Vitek VT-6607 GY User manual

10
18
26
33
Clock radio
with projector
Радиочасы
с проектором
VT-6607 GY
VT-6607.indd 1 20.10.2014 9:54:17

VT-6607.indd 2 20.10.2014 9:54:18

ENGLISH
3
CLOCK RADIO VT-6607 SR
The clock radio is intended for current
time displaying, receiving of radio sta-
tions in FM range as well as for using
as a timer or an alarm.
DESCRIPTION
1. Display
2. «PM» time indicator
3. Display auto switch-off
indicator « »
4. First alarm ON-indicator
5. Battery compartment lid
6. Label
7. Second alarm ON-indicator
8. «180° FLIP» button of projected
image 180 degree rotation
9. «PROJECTION ON/OFF»
projector on/off button
10. «MEM/M+/NAP/ » date and
time setting/radio stations pro-
gramming and switching/count-
down timer setting button
11. «SNOOZE/SLEEP/DIMMER/DST»
alarm repeating signal/ radio auto
switch-off/display brightness
adjustment/ summer/winter time
clock setting button
12. Volume up/second alarm
ON/OFF button « »
13. Volume down/first alarm
ON/OFF button « »
14. Settings change ►►/«DISPLAY
AUTO OFF» display switch-off
button
15. Settings change ◄◄/Y-M-D/
sequential displaying mode on/
off button «D»
16. Radio/alarm ON/OFF button
« /ALARM OFF»
17. Antenna for receiving of signal
in FM range
18. Power cord
19. “FOCUS” projector focus adjuster
20. Speaker
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully
before using the unit and keep it for
the whole operation period.
Use the unit for intended purposes
only, as specified in this manual.
Mishandling the unit can lead to its
breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
• Before switching the clock radio
on, make sure that the operating
voltage of the unit corresponds to
the voltage of your mains.
• To prevent fire or electric shock,
do not expose the unit to mois-
ture, do not put and do not use
the clock radio in places with high
humidity (near bath tubs, con-
tainers filled with water, kitchen
sinks, washing machines, near a
swimming pool, in wet basements,
etc.). Protect the unit from water
dripping and splashing.
• Place the unit with free access to
the mains socket.
• For additional protection of the
device during thunderstorms and
when you are not going to use it
for a long time, unplug it. It will
prevent the device from being
damaged by lightning and power
surges.
• To unplug the unit, pull the plug,
but not the cord.
• To avoid electric shock, do not
open the unit body by yourself or
make any changes to the electri-
cal circuit. If you find any damag-
VT-6607.indd 3 20.10.2014 9:54:18

ENGLISH
4
es, unplug the unit and apply to an
authorized service center.
• Install the unit in places with prop-
er ventilation. Do not block the
ventilation openings during the
unit operation.
• Place the clock radio on a flat sta-
ble surface, away from equipment
with strong magnetic fields, for
example, from big speakers, as
magnetic field lines may interfere
with the unit operation.
• Do not connect the FM-antenna
cord to common or outdoor
antenna.
• Do not place the clock radio near
heat sources such as electric
radiators and stoves or in places
exposed to direct sunlight, exces-
sive dust, vibration or mechanical
shocks.
• Do not place sources of open fire,
such as candles, on the unit body.
• Do not let foreign objects get into
the unit body openings.
• Do not allow children to use the
unit as a toy and do not allow them
to touch the unit body and the
power cord during the operation.
• Place the unit away from children
under 8 years of age during its
operation.
• This unit is not intended for usage
by people (including children over
8) with physical, neural and men-
tal disorders or with insufficient
experience or knowledge. Such
persons may use this unit only if
they are under supervision of a
person who is responsible for their
safety and if they are given all the
necessary and understandable
instructions concerning the safe
usage of the unit and information
about danger that can be caused
by its improper usage.
• For children safety reasons do not
leave polyethylene bags used as
packaging unattended.
Attention! Do not allow children to
play with polyethylene bags or pack-
aging film. Danger of suffocation!
• Do not repair the unit by yourself.
Contact an authorized service
center for all repair issues.
• Transport the unit in the original
package only.
• Keep the unit out of reach of chil-
dren and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR
HOUSEHOLD USAGE ONLY
POWER CONNECTION
After unit transportation or storage
under winter (cold) conditions, it is
necessary to keep it for at least two
hours at room temperature.
• Before switching the clock radio
on, make sure that the operating
voltage of the unit corresponds to
the voltage of your mains.
• The unit is equipped with a back-
up power supply system battery
that allows to save current time,
timer and alarm settings and pro-
grammed radio stations in case
of power failure. Once the mains
voltage is restored, the unit is
switched to the mains power sup-
ply.
Note: The alarm sound signal will
be on only if there is power in the
mains.
VT-6607.indd 4 20.10.2014 9:54:18

