Weber ELEVATIONS TIERED COOKING SYSTEM Series User manual

178951
06/26/13

2
21
1 -
8 -

WWW.WEBER.COM®3
3
5
4
6

4
m WARNING: Never load a skewer with more than one type of meat/poultry.This can lead to cross-
contaminated meat, causing serious illness if consumed.
m ADVERTENCIA: nunca coloque en la brocheta más de un tipo de carne/ave. Esto puede provocar
contaminación cruzada de los alimentos y por consiguiente, una enfermedad grave si se
consumen.
m AVERTISSEMENT: Ne piquez jamais différents types de viande/volaille sur un pic à brochette. Ceci
pourrait résulter en une contamination croisée de la viande/volaille, susceptible d’être à l’origine
d’une grave maladie en cas d’ingestion.
7
8
400ºF
(204ºC)
3”(8cm)
5”(13cm)

WWW.WEBER.COM®5
m WARNHINWEIS: Stecken Sie auf einen Spieß niemals mehr als eine Art an Fleisch/Geflügel. Dies
kann zu kreuzkontaminiertem Fleisch führen, das bei Verzehr schwere Erkrankungen verursachen
kann.
m VAROITUS: Älä laita vartaaseen muuta kuin yhden tyyppistä lihaa. Muutoin bakteerit voivat levitä
toiseen lihalaatuun ja aiheuttaa vakavan sairauden syötynä.
m ADVARSEL: Ikke sett på mer enn en type kjøtt/fjærkre på et grillspyd. Dette kan føre til forurensing
fra den ene kjøttypen til den andre, og forårsake alvorlig sykdom hvis det spises.
m ADVARSEL: Sæt aldrig mere end én slags kød/fjerkræ på spyddet. Hvis dette ikke overholdes kan
kødet blive krydsforurenet, og man kan blive alvorlig syg af at spise det.
m VARNING: Trä aldrig på kött och kyckling på samma spett. Detta kan leda till att föroreningar
överförs mellan kötten vilket kan leda till magsjuka om det förtärs.
m WAARSCHUWING: plaats nooit verschillende soorten vlees/kip op een spies. Dit kan leiden tot
kruisbesmetting van het vlees en kan ernstige ziekte veroorzaken.
m AVVERTENZA: non inserire spiedini con diversi tipi di carne/pollame. Ciò potrebbe portare alla
contaminazione incrociata della carne che, se consumata, può causare gravi malattie.
m AVISO: Nunca coloque um espeto com mais de um tipo de carne. Tal pode resultar em carne com
contaminação cruzada, causando doenças graves se consumida.
m OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wkładać na rożen więcej niż jeden rodzaj mięsa / drobiu. Mogłoby
to doprowadzić do krzyżowego skażenia mięsa, powodując poważną chorobę w razie
spożycia.
m ОСТОРОЖНО! Не насаживайте на шампуры разные виды мяса. Это может привести к
загрязнению мяса, вызывающему серьезные заболевания при употреблении в пищу.
m VAROVÁNÍ: Nikdy na špíz nenapichujte více druhů masa / drůbeže. Mohlo by dojít ke
kontaminaci masa, což by v případě požití mohlo způsobit vážné onemocnění.
m VAROVANIE: Nikdy nenakladajte na ihlicu viac než jeden typ mäsa/hydiny. Môže to viesť ku
kontaminácií mäsa a pri skonzumovaní to môže zapríčiniť vážnu chorobu.
m VIGYÁZAT: Egy nyársra csak egy típusú húst/szárnyast helyezzen. Ellenkező esetben a
húsok egymást beszennyezhetik, ami elfogyasztás esetén súlyos betegséget okozhat.
m AVERTIZARE: Nu încărcaţi niciodată o ţepuşă cu mai multe tipuri de carne. Acest lucru
poate duce la contaminarea cărnurilor şi la probleme medicale, dacă sunt consumate.
m OPOZORILO: Nikoli ne naložite na nabodalo več kot eno vrsto mesa ali perutnine. Meso se
lahko medsebojno kontaminira in povzroči resno obolenje, če ga zaužijete.
m UPOZORENJE: Nikada ne punite ražnjić s više od jednom vrstom mesa/peradi. Ovo može
dovesti do obostrano kontaminiranja mesa, što ako se konzumira može uzrokovati
ozbiljne tegobe.
m HOIATUS. Ärge pange varda otsa korraga rohkem kui ühte tüüpi looma-/linnuliha. Sellega
võib kaasneda liha ristsaastumine ja sellise liha tarbimine võib põhjustada raskeid
haigusi.
m BRĪDINĀJUMS: nekādā gadījumā nelieciet uz viena iesma dažādu veidu gaļas gabalus.
Tas var novest pie gaļas savstarpējas piesārņošanās, un šādas gaļas lietošana uzturā var
izraisīt nopietnu saslimšanu.
m ĮSPĖJIMAS: ant iešmo maukite tik vienos rūšies mėsą ar paukštieną. Skirtingų mėsos ar
paukštienos rūšių kepimas kartu gali sukelti rimtą apsinuodijimą maistu.

