadores
O símbolo do contentor
de lixo barrado com uma
cruz, axado no equipamento ou na
embalagem, indica que o produto, no
m da sua vida útil, deve ser recolhido
separadamente dos outros resíduos.
No nal da utilização, o utilizador
deverá encarregar-se de entregar
o produto num centro de recolha
seletiva adequado ou de devolvê-lo
ao revendedor no ato da aquisição
de um novo produto. Nas superfícies
de venda com, pelo menos, 400 m
2
, é
possível entregar gratuitamente, sem
obrigação de compra, os produtos a
eliminar com dimensão inferior a 25
cm. A adequada recolha diferenciada
para dar início à reciclagem,
ao tratamento e à eliminação
ambientalmente compatível, contribui
para evitar possíveis efeitos negativos
ao ambiente e à saúde e favorece
a reutilização e/ou reciclagem dos
materiais que constituem o aparelho.

10
69AM/T4

11
69AM/T4

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
S6I.69A.MT4 01 2011
Other Vimar Security System manuals

Vimar
Vimar ELVOX TVCC User manual

Vimar
Vimar 62IF User manual

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar
Vimar By-alarm 01715 User manual

Vimar
Vimar 0K03800.02 User guide

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS User guide

Vimar
Vimar Elvox ELA5 User manual

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar
Vimar By-alarm 01703.DE User manual

Vimar
Vimar ELVOX 46936.001 User manual

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar
Vimar 46KIT.036C User manual

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar
Vimar 0K03801.02 User manual

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar
Vimar BY-ALARM PLUS User manual

Vimar
Vimar by-me Eikon Series User manual