ENGLISH
5
• Open the battery compartment lid
(5) having preliminary unscrewed
the fixing screw. Insert a CR2032
battery (not included), with the
“plus” upward.
• Close the battery compartment lid
(5) and tighten up the screw.
• To connect the unit to the mains,
insert the plug of the power cord
(18) into the mains socket.
Attention!
Battery leakage can cause injuries or
unit damage. To avoid the unit dam-
age, follow the instructions given
below:
– insert the battery strictly follow-
ing the polarity (with the “plus”
upward);
– remove the battery if you are not
planning to use the unit for a long
time;
– do not dismantle the battery, do
not subject it to high tempera-
tures;
– replace the battery in time.
DATE AND TIME SETTING
• Connect the unit to the mains.
• Press and hold down the «MEM/
M+/NAP/ » button (10), blink-
ing year digits will be shown on
the display.
• Set the current year by pressing
consequently or holding down
the buttons (15) «◄◄» and (14)
«►►».
• Press the «MEM/M+/NAP/ »
button (10). Blinking month digits
will be shown on the display.
• Use the buttons (15) «◄◄» and
(14) «►►» to set the current
month.
• Press the «MEM/M+/NAP/ »
button (10). Blinking day digits will
be shown on the display.
• Use the buttons (15) «◄◄» and
(14) «►►» to set the current day.
• Press the «MEM/M+/NAP/ »
button (10), blinking symbols of
current time format will be shown
on the display: 24 hours (24 Hr) or
12 hours (12 Hr).
• Use the buttons (15) «◄◄» and
(14) «►►» to select the current
time format (12 Нr or 24 Нr).
• Press the «MEM/M+/NAP/ »
button (10). The blinking hour dig-
its will be shown on the display.
• Use the buttons (15) «◄◄» and
(14) «►►» to set the current hour.
Note: To set afternoon time in 12 hours
format (12 Hr), press the buttons (15)
«◄◄» and (14) «►►» consequently
until the «PM» indicator (2) appears.
• Press the «MEM/M+/NAP/ »
button (10). The blinking minute
digits will be shown on the display.
• Use the buttons (15) «◄◄» and (14)
«►►» to set the time in minutes.
• To finish the setup procedure,
press the «MEM/M+/NAP/ »
button (10).
Note: If during current time setting
the buttons (15) «◄◄» or (14) «►►»
are not pressed within 30 seconds,
previous settings will be displayed.
Current date view
• To view the year and the date in the
current time mode (the radio is off)
press the «◄◄/Y-M-D/D» button
(15) consequently, year, month/
day and current time digits will be
shown on the display (1).
VT-6607.indd 5 20.10.2014 9:54:19

ENGLISH
6
Sequential displaying mode
You can switch on sequential displaying
of current time, year and current date.
• To activate this function in the time
mode (the radio is off), press and
hold down the «◄◄/Y-M-D/D»
button (15) until the symbol «On»
appears on the display.
• To switch the sequential display-
ing mode off, press and hold down
the «◄◄/Y-M-D/D» button (15)
until the symbol «OFF» appears on
the display.
Setting the clock to summer time
and vice versa
• In the current time mode, press
and hold down the «SNOOZE/
SLEEP/DIMMER/DST» button (11)
until the current time indication
changes by one hour.
Alarm setup (AL.1 and AL.2)
• To view the first alarm settings,
press the button (13) « » while in
the current time mode.
• In the alarm settings viewing mode,
press and hold down the button
(13) « » again. Blinking hour digits
will be shown on the display.
• Use the buttons (15) «◄◄» and (14)
«►►» to select the necessary hour.
• Press the button (13) « ». The
blinking minute digits will be
shown on the display.
• Use the buttons (15) «◄◄» and
(14) «►►» to select the neces-
sary minutes.
• Press the button (13) « ».
Blinking symbols of the alarm
repeating modes will appear on
the display. Use the buttons (15)
«◄◄» and (14) «►►» to select the
necessary mode:
1-1 without repeating;
1-5 alarm signal repeating from
Monday to Friday;
1-7 alarm signal repeating seven
days a week;
6-7 alarm signal repeating on
Saturday and Sunday.
• Press the button (13) « ». If you
have set the alarm signal without
repeating (1-1), digital indication
of the day of the week (1, 2, …6, 7)
for alarm actuation will appear on
the display. Using the buttons (15)
«◄◄» and (14) «►►», set the day
(1 - Monday, 2 - Tuesday etc.) for
alarm actuation.
• Press the button (13) « ».
The blinking symbol of the alarm
signal type will be shown on the
display. Use the buttons (15)
«◄◄» and (14) «►►» to select
the necessary signal type: sound
signal («bu» symbol) or radio
(radio receiver’s tuned frequency
is displayed).
• If you have selected “radio” as an
alarm signal, press the button (13)
« », the alarm volume level sym-
bol (from 1 to 15) will start blinking
on the display. Using the buttons
(15) «◄◄» and (14) «►►», set the
desired volume level.
Note: If you want to select the radio as
an alarm signal, tune in to a required
radio station preliminarily (see “Radio
stations reception”).
• To finish setting the first alarm,
press the button (13) « ».
• Repeat the above steps for the
second alarm (12) « ».
VT-6607.indd 6 20.10.2014 9:54:19

ENGLISH
7
Notes:
– If the buttons (15) «◄◄» or (14)
«►►» are not pressed within
30 seconds during the alarm set-
ting, the current time will be shown
on the display (1).
– The alarm actuation is only pos-
sible when the unit is connected
to the mains.
Switching the alarms on/off
• To switch the alarm (alarms) on,
press and hold down the button
(13) « » and/or (12) « » in the
current time mode until the cor-
responding indicators «AL1» (4) or
«AL2» (7) appear on the display.
• To switch the alarm (alarms) off,
press and hold down the button (13)
«» and/or (12) « » in the cur-
rent time mode. The corresponding
alarm indicator will go out.
Snooze
• You can switch the alarm signal
off for 9 minutes by pressing the
«SNOOZE/SLEEP/DIMMER/DST»
button (11).
• The selected alarm indicator
(4 or 7) will be blinking, the alarm
signal will be repeated in 9 mi-
nutes.
• To switch the alarm sound sig-
nal off, press the button (16) « /
ALARM OFF».
Note: The alarm/radio signals will
sound during 30 minutes if you do not
press any buttons.
Display brightness setup
• Set up the necessary display
(1) brightness by pressing the
«SNOOZE/SLEEP/DIMMER/DST»
button (11) repeatedly in the cur-
rent time mode.
Radio stations reception
• Connect the unit to the mains and
press the button (16) « /ALARM
OFF».
• Use the buttons (15) «◄◄» and
(14) «►►» for tuning in to the
desired radio station frequency.
Manual tuning: press the buttons
(15) «◄◄» и (14) «►►» consequently
to select the desired radio station with
0.1 MHz step in the FM mode.
Auto tuning: press and hold down the
button (15) «◄◄» or (14) «►►» for
more than 2 seconds. The tuner begins
scanning and automatically holds after
receiving a strong radio station signal.
• Press the button (16) « /ALARM
OFF» to switch the radio off.
Antenna (17)
Select the antenna (17) position for the
best radio station reception.
Volume level adjusting
Use buttons (12) and (13) to set the
desired volume level.
Radio stations programming
You can set up and save settings for
10 radio stations in FM range.
• Tune in to the radio station you
want to program.
• Press and hold down the «MEM/
M+/NAP/ » button (10) until the
blinking «Р01» symbol appears.
• Press the buttons (15) «◄◄» and
(14) «►►» consequently to select
the program cell number.
VT-6607.indd 7 20.10.2014 9:54:19