6
m WARNING: Maximum load for rack is 15 lbs. (6.8 kg.). Overloading rack can result in tipping or
damage to product.
m ADVERTENCIA: la carga máxima para el soporte es de 6,8 kg (15 lbs.). Cargar el soporte en exceso
puede hacer que este vuelque o resulte dañado.
m AVERTISSEMENT: Le support peut être soumis à une charge maximale de 6,8kg. Une surcharge
du support peut provoquer son renversement ou son endommagement.
m WARNHINWEIS: Die maximale Belastung für das Gestell liegt bei 6,8 kg. Ein Überladen des Gestells
kann zum Kippen oder Beschädigen des Produkts führen.
m VAROITUS: telineen enimmäispaino on 6,8 kg. Liian suuri määrä ruokaa voi aiheuttaa tuotteen
kaatumisen tai vaurioitumisen.
m ADVARSEL: Maksimum belastning på risten er 6,8 kg. (15 pund). Hvis man legger for mye på risten
kan den tippe og produktet skades.
m ADVARSEL: Man må højst sætte 6,8 kg på stativet. Overbelastning af stativet kan få produktet til at
vælte eller blive ødelagt.
m VARNING: Maximal belastning för gallret är 6,8 kg. En överbelastning kan leda till att det tippar eller
skadas.
m WAARSCHUWING: maximale belasting voor het rek is 6,8 kg (15 lbs). Een overbelast rek kan
omvallen of het product beschadigen.
m AVVERTENZA: caricare un massimo di 6,8 kg (15 libbre) per supporto. Supporti sovraccaricati
possono far inclinare il prodotto o danneggiarlo.
m AVISO: A carga máxima por prateleira é 6,8 kg. Sobrecarregar uma prateleira pode fazer com que
esta vire ou causar danos no produto.
m OSTRZEŻENIE: Maksymalne obciążenie stelażu wynosi 6,8 kg (15 funtów). Skutkiem
nadmiernego obciążenia stelażu może być przewrócenie lub uszkodzenie produktu.
m ОСТОРОЖНО! Максимальная допустимая нагрузка на стойку – 6,8 кг (15 фунтов).
Перегрузка стойки может привести к ее переворачиванию и повреждению
оборудования.
9

