manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Weiser
  6. •
  7. Door Lock
  8. •
  9. Weiser 28723 User manual

Weiser 28723 User manual

1-800-501-9471 CANADA
1-800-677-LOCK U.S.A.
www.weiserlock.com
(C)
(D)
Installer l’assemblage de la tige
(G) avec de grosses vis noires, en
enclenchant le cylindre extérieur.
A
2-3/8" (60mm)
or ou ó
2-3/4" (70mm)
(A)
)
(A
2-1/8"
(54mm)
1"
(25mm)
Fig. 1
Preparation
for "special order"
1-7/8" (48mm) to
2-1/4" (57mm)
thick door: Follow
steps 1 to 5.
6
5
1
Install cover (F) and
turnpiece (E), securing
turnpiece with set screw
provided.
SINGLE-CYLINDER
DEADBOLT
UL
28723 / 02 BP
7
Preparación para
“pedidos especiales”, para
puertas con un espesor de
1-7/8” (48 mm) a 2-1/4”
(57 mm) : Siga los pasos
1 al 5.
(Para la preparación de una puerta
con un espesor de 2-1/4” (57mm)
consulte el paso 8). Si necesita
repuestos, llame a su representante
de ventas, importador o al número de
teléfono de marcado gratis.
Préparation d’une
«commande spéciale»
pour une porte de 1-7/8"
(48 mm) à 2-1/4" (57
mm) d’épaisseur : suivre
les étapes 1 à 5.
Drilling instructions on
reverse side.
Instrucciones de perforación
al reverso.
Instructions de perçage au verso.
2
(For
2-1/4" (57mm)
thick door
preparation see step 8.) If parts are
required, call retailer, importer or toll
free telephone number.
(Pour la préparation d’une porte
de 2-1/4" (57mm) d’épaisseur,
voir l’étape 8.) Si des pièces sont
requises, communiquer avec le
détaillant, l’importateur ou composer
le numéro de téléphone sans frais.
8 8
8
(G)
Install strike plate (H) and
optional strike box (I). Screws
require pilot holes. See reverse
side, step 8 for information.
Installer la gâche (H) et
optionnelle boíte de gâche (I). Les
vis requièrent des trous-pilotes.
Voir l’étape 8, au verso, pour des
renseignements.
Instale la placa (H) del
recibidor y opcional caja de
recibidor (I). Los tornillos
necesitan oricios guía. Consulte
al dorso, el paso 8 para obtener
información.
(I)
(F)
(E)
Install turnpiece assembly
(G) with large black screws,
engaging exterior cylinder.
1. Enlever le tampon de
l’assemblage intérieur (2) Tirer sur
la tige (E) (3) enlever l‘étiquette de
papier pour enlever le couvert (F).
Installé le couvert (F) et la
tige (E) ensuite sécurisé la tige à
l‘aide de la vis d‘attache.
Instale la roseta (F) y
mariposa (E), asegure la
mariposa con el tornillo jador
provisto.
1. Remueva el tapon del
ensamblaje interior, (2) jale la
mariposa (E), (3) jale la lengueta
de papel para remover la roseta
(F).
Instale la unidad de la mariposa
(G) con los tornillos grandes de
color negro, trabando el cilindro
exterior.
2
3
(B)
Install the latch making sure
that it sits inside the shield.
Installer le verrou, de sorte que
le verrou soit à l'intérieur du bouclier. Instale el pestillo, de modo
que el pestillo este dentro el
escudo.
Installer l’assemblage du
cylindre extérieur (C), insérant
la lame de torsion (D) dans la
manivelle du verrou.
Install exterior cylinder
assembly (C), inserting torque
blade (D) into crank of latch.
Instale la unidad del cilindro
exterior (C), insertando la hoja
de torsión (D) en la manivela del
pestillo.
2
3 4
1
3
4
7
6
5
2
1
3
4
7
6
5
1
3
4
5
7
6
2
5
6
7
(E)
1. Remove plug from interior
assembly, (2) pull turnpiece (E)
off, (3) pull paper tab to remove
cover (F).
8
(F)
(H)
Mesure pour un écartement
(A) de 2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4"
(70 mm). Voir (g. 1) ci-dessus.
Si un écartement de 2-3/4" (70
mm) est requis, régler le verrou
comme il est indiqué.
Mida una distancia al centro
(A) de 2-3/8” (60 mm) o 2-3/4”
(70 mm). Ver (g. 1) arriba. Si se
requiere una distancia de 2-3/4”
(70 mm), ajuste el pasador según
se ilustra.
Measure backset (A),
2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm).
See (g. 1) above.
If a 2-3/4" (70mm) is required,
adjust latch as shown.
Placez le bouclier (B) à
l’intérieur du trou de 2-1/8" (54mm).
Coloque el escudo (B) dentro
del oricio de 2-1/8" (54mm).
Place the shield (B) inside
the 2-18" hole.
4
1
28723 / 02 BP
SINGLE-CYLINDER
Deadbolt UL
UP
This product is covered by one or more of the following patents or patents pending: 5123683,
5317889, 5335525, 5335950, 5441318, 5452928, 5482335, 5490700, 5496082, 5513509,