ENGLISH
8
• Press the ««MEM/M+/NAP/ »
button (10) again to save the
selected settings.
• Repeat the previous steps for all
radio stations the frequencies of
which you wish to save in the clock
radio memory.
• To select one of the pre-pro-
grammed radio stations, press the
«MEM/M+/NAP/ » button (10)
consequently in the radio mode.
Automatic radio switch off
You can set the radio switch-off time.
• Press the «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER/DST» button (11) in the
radio mode. The «90» symbols will
appear on the display, that means
automatic radio switching off in
90 minutes.
• Set the necessary auto switch-
off time (90, 60, 30 or 15 min-
utes) by pressing the «SNOOZE/
SLEEP/DIMMER/DST» button (11)
repeatedly.
• To cancel this function, press the
SNOOZE/SLEEP/DIMMER/DST»
button (11) repeatedly until the
«OFF» symbol appears or switch
the radio off by pressing the button
(16) « /ALARM OFF».
Display auto switch-off
• To activate the function, press
and hold down the ►►/«DISPLAY
AUTO OFF» display switch-off but-
ton while in the current time mode
until the indicator (3) appears on
the display (1). The display (1)
will be automatically switched off
15 seconds after any button is
pressed.
Note: The function is inactive in the
radio mode.
• To switch the function off, press
and hold down the ►►/«DISPLAY
AUTO OFF» display switch-off but-
ton (14) again, the indicator (3)
will go out.
Countdown timer
• Press the «MEM/M+/NAP/ »
button (10) in the current time
mode, the «n90» symbol will
appear on the display, that means
the countdown timer will be actu-
ated in 90 minutes.
• Set the timer actuation time from
10 to 90 minutes with a 10 minute
step by pressing the «MEM/M+/
NAP/ » button (10) repeatedly.
• To view the remaining time, press
the «MEM/M+/NAP/ » button
(10) once.
• After the set time runs out, you
will hear a sound signal, to switch
it off, press the button (16)
«/ALARM OFF».
• To cancel this function, press the
«NAP/M+/MEM/ » button (10)
repeatedly until the «OFF» symbol
appears on the display or switch
the radio on by pressing the button
(16) « /ALARM OFF».
Image projection
The clock radio has a projector that
allows to show the current time, for
example, on the ceiling. With manual
focusing you can get a sharp image, and
the variable projector tilt angle enables
to choose a place for projection.
To project the image, turn the projec-
tor in the necessary direction. Switch
VT-6607.indd 8 20.10.2014 9:54:19

ENGLISH
9
the projector on by pressing the
«PROJECTION ON/OFF» button (9).
• To focus the projected image, use
the «FOCUS» adjuster (19).
• To flip the projected image to
180 degrees, press the «180° FLIP»
button (8).
• To switch the projector off, press
the «PROJECTION ON/OFF» but-
ton (9).
CLEANING AND CARE
• Unplug the unit before cleaning.
• Use a soft cloth to clean the unit.
• Do not use liquid or aerosol deter-
gents or solvents to clean the unit.
STORAGE
• Clean the unit before taking it
away for storage.
• Keep the unit away from children
in a dry cool place.
DELIVERY SET
Clock radio – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Backup power supply:
CR2032-type battery, 3 V
FM frequency range:
87.5 MHz – 108 MHz
Maximal power consumption: 5 W
The manufacturer preserves the right
to change the unit specifications
without a preliminary notification
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee con-
ditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making
any claim under the terms of this
guarantee.
This product conforms to the
EMC-Requirements as laid
down by the Council Directive
2004/108/ЕС and to the
Low Voltage Regulation
(2006/95/ЕС )
VT-6607.indd 9 20.10.2014 9:54:19

русский
10
РАДИОЧАСЫ VT-6607 SR
Радиочасы предназначены для ото-
бражения текущего времени, при-
ёма радиостанций в диапазоне FM, а
также для использования в качестве
таймера или будильника.
ОПИСАНИЕ
1. Дисплей
2. Индикатор отображения времени
после полудня «РМ»
3. Индикатор автоотключения дис-
плея « »
4. Индикатор включения первого
будильника
5. Крышка батарейного отсека
6. Этикетка
7. Индикатор включения второго
будильника
8. Кнопка поворота проецируемо-
го изображения на 180 градусов
«180° FLIP»
9. Кнопка включения/выключения
проектора «PROJECTION ON/OFF»
10. Кнопка установки даты и вре-
мени/программирования и
переключения радиостанций /
настройки таймера обратного
отсчета «MEM/M+/NAP/ »
11. Кнопка повтора сигнала будиль-
ника/автоотключения радио/
регулировки яркости дисплея/
перевода часов на летнее/зим-
нее время «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER/DST»
12. Кнопка увеличения уровня гром-
кости/включения/выключения
второго будильника « »
13. Кнопка уменьшения уровня гром-
кости/включения/выключения
первого будильника « »
14. Кнопка изменения параметров
►►/ автоотключения дисплея
«DISPLAY AUTO OFF»
15. Кнопка изменения параметров
◄◄ /Y-M-D/ включения/выклю-
чения режима последовательно-
го отображения «D»
16. Кнопка включения/выключения
радио/будильника « /ALARM
OFF»
17. Антенна для приёма сигнала в
«FM» диапазоне
18. Сетевой шнур
19. Регулятор фокусировки проекто-
ра «FOCUS»
20. Динамик
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации
устройства внимательно прочитайте
настоящее руководство по эксплуа-
тации и сохраните его для исполь-
зования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только
по его прямому назначению, как
изложено в данном руководстве.
Неправильное обращение с устрой-
ством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или
его имуществу.
• Перед включением радиочасов
убедитесь, что рабочее напря-
жение устройства соответствует
напряжению домашней электри-
ческой сети.
• Во избежание возникновения
пожара или поражения электри-
ческим током не подвергайте
устройство воздействию влаги,
не размещайте и не используй-
те радиочасы в условиях повы-
шенной влажности (около ванн,
ёмкостей с водой, кухонных
раковин, стиральных машин,
рядом с плавательным бассей-
ном, в сырых подвалах и т.п.)
VT-6607.indd 10 20.10.2014 9:54:19