WWW.WEBER.COM®7
m VAROVÁNÍ: Maximální zatížení držáku činí 6,8 kg (15 liber). Přetížení držáku může
způsobit ohnutí nebo poškození výrobku.
m VAROVANIE: Maximálna záťaž stojana je 6,8 kg (15 libier). Preťažením sa stojan môže
preklopiť alebo poškodiť produkt.
m VIGYÁZAT: A rácsra maximum 6,8 kg étel helyezhető. A rács túlterhelése a rács
felborulását vagy károsodását okozhatja.
m AVERTIZARE: Încărcarea maximă a standului este de 6,8 kg. Supraîncărcarea standului
poate duce la răsturnare sau la deteriorarea produsului.
m OPOZORILO: Največja obremenitev za stojalo je 6,8 kg (15 funtov). Če stojalo preobložite,
se lahko prevrne ali poškoduje.
m UPOZORENJE: Maksimalno opterećenje rešetke je 6,8 kg. (15 lbs). Preopterećenje rešetke
može rezultirati prevrtanjem ili oštećenjem proizvoda.
m HOIATUS. Resti maksimaalne koormustaluvus on 6,8 kg (15 lbs). Ülekoormatud rest võib
ümber minna või kahjustuda.
m BRĪDINĀJUMS: maksimālais svars, kādam drīkst pakļaut statīvu, ir 6,8 kg (15 mārciņas). Šī
svara ierobežojuma pārsniegšana var izraisīt izstrādājuma apgāšanos un bojājumus.
m ĮSPĖJIMAS: didžiausias ant grotelių maunamo maisto svoris – 6,8 kg (15 lbs). Jei groteles
per daug apkrausite, jos gali sulinkti arba padaryti žalą įrangai.

8
m ADVARSEL: Sæt aldrig spyd med råt fjerkræ oven over andet kød/grøntsager. Dryp og saft fra det
rå fjerkræ kan krydsforurene de andre madvarer, og man kan blive alvorlig syg af at spise det.
m ADVARSEL: Ikke plasser grillspyd med fjærkre som ikke er stekt over annet kjøtt/grønnsaker.
Drypping og kjøttsaft fra fjærkre som ikke er stekt kan føre til forurensing fra den ene kjøttypen til
den andre, og forårsake alvorlig sykdom hvis det spises.
m WARNING: Never position skewers loaded with uncooked poultry above other meats/vegetables.
Drippings and juices from uncooked poultry can cross contaminate other foods, causing serious
illness if consumed.
m ADVERTENCIA: en la brocheta nunca coloque carne de ave sin cocinar encima de otras carnes/
verduras. Las gotas y los jugos de la carne de ave sin cocinar pueden producir contaminación
cruzada con otros alimentos y por consiguiente, una enfermedad grave si se consumen.
m AVERTISSEMENT: Ne posez jamais des brochettes de volaille crue sur d’autres viandes/légumes.
Les sucs et les jus de la volaille crue risqueraient de provoquer la contamination croisée des autres
aliments et d’être à l’origine d’une grave maladie en cas d’ingestion.
m WARNHINWEIS: Positionieren Sie niemals mit rohem Geflügel bestückte Spieße über anderem
Fleisch/Gemüse. Fette und Säfte aus rohem Geflügel können andere Speisen kreuzkontaminieren,
sodass bei Verzehr schwere Erkrankungen verursacht werden können.
m VAROITUS: Älä koskaan laita raakaa siipikarjan lihaa sisältäviä vartaita muiden lihojen tai kasvisten
päälle. Raa’an siipikarjan lihasta putoava neste voi saastuttaa muut ruoat ja aiheuttaa vakavan
sairauden syötynä.
10