5513510, 5529351, 5540070, 5570912, 5662365, 5761937, 5810402, 5816629, 5857365,
6058746, 6128933, 6151934, 6398465, 6401932, 6412319, 6443504, 6532629, 6536812,
6568727, 6598440, 6662606, 6695365, 6702340, 6745602, 6828519, 6860131, 6860529,
6862909, 6871520, 6880871, 6948748, 6951123, 6959569, 6971513, 6973813, 7007528,
7100408, 7104098, 7114357, 7117701, 7152891, 7156432, 7162901, 7213429, 7234331,
7308811, RE38693, D344011, D347564, D348602, D348821, D352888, D361488, D361489,
D361706, D363872, D373063, D373523, D400777, D407292, D431443, D435423, D436933,
D437216, D437771, D443194, D443808, D446122, D447927, D452131, D453897, D453898,
D453899, D454049, D458839, D461700, D463968, D464565, D464877, D465989, D468636,
D472794, D473780, D514921, D524630, D525512, D525516, D540140, D540147, D541621,
D542115, D545169, D547830
For assistance or warranty information,
USA:Call 1-800-677-5625
CANADA: Call 1-800-501-9471
or visit www.weiserlock.com
Pour de l’aide ou des informations sur la garantie,
USA: veuillez appeler le 1-800-677-5625
CANADA: veuillez appeler le 1-800-501-9471
ou visiter www.weiserlock.com
Si desea ayuda o información sobre la garantía,
USA: llame al 1-800-677-5625
CANADA: llame al 1-800-501-9471
o visite www.weiserlock.com
3. Percer le trou de 2-1/8" (54mm) jusqu'au
milieu de la porte environ, puis nir de
percer à partir de l'autre côte an d'éviter
l'éclatement du bois.
4. Pour marquer la position du trou de la
gâche, fermer la porte et appuyer sur un
clou ordinaire de 2" (51 mm), à l’intérieur
du trou de 2-1/8" (54 mm), à travers le
trou-pilote jusqu’à ce que le clou fasse une
marque sur le chambranle de la porte (E).
6. Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre
dans le chambranle (E) de la porte. Percer le
trou à 1" (25 mm) de profondeur.
7. Tracer le contour de la plaque (F) avant
du verrou sur le champ de la porte et ciseler
un espace de 5/32" (4 mm) de profondeur.
Aucun ciselage n’est requis pour un verrou
à enfoncement. Marquer les centres des
trous de vis et percer des trous-pilotes
de 1/8" (3 mm) de diamètre de la même
profondeur que la longueur des vis.
1. L’écartement de référence (A) est de
2-3/8" (60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm). Pour
le verrou réglable, le même écartement
que celui de la serrure existante est recom-
mandé. B. Placer le pliage du gabarit sur
le champ de la porte, le centrer à 5-1/2"
(140 mm) au-dessus de la ligne centrale
de la serrure complète. C. Marquer le
centre du trou de la façade de la porte selon
l’écartement (A) désiré. D. Marquer le
centre approprié du champ de la porte.
2. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm)
de diamètre aux endroits marqués. Percer
des trous-pilotes de 2" (51 mm) de
profondeur dans le champ de la porte.
2. En donde se ha marcado, perfore los oricios
guía de 1/8" (3 mm) de diámetro. Perfore a
través
de la puerta sobre la cara de la puerta
y a 2" (51 mm) de profundidad en el borde de
la puerta.
8. Tracer le contour de la gâche (E) sur le
chambranle et ciseler un espace de 5/64"
(2 mm) de profondeur. Percer des trous-
pilotes de 9/64” (3,6 mm) de diamètre de la
même profondeur que la longueur des vis.
8. Trace el recibidor en el marco (E) y
cincele una zona de 5/64” (2 mm) de
profundidad. Perfore oricios guía de 9/64”
(3,6 mm) de diámetro, del mismo largo que
los tornillos.
4. Para marcar la ubicación del oricio de la
placa del recibidor, cierre la puerta y presione
un clavo común de 2” (51 mm), desde el
oricio interior de 2-1/8” (54 mm), a través
del oricio guía, hasta que el clavo haga una
hendidura en el marco de la puerta (E).
3. Perfore un oricio de 2-1/8" (54mm) aproxi-
madamente hasta la mitad de la puerta, después
termine de perforar desde el otro lado para evitar
que se astille.
5. Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre
et de 2" (51mm) de profondeur dans le
champ de la porte.
5. Perfore un oricio de 1” (25 mm) de
diámetro en el borde de la puerta, de 2”
(51 mm) de profundidad.
1. Las distancias estándar al centro (A) son de
2-3/8” (60 mm) o de 2-3/4” (70 mm). Para un
pasador graduable, se recomienda la misma
distancia al centro que tenga la cerradura
existente. B. Coloque el doblez de la plantilla
sobre el borde de la puerta, con la línea central
de 5-1/2” (140 mm) por encima de la línea