русский
11
Не допускайте попадания на
корпус устройства капель воды
или водяных брызг.
• Устанавливайте устройство так,
чтобы доступ к электрической
розетке всегда был свободным.
• Для дополнительной защи-
ты устройства во время грозы,
а также в тех случаях, когда вы
не собираетесь использовать
его в течение длительного вре-
мени, извлекайте вилку сетевого
шнура из электрической розетки.
Это исключит выход устройства
из строя из-за ударов молнии
или скачков напряжения в элек-
тросети.
• При отключении устройства
беритесь непосредственно за
вилку сетевого шнура, ни в коем
случае не тяните за шнур.
• Во избежание удара электриче-
ским током запрещается само-
стоятельно вскрывать корпус
устройства или вносить изме-
нения в электрическую схему.
При обнаружении неисправно-
стей отключите устройство от
электрической сети и обратитесь
в авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр.
• Устанавливайте устройство в
местах с достаточной вентиляци-
ей. Запрещается закрывать вен-
тиляционные отверстия во время
работы устройства.
• Размещайте радиочасы на ров-
ной, устойчивой поверхности,
вдали от оборудования с сильны-
ми магнитными полями, напри-
мер, от больших колонок, так как
силовые линии магнитного поля
могут вызвать помехи в работе
устройства.
• Запрещается подсоединять про-
вод FM-антенны к коллективной
или наружной антенне.
• Не размещайте устройство вбли-
зи источников тепла, например,
электрообогревателей, духовок,
а также в местах, подверженных
воздействию прямых солнечных
лучей, чрезмерному запылению,
вибрации или механическим уда-
рам.
• Запрещается ставить на корпус
устройства источники открытого
пламени, такие как свечи.
• Не допускайте попадание посто-
ронних предметов в отверстия
корпуса устройства.
• Не разрешайте детям исполь-
зовать устройство в качестве
игрушки и не разрешайте детям
прикасаться к корпусу устрой-
ства и к сетевому шнуру во время
работы.
• Устанавливайте устройство во
время работы в местах, недо-
ступных для детей младше 8 лет.
• Данное устройство не предна-
значено для использования
людьми (включая детей старше
8 лет) с физическими, нервны-
ми, психическими нарушения-
ми или без достаточного опыта и
знаний. Использование устрой-
ства такими лицами допускает-
ся лишь в том случае, если они
находятся под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность,
при условии, что им были даны
соответствующие и понятные
инструкции о безопасном поль-
зовании устройством и тех опас-
ностях, которые могут возникать
при его неправильном исполь-
зовании.
VT-6607.indd 11 20.10.2014 9:54:20

русский
12
• Из соображений безопасности
детей не оставляйте полиэтиле-
новые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без присмо-
тра.
Внимание! Не разрешайте детям
играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
• Запрещается самостоятельно
ремонтировать устройство. По
всем вопросам ремонта обра-
щайтесь в авторизованный
(уполномоченный) сервисный
центр.
• Перевозите устройство только в
заводской упаковке.
• Храните устройство в местах,
недоступных для детей и людей с
ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО
ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
После транспортировки или хране-
ния устройства в зимних (холодных)
условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не
менее двух часов.
• Перед включением радиочасов
убедитесь, что рабочее напря-
жение устройства соответствует
напряжению домашней электри-
ческой сети.
• Устройство оборудовано батаре-
ей системы резервного питания,
которая позволяет в случае про-
падания напряжения в электри-
ческой сети сохранить настрой-
ки текущего времени, таймера,
будильника и запрограммиро-
ванные радиостанции. Как толь-
ко напряжение в сети восстанав-
ливается, устройство переклю-
чается на питание от электриче-
ской сети.
Примечание: Звуковой сигнал
будильника прозвучит только при
наличии напряжения в электриче-
ской сети.
• Откройте крышку батарейно-
го отсека (5), предварительно
открутив фиксирующий шуруп.
Установите элемент питания
CR2032 (не входит в комплект
поставки) «плюсом» вверх.
• Закройте крышку батарейного
отсека (5) и закрутите шуруп.
• Для подключения устройства к
электрической сети вставьте
вилку сетевого шнура (18) в элек-
трическую розетку.
Внимание!
Протечка элемента питания может
стать причиной травм или повреж-
дения устройства. Чтобы избежать
повреждения, следуйте приведён-
ным ниже инструкциям:
– устанавливайте элемент пита-
ния, соблюдая полярность («плю-
сом» вверх);
– извлекайте элемент пита-
ния, если устройство не будет
использоваться в течение дли-
тельного времени;
– не разбирайте элемент питания,
не подвергайте его воздействию
высокой температуры;
– своевременно производите
замену элемента питания.
НАСТРОЙКА ДАТЫ И ВРЕМЕНИ
• Подключите устройство к элек-
трической сети.
• Нажмите и удерживайте кноп-
ку (10) «MEM/M+/NAP/ », на
VT-6607.indd 12 20.10.2014 9:54:20