WWW.WEBER.COM®9
m VARNING: Placera aldrig spett med rå kyckling ovanför andra spett med kött/grönskaker. Dropp
och köttsaft från rå kyckling kan förorena annan mat, vilket kan leda till magsjuka om det förtärs.
m WAARSCHUWING: plaats nooit spiezen met rauwe kip boven andere vleessoorten/groenten. De
druppels en sappen van rauwe kip kan kruisbesmetting veroorzaken bij de andere gerechten en
daarmee ernstige ziekte veroorzaken.
m AVVERTENZA: non posizionare spiedini con pollame crudo su altre carni/verdure. I succhi di
cottura provenienti dal pollo crudo potrebbero contaminare gli altri alimenti che, se consumati,
possono causare gravi malattie.
m AVISO: Nunca posicione espetos com frango cru acima de outras carnes/vegetais. As gotas e os
sucos do frango cru podem causar contaminação cruzada noutros alimentos, causando doenças
graves se consumidos.
m OSTRZEŻENIE: Nigdy nie umieszczać szpadek rożna z nieupieczonymi kawałkami drobiu
nad innym mięsem / warzywami. Wytopiony tłuszcz i soki z nieupieczonego drobiu mogą
spowodować krzyżowe skażenie innych produktów spożywczych, wywołując poważną
chorobę w razie spożycia.
m ОСТОРОЖНО! Никогда не устанавливайте шампуры с сырым мясом птицы над
шампурами с приготовленным мясом/овощами. Капли сока из сырого мяса птицы
могут попадать на другие продукты, вызывая их загрязнение, способное вызвать
серьезные заболевания при употреблении продуктов в пищу.
m VAROVÁNÍ: Nikdy nezavěšujte špízy se syrovým drůbežím masem nad jiné maso /
zeleninu. Odkapávající šťáva z teplem neupravené drůbeže může kontaminovat jiné
potraviny, což v případě požití může způsobit vážné onemocnění.
m VAROVANIE: Nikdy neukladajte ihlice naložené s neupečeným hydinovým mäsom nad iné
mäso/zeleninu. Masť a šťava z neupečeného hydinového mäsa môže krížovo kontaminovať
iné jedlo a pri skonzumovaní to môže zapríčiniť vážnu chorobu.
m VIGYÁZAT: Ne helyezze a nyárson a meg nem sütött szárnyashúst más húsok/zöldségek
fölé. A nyers szárnyashúsból kifolyó nedvek beszennyezhetik az ételeket, ami elfogyasztás
esetén súlyos betegséget okozhat.
m AVERTIZARE: Nu aşezaţi niciodată ţepuşe pline cu carne de pui crudă deasupra altor
cărnuri/legume. Sucurile şi picăturile de la carnea de pui nepreparată pot contamina alte
alimente, ducând la probleme de sănătate, dacă sunt consumate.
m OPOZORILO: Nikoli ne postavite nabodal, obloženih s surovo perutnino, nad drugim
mesom/zelenjavo. Kapljajoča maščoba ali sok iz surove perutnine lahko kontaminirata
drugo hrano ter povzročita nevarno obolenje, če tako hrano zaužijete.
m UPOZORENJE: Nikada ne postavljajte ražnjiće s nespečenom peradi iznad drugih s mesom/
povrćem. Kapljevine i sokovi iz nepečene peradi mogu kontaminirati druge namirnice, što
ako se konzumira može uzrokovati ozbiljne tegobe.
m HOIATUS. Ärge paigutage küpsetamata linnulihaga vardaid muude lihade/köögiviljade
kohale. Toorest linnulihast tilkuv rasv ja mahlad võivad ristsaastata teisi toiduaineid ja
saastunud toiduainete tarbimine võib põhjustada raskeid haigusi.
m BRĪDINĀJUMS: nekādā gadījumā nenovietojiet iesmus ar neizceptu putna gaļu virs iesmiem
ar citu veidu gaļu/dārzeņiem. Šķidrumi un sulas, kas pil no neizceptas putna gaļas, var
piesārņot pārējos produktus, un šādu produktu lietošana uzturā var izraisīt nopietnu
saslimšanu.
m ĮSPĖJIMAS: niekada nedėkite iešmų su žalia paukštiena virš kitos mėsos ar daržovių.
Iš žalios paukštienos lašančios sultys gali pakenkti kitiems maisto produktams, todėl
valgydami galite sunkiai apsinuodyti.