русский
13
дисплее отобразятся мигающие
цифры обозначения года.
• Последовательно нажимая или
удерживая кнопки (15) «◄◄» и
(14) «►►», установите текущий
год.
• Нажмите кнопку (10) «MEM/M+/
NAP/ ». На дисплее отобразят-
ся мигающие цифры обозначе-
ния месяца.
• Используя кнопки (15) «◄◄» и
(14) «►►», установите текущий
месяц.
• Нажмите кнопку (10) «MEM/M+/
NAP/ ». На дисплее отобразят-
ся мигающие цифры обозначе-
ния дня.
• Используя кнопки (15) «◄◄» и
(14) «►►», установите текущий
день.
• Нажмите кнопку (10) «MEM/M+/
NAP/ », на дисплее отобразят-
ся мигающие символы формата
отображения текущего времени:
24 часа (24 Hr) или 12 часов (12 Hr).
• Используя кнопки (15) «◄◄» и
(14) «►►», выберите формат
отображения текущего времени
(12Нr или 24Нr).
• Нажмите кнопку (10) «MEM/M+/
NAP/ ». На дисплее отобразятся
мигающие цифры «часа».
• Используя кнопки (15) «◄◄» и
(14) «►►», установите текущий
«час».
Примечание: При отображении вре-
мени в формате 12 часов (12Hr) для
установки времени после полудня
последовательно нажимайте кнопку
(15) «◄◄» и (14) «►►» до включения
индикатора (2) «PM».
• Нажмите кнопку (10) «MEM/M+/
NAP/ ». На дисплее отобразятся
мигающие цифры «минут».
• Используя кнопки (15) «◄◄» и
(14) «►►», установите время
«минут».
• Для завершения процедуры
настройки нажмите кнопку (10)
«MEM/M+/NAP/ ».
Примечание: Если во время
настройки показаний текущего вре-
мени в течение 30 секунд не будут
нажаты кнопки (15) «◄◄» или (14)
«►►», то на дисплее (1) отобразятся
показания предыдущих настроек.
Просмотр текущей даты
• Для просмотра года или даты в
режиме отображения текуще-
го времени (радио выключено)
последовательно нажмите кнопку
(15) «◄◄/Y-M-D/D», на дисплее
(1) отобразятся показания года,
месяца/дня, текущее время.
Режим последовательного
отображения
Вы можете включить функцию после-
довательного отображения показа-
ний текущего времени, года и теку-
щей даты.
• Для активации функции в режи-
ме просмотра времени (радио
выключено) нажмите и удержи-
вайте кнопку (15) «◄◄/Y-M-D/D»
до появления на дисплее симво-
ла «On».
• Для отключения режима пос-
ледовательного отображения
нажмите и удерживайте кнопку
(15) «◄◄/Y-M-D/D» до появления
на дисплее символа «OFF».
Перевод часов на летнее время
и обратно
В режиме текущего времени наж-
мите и удерживайте кнопку (11)
VT-6607.indd 13 20.10.2014 9:54:20

русский
14
«SNOOZE/SLEEP/DIMMER/DST» до
изменения показаний текущего вре-
мени на один час.
Настройка будильников
(AL.1 и AL.2)
• В режиме отображения текущего
времени для просмотра настро-
ек первого будильника нажмите
кнопку (13) « ».
• В режиме просмотра настроек
будильника повторно нажмите
и удерживайте кнопку (13) « ».
На дисплее отобразятся мигаю-
щие цифры «часа».
• Используя кнопки (15) «◄◄» и
(14) «►►», выберите требуемый
«час».
• Нажмите кнопку (13) « ». На дис-
плее отобразятся мигающие
цифры «минут».
• Используя кнопки (15) «◄◄» и
(14) «►►», выберите нужное зна-
чение «минут».
• Нажмите кнопку (13) « ». На дис-
плее отобразятся мигающие сим-
волы режимов повтора будильни-
ка. Используя кнопки (15) «◄◄»
и (14) «►►», выберите нужный
режим:
1-1 без повтора;
1-5 повтор сигнала будильника с
понедельника по пятницу;
1-7 повтор сигнала будильника
семь дней в неделю;
6-7 повтор сигнала будильника в
субботу и воскресенье.
• Нажмите кнопку (13) « ». Если
вы установили сигнал будиль-
ника без повтора (1-1), на дис-
плее появится цифровое обо-
значение дня недели (1, 2, …6,
7) в который должен сработать
будильник. Используя кнопки (15)
«◄◄» и (14) «►►», установите
день, в который должен срабо-
тать будильник (1- понедельник,
2- вторник и т.д.).
• Нажмите кнопку (13) « ». На дис-
плее отобразится мигающий сим-
вол типа сигнала будильника.
Используя кнопки (15) «◄◄» и
(14) «►►», выберите нужный тип
сигнала: звуковой сигнал (сим-
вол «bu») или включение радио
(отображается частота настройки
радиоприёмника).
• Если вы выбрали сигнал будиль-
ника «радио», нажмите кноп-
ку (13) « », на дисплее начнёт
мигать символ уровня гром-
кости будильника (от 1 до 15).
Кнопками (15) «◄◄» и (14) «►►»
настройте требуемый уровень
громкости.
Примечание: Если в качестве
сигнала пробуждения вы хоти-
те выбрать радио, то предвари-
тельно настройтесь на требуемую
радиостанцию (см. «Приём радио-
станций»).
• Для завершения настройки пер-
вого будильника нажмите кнопку
(13) « ».
• Повторите описанные выше дей-
ствия для второго будильника
(12) « ».
Примечания:
– Если во время настройки будиль-
ников в течение 30 секунд не
будут нажаты кнопки (15) «◄◄»
или (14) «►►»,то на дисплее (1)
отобразятся показания текущего
времени.
– Срабатывание сигнала будиль-
ника возможно только при под-
ключении устройства к электри-
ческой сети.
VT-6607.indd 14 20.10.2014 9:54:20

русский
15
Включение/выключение
будильников
• Для включения будильника
(будильников) в режиме отобра-
жения текущего времени нажмите
и удерживайте кнопку (13) « » и/
или (12) « » до появления на дис-
плее соответствующих индикато-
ров «AL1» (4) или «AL2» (7).
• Для выключения будильника
(будильников) в режиме отобра-
жения текущего времени нажмите
и удерживайте кнопку (13) « » и/
или (12) « ». Индикатор соответ-
ствующего будильника погаснет.
Повтор сигнала будильника
• Сигнал будильника можно отклю-
чить на 9 минут нажатием кноп-
ки (11) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER/
DST».
• Индикатор выбранного будильни-
ка (4 или 7) будет мигать, через
9 минут сигнал будильника повто-
рится.
• Для отключения звукового сиг-
нала будильника нажмите кнопку
(16) « /ALARM OFF».
Примечание: Сигналы будильни-
ка/радио будут звучать в течение
30 минут, если вы не нажмёте ника-
ких кнопок.
Установка яркости дисплея
• В режиме отображения текуще-
го времени, повторно нажимая
кнопку (11) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER/DST», установите необ-
ходимую яркость дисплея (1).
Приём радиостанций
• Подключите устройство к элек-
трической сети и нажмите кнопку
(16) « /ALARM OFF» .
• При помощи кнопок (15) «◄◄» и
(14) «►►» настройтесь на частоту
желаемой радиостанции.
Ручная настройка: последовательно
нажимайте кнопки (15) «◄◄» и (14)
«►►» для выбора желаемой радио-
станции с шагом 0,1 МГц в режиме FM.
Автоматический поиск: нажмите и
удерживайте кнопку (15) «◄◄» или
(14) «►►» более 2-х секунд. Тюнер
начнет сканирование и автомати-
чески остановит сканирование при
приёме сильного сигнала от радио-
станции.
• Для выключения радио нажмите
кнопку (16) « /ALARM OFF».
Антенна (17)
Выберите положение антенны (17)
для наиболее качественного приёма
радиостанций.
Регулировка уровня громкости
Для установки желаемого уровня
громкости используйте кнопки (12)
и (13).
Программирование радиостанций
Вы можете настроить и сохранить
настройки 10 радиостанций в диа-
пазоне FM.
• Настройтесь на радиостанцию,
которую вы хотите запрограмми-
ровать.
• Нажмите и удерживайте кнопку
(10) «MEM/M+/NAP/ » до появ-
ления мигающего символа «Р01».
• Последовательно нажимая кноп-
ки (15) «◄◄» и (14) «►►», выбе-
рите номер ячейки программи-
рования.
• Нажмите ещё раз кнопку (10)
«MEM/M+/NAP/ », чтобы сохра-
нить выбранные настройки.
VT-6607.indd 15 20.10.2014 9:54:20

русский
16
• Повторите предыдущие пункты
для всех радиостанций, частоты
которых вы хотите сохранить в
памяти радиочасов.
• Чтобы выбрать одну из предва-
рительно запрограммированных
радиостанций, в режиме радио
последовательно нажимайте
кнопку (10) «MEM/M+/NAP/ ».
Автоматическое выключение
радио
Вы можете установить время, по
истечении которого произойдёт авто-
матическое выключение радио.
• В режиме радио нажмите кноп-
ку (11) «SNOOZE/SLEEP/DIMMER/
DST» . На дисплее отобразятся
символы «90» , что означает авто-
матическое отключение радио
через 90 минут.
• Установите необходимое время
автоотключения (90, 60, 30 или
15 минут) повторными нажатия-
ми кнопки (11) «SNOOZE/SLEEP/
DIMMER/DST».
• Для отключения функции
повторно нажимайте кнопку (11)
SNOOZE/SLEEP/DIMMER/DST»
до тех пор, пока не появится сим-
вол «OFF» или выключите радио,
нажав на кнопку (16) « /ALARM
OFF».
Автоматическое отключение
дисплея
• Для активации функции в режи-
ме отображения текущего вре-
мени нажмите и удерживайте
кнопку (14) ►►/автоотключение
дисплея «DISPLAY AUTO OFF» до
включения индикатора (3) на дис-
плее (1). Дисплей (1) будет авто-
матически отключаться через
15 секунд после нажатия любой
кнопки.
Примечание: Функция не активна в
режиме радио.
• Для отключения функции повтор-
но нажмите и удерживайте кноп-
ку (14) ►►/автоотключение дис-
плея «DISPLAY AUTO OFF», инди-
катор (3) погаснет.
Таймер обратного отсчёта
• В режиме отображения теку-
щего времени нажмите кнопку
(10) «MEM/M+/NAP/ », на дис-
плее появится символ «n90»,
что означает срабатывание тай-
мера обратного отсчета через
90 минут.
• Повторным нажатием кнопки
(10) «MEM/M+/NAP/ » устано-
вите время срабатывания тайме-
ра от 10 до 90 минут с шагом в
10 минут.
• Для просмотра оставшегося вре-
мени нажмите кнопку (10) «MEM/
M+/NAP/ » один раз.
• По истечении заданного времени
прозвучит звуковой сигнал, для
отключения которого нажмите
кнопку (16) « /ALARM OFF».
• Для отмены данной функции
повторно нажимайте кнопку (10)
«NAP/M+/MEM/ » до появления
на дисплее символа «OFF» или
включите радио, нажав кнопку
(16) « /ALARM OFF».
Проецирование изображения
Радиочасы имеют проектор, с помо-
щью которого можно отображать
текущее время, например, на потол-
ке. С помощью ручной фокусировки
вы можете получить чёткое изобра-
жение, а изменяемый угол наклона
VT-6607.indd 16 20.10.2014 9:54:20