10
m CAUTION: Always cool product completely before handling.
m PRECAUCIÓN: deje enfriar el producto antes de utilizarlo.
m ATTENTION : Laissez toujours le produit refroidir complètement avant de le manipuler.
m ACHTUNG: Lassen Sie das Produkt stets vollständig abkühlen, bevor Sie es abbauen oder
bewegen.
m HUOMAA: Anna tuotteen aina jäähtyä hyvin ennen käsittelyä.
m FORSIKTIG: La alltid produktet avkjøles helt før du håndterer det.
m FORSIGTIG: Lad altid produktet køle helt af, før det håndteres.
m VAR FÖRSIKTIG: Låt alltid produkten kallna helt innan den hanteras.
m LET OP: laat het product altijd volledig afkoelen voordat u het hanteert.
m ATTENZIONE: lasciar sempre raffreddare il prodotto completamente prima di maneggiarlo.
m ATENÇÃO: Arrefeça sempre o produto por completo antes de manusear.
m PRZESTROGA: Przed przenoszeniem produktu zawsze należy go całkowicie schłodzić.
m ВНИМАНИЕ! Прежде чем брать изделие в руки дождитесь, пока оно полностью остынет.
m UPOZORNĚNÍ: Před manipulací nechte výrobek zcela vychladnout.
m UPOZORNENIE: Pred manipuláciou nechajte produkt vždy úplne vychladnúť.
m FIGYELEM: Mielőtt hozzányúlna, várja meg amíg az étel teljesen kihűl.
m ATENŢIE: Permiteţi produsului să se răcească complet înainte de a-l manipula.
m POZOR: Preden izdelek primete, ga vedno popolnoma ohladite.
m OPREZ: Uvijek potpuno ohladite proizvod prije rukovanja.
m ETTEVAATUST! Enne käsitsemist laske tootel alati täielikult maha jahtuda.
m UZMANĪBU: pirms izstrādājuma pārvietošanas vienmēr ļaujiet tam kārtīgi atdzist.
m ATSARGIAI: visuomet leiskite įrangai visiškai atvėsti prieš ją liesdami.
3-4 160°F
(71°C)
145°F
(63°C)
3-4 160°F
(71°C)
150°F
(65°C)
4-5 160°F
(71°C)
150°F
(65°C)
145°F
(63°C)
3-4 +165°F
(+74°C)
165°F
(74°C)
3-5 3-5
5-7 5-7
4-6 4-6
4-64-6
4-6 4-6

STORAGE INSTRUCTIONS:
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO:
INSTRUCTIONS DE RANGEMENT:
AUFBEWAHRUNGSHINWEISE
SÄILYTYSOHJEET:
lLAGRINGSINSTRUKSJONER:
OPBEVARING:
FÖRVARINGSANVISNINGAR:
INSTRUCTIES VOOR OPSLAG:
ISTRUZIONI PER LA CONSERVAZIONE:
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO:
ZALECENIA PRZECHOWYWANIA:
ИНСТРУКЦИИ ПО ХРАНЕНИЮ:
POKYNY PRO SKLADOVÁNÍ:
POKYNY PRE SKLADOVANIE:
TÁROLÁSI ÚTMUTATÓ:
INSTRUCŢIUNI DE DEPOZITARE:
NAPOTKI ZA SHRANJEVANJE:
UPUTE ZA SKLADIŠTENJE:
HOIUSTAMISJUHISED:
NORĀDĪJUMI PAR GLABĀŠANU:
LAIKYMO INSTRUKCIJOS:
WWW.WEBER.COM®11

WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com®
© 2013 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
7616
7617
7618
Other Weber Grill Accessories manuals

Weber
Weber Q-Stand User manual

Weber
Weber FIRESPICE User manual

Weber
Weber 7576 User manual

Weber
Weber Connect Smart Grilling Hub User manual

Weber
Weber Performer 8481 User manual

Weber
Weber GOURMET BBQ SYSTEM Series User manual

Weber
Weber Pellet Pro Stacker Ring User manual

Weber
Weber CRAFTED 7675 User manual

Weber
Weber Rapidfire Chimney Starter User manual

Weber
Weber 63277 1/24 User manual

Weber
Weber LUMIN User manual

Weber
Weber ORIGINAL GOURMET BBQ SYSTEM 8838 User manual

Weber
Weber GOURMET BBQ SYSTEM Series User manual

Weber
Weber 7672 User manual

Weber
Weber 6527 User manual

Weber
Weber CCI 303 User manual

Weber
Weber iGrill 3 User manual

Weber
Weber GENESIS Guide

Weber
Weber SmokeFire User manual

Weber
Weber Spirit Guide