русский
17
проектора даёт возможность выби-
рать место для его проецирования.
Для проецирования изображения
поверните проектор в нужном направ-
лении. Включите проектор, нажав
кнопку (9) «PROJECTION ON/OFF».
• Для фокусировки проецируемо-
го изображения воспользуйтесь
регулятором (19) «FOCUS».
• Для переворота проецируемо-
го изображения на 180 градусов
нажмите кнопку (8) «180° FLIP».
• Для отключения проектора
нажмите кнопку (9) «PROJECTION
ON/OFF».
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой отключите устрой-
ство от электрической сети.
• Для чистки устройства исполь-
зуйте мягкую ткань.
• Запрещается использовать для
чистки устройства жидкие или
аэрозольные чистящие сред-
ства, либо растворители.
ХРАНЕНИЕ
• Прежде чем убрать устройство на
хранение, произведите его чистку.
• Храните устройство в сухом про-
хладном месте, недоступном для
детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Радиочасы – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Резервное питание: элемент
питания типа «CR2032», 3 В
Диапазон принимаемых частот FM:
87,5 МГц – 108 МГц
Максимальная потребляемая
мощность: 5 Вт
Производитель оставляет за собой
право изменять характеристики
устройства без предварительного
уведомления
Срок службы устройства - 3 года
Данное изделие соответ-
ствует всем требуемым
европейским и российским
стандартам безопасности и
гигиены.
Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена,
Австрия
Сделано в Китае.
VT-6607.indd 17 20.10.2014 9:54:20

Українська
18
РАДІОГОДИННИК VT-6607 SR
Радіогодинник призначений для
відображення поточного часу, при-
ймання радіостанцій у діапазоні FM,
а також для використання як таймер
або будильник.
ОПИС
1. Дисплей
2. Індикатор відображення часу
після полудня «РМ»
3. Індикатор автовимкнення дис-
плея « »
4. Індикатор вмикання першого
будильника
5. Кришка батарейного відсіку
6. Етикетка
7. Індикатор вмикання другого бу-
дильника
8. Кнопка повертання проеціюємо-
го зображення на 180 градусів
«180° FLIP»
9. Кнопка вмикання/вимкнення про-
ектора «PROJECTION ON/OFF»
10. Кнопка встановлення дати та
часу/програмування та переми-
кання радіостанцій /настроюван-
ня таймера зворотного відліку
«MEM/M+/NAP/ »
11. Кнопка повторення сигналу бу-
дильника/автовимкнення радіо/
регулювання яскравості дис-
плея/переведення годинника
на літній/зимній час «SNOOZE/
SLEEP/DIMMER/DST»
12. Кнопка збільшення рівня гучнос-
ті/вмикання/вимкнення другого
будильника « »
13. Кнопка збільшення рівня гучнос-
ті/вмикання/вимкнення першого
будильника « »
14. Кнопка зміни параметрів ►►/
автовимкнення дисплея «DISPLAY
AUTO OFF»
15. Кнопка зміни параметрів ◄◄/
Y-M-D/вмикання/вимкнення ре-
жиму послідовного відображен-
ня «D»
16. Кнопка вмикання/вимкнення ра-
діо/будильника « /ALARM OFF»
17. Антена для приймання сигналу у
«FM»-діапазоні
18. Мережний шнур
19. Регулятор фокусування проекто-
ра «FOCUS»
20. Динамік
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації при-
строю уважно прочитайте це керів-
ництво з експлуатації і збережіть
його для використання як довідковий
матеріал.
Використовуйте пристрій тіль-
ки за його прямим призначенням,
як викладено у цьому керівництві.
Неправильне поводження з пристро-
єм може привести до його поломки,
спричинення шкоди користувачеві
або його майну.
• Перед вмиканням радіогодин-
ника переконайтеся, що робо-
ча напруга пристрою відповідає
напрузі домашньої електричної
мережі.
• Щоб уникнути виникнення поже-
жі або ураження електричним
струмом, не піддавайте при-
стрій дії вологи, не розміщуй-
те та не використовуйте радіо-
годинник в умовах підвищеної
вологості (біля ванн, посудин з
водою, кухонних раковин, праль-
них машин, поряд з плаваль-
ним басейном, у сирих підвалах
тощо). Не допускайте потраплян-
ня на корпус пристрою крапель
води або водяних бризок.
VT-6607.indd 18 20.10.2014 9:54:20

Українська
19
• Встановлюйте пристрій так, щоб
доступ до мережевої розетки був
вільним.
• Для додаткового захисту при-
строю під час грози, а також в тих
випадках, коли ви не збираєте-
ся використовувати його протя-
гом довгого часу, витягуйте вилку
мережного шнура з електричної
розетки. Це виключить вихід при-
строю з ладу із-за ударів блискав-
ки або стрибків напруги в елек-
тромережі.
• При вимкненні пристрою беріться
безпосередньо за вилку мереже-
вого шнура, у жодному випадку не
тягніть за шнур.
• Щоб уникнути удару електрич-
ним струмом, забороняється
самостійно розкривати корпус
пристрою або вносити зміни у
електричну схему. При виявленні
несправностей вимкніть пристрій
з електричної мережі і зверніться
до авторизованого (уповноваже-
ного) сервісного центру.
• Установлюйте пристрій в міс-
цях з достатньою вентиляцією.
Забороняється закривати вен-
тиляційні отвори під час роботи
пристрою.
• Розміщайте радіогодинник на рів-
ній, стійкій поверхні, далеко від
обладнання з сильними магнітни-
ми полями, наприклад, від вели-
ких колонок, оскільки силові лінії
магнітного поля можуть спричи-
нити перешкоди у роботі при-
строю.
• Забороняється приєднувати про-
від FM-антени до колективної або
зовнішньої антени.
• Не розміщуйте пристрій поблизу
джерел тепла, наприклад, елек-
трообігрівачів, духовок, а також
в місцях, схильних до дії прямих
сонячних променів, надмірному
запиленню, вібрації або механіч-
ним ударам.
• Забороняється ставити на кор-
пус пристрою джерела відкритого
полум’я, такі як свічки.
• Не допускайте потрапляння сто-
ронніх предметів в отвори корпу-
су пристрою.
• Не дозволяйте дітям викорис-
товувати прилад як іграшку та
не дозволяйте дітям торкатися
корпусу приладу та мережного
шнура під час роботи.
• Встановлюйте пристрій під час
роботи у місцях, недоступних для
дітей молодше 8 років.
• Цей пристрій не призначений для
використання людьми (включаю-
чи дітей старше 8 років) з фізич-
ними, нервовими, психічними
порушеннями або без достатньо-
го досвіду і знань. Використання
приладу такими особами можли-
во, тільки якщо вони знаходяться
під наглядом особи, що відпові-
дає за їх безпеку, а також, якщо
їм були дані відповідні і зрозумілі
інструкції про безпечне викорис-
тання пристрою і ті небезпеки, які
можуть виникати при його непра-
вильному користуванні.
• З міркувань безпеки дітей не
залишайте поліетиленові пакети,
що використовуються як упаков-
ка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з
поліетиленовими пакетами або паку-
вальної плівкою. Загроза ядухи!
• Забороняється самостійно
ремонтувати пристрій. З усіх
питань ремонту звертайтеся до
VT-6607.indd 19 20.10.2014 9:54:20

Українська
20
авторизованого (уповноважено-
го) сервісного центру.
• Перевозьте пристрій лише в
заводській упаковці.
• Зберігайте пристрій у місцях,
недоступних для дітей і людей з
обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ
ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ПІДМИКАННЯ ЖИВЛЕННЯ
Після транспортування або збері-
гання приладу в зимових (холодних)
умовах необхідно витримати його при
кімнатній температурі не менше двох
годин.
• Перед вмиканням радіогодин-
ника переконайтеся, що робо-
ча напруга пристрою відповідає
напрузі домашньої електричної
мережі.
• Прилад устаткований батареєю
системи резервного живлення,
яка дозволяє в разі пропадан-
ня напруги в електричній мере-
жі зберегти настройки поточно-
го часу, таймера, будильника і
запрограмовані радіостанції. Як
тільки напруга в мережі віднов-
люється, пристрій перемикаєть-
ся на живлення від електричної
мережі.
Примітка: Звуковий сигнал будиль-
ника прозвучить тільки за наявності
напруги в електричній мережі.
• Відкрийте кришку батарейного
відсіку (5), попереду відкрутивши
фіксуючий шуруп. Установіть еле-
мент живлення CR2032 (не вхо-
дить до комплекту постачання)
«плюсом» вгору.
• Закрийте кришку батарейного
відсіку (5) і закрутіть шуруп.
• Для підмикання пристрою до
електричної мережі вставте вилку
мережевого шнура (18) в елек-
тричну розетку.
Увага!
Протікання елементу живлення може
стати причиною травм або пошко-
дження пристрою. Щоб уникнути
пошкоджень, дотримуйтесь приведе-
них нижче інструкцій:
– встановлюйте елемент живлення,
дотримуючись полярності («плю-
сом» вгору);
– виймайте елемент живлення,
якщо пристрій не буде викорис-
товуватися протягом тривалого
часу;
– не розбирайте елемент живлен-
ня, не піддавайте його дії високої
температури;
– своєчасно робіть заміну елементу
живлення.
НАСТРОЮВАННЯ ДАТИ ТА ЧАСУ
• Підімкніть пристрій до електрич-
ної мережі.
• Натисніть і утримуйте кнопку (10)
«MEM/M+/NAP/ », на дисплеї
відобразяться блимаючі цифри
позначення року.
• Послідовно натискуючи або утри-
муючи кнопки (15) «◄◄» та (14)
«►►», установіть поточний рік.
• Натисніть на кнопку (10) «MEM/
M+/NAP/ ». На дисплеї відобра-
зяться блимаючі цифри позна-
чення місяця.
• Використовуючи кнопки (15)
«◄◄» та (14) «►►», установіть
поточний місяць.
• Натисніть на кнопку (10) «MEM/
M+/NAP/ ». На дисплеї відобра-
зяться блимаючі цифри позна-
чення дня.
VT-6607.indd 20 20.10.2014 9:54:21
Table of contents
Languages:
Other Vitek Clock Radio manuals

Vitek
Vitek VT-3509 User manual

Vitek
Vitek VT-3514 User manual

Vitek
Vitek VT-3585 User manual

Vitek
Vitek VT-3516 BK User manual

Vitek
Vitek VT-6610 SR User manual

Vitek
Vitek VT-3522 User manual

Vitek
Vitek VT-3527 BK User manual

Vitek
Vitek VT-6608 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3506 User manual

Vitek
Vitek VT-6602 W User manual

Vitek
Vitek VT-3510 User manual

Vitek
Vitek WX-4051 MS User manual

Vitek
Vitek VT-6600 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3525 SR User manual

Vitek
Vitek VT-3524 BK User manual

Vitek
Vitek VT-3526 SR User manual

Vitek
Vitek VT-3513 User manual

Vitek
Vitek VT-3512 User manual

Vitek
Vitek VT-3505 User manual

Vitek
Vitek VT-3523 BK User manual