central del juego de cerradura. C. Marque
el centro del oricio del frente de la puerta
usando la ubicación deseada para la distancia
al centro (A). D. Marque el centro correspondi-
ente del borde de la puerta.
6. Perfore un oricio de 1” (25 mm) de
diámetro en el marco (E) de la puerta de
1” (25 mm) de profundidad.
7. Trace la placa frontal (F) del pasador en el
borde de la puerta y cincele una zona de
5/32” (4 mm) de profundidad. No se requiere
cincelado para pasadores de hincar. Marque
los centros de los oricios para tornillos
y perfore oricios guía de 1/8” (3 mm) de
diámetro, del mismo largo que los tornillos.
"2/1-5
)mm04(
C
L
C
L
(c
b
(
a
(
5.
6.
3. 4.
7.
8.
8. Trace strike on jamb (E) and
chisel out area 5/64" (2mm) deep.
Mark screw hole centers and drill
four 9/64" (3,6mm) diameter pilot
holes same length as screws.
5. Drill 1" (25mm) diameter hole
in door edge. Drill hole 2" (51mm)
deep.
2. Where marked drill 1/8" (3mm)
diameter pilot holes. Drill pilot hole in
door edge 2" (51mm) deep.
6. Drill 1" (25mm) diameter hole in
door jamb (E) 1" (25mm) deep.
(E)
3. Drill a 2-1/8" (54mm) diameter
hole about halfway through door,
then nish drilling from the other side
to prevent splintering.
4. To mark strike plate hole location,
close door and press a 2" (51mm)
common nail from inside
2-1/8" (54mm) hole through pilot
hole until nail makes indentation in
door jamb (E).
1. Standard backsets (A) are
2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm).
For adjustable latch, same backset
as existing lock is recommended.
B. Place fold of template on
door edge with, centerline 5-1/2"
(140mm) above centerline of
lockset. C. Mark center of door
face hole using desired backset (A)
location. D. Mark appropriate center
of door edge.
7. Trace face plate (F) of latch in
door edge and chisel out area
5/32" (4mm) deep. No chiseling
required for a drive in latch. Mark
screw hole centers and drill 1/8"
(3mm) diameter pilot holes same
length as screws.
NEW DOOR DRILLING PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE
PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.
2.
1.
(E)
(E)
(F)
(A)
BACKSET
ECARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
(A)=
UP
Copyright © 2009 Weiser Corporation
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock
may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can
substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in
multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should
consult a qualied locksmith or other security professional.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun verrou ne peut à lui seul offrir une
sécurité complète. Ce verrou peut être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité par
l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environ-
nement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance
pour différentes applications. An d'augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un
serrurier qualié ou un autre professionnel de la sécurité.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos que puedan proporcionar completa
seguridad por sí mismos. Puede hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o
puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos que puedan hacer de sustitutos para
la precaución, el estar al tanto del entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería de con-
structor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para realzar la seguridad y reducir
los riesgos, debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
PLANTILLA
TEMPLATE
GABARIT
C
FOLD
PLIER
DOBLE
Centerline
Centrer
Línea central
B
(A)= 2-3/8" 60mm
D
1-3/4"
(44mm)
2-1/4"
(57mm)
(A)= 2-3/4" 70mm
Centerline
Centrer
Línea central

Other Weiser Door Lock manuals

Weiser Obsidian User manual

Weiser

Weiser Obsidian User manual

Weiser kevo convert 66102/01 User manual

Weiser

Weiser kevo convert 66102/01 User manual

Weiser Aura User manual

Weiser

Weiser Aura User manual

Weiser 26925 User manual

Weiser

Weiser 26925 User manual

Weiser 26895 User manual

Weiser

Weiser 26895 User manual

Weiser SL7000 GV 15 User manual

Weiser

Weiser SL7000 GV 15 User manual

Weiser Safelock Series User manual

Weiser

Weiser Safelock Series User manual

Weiser 49690/01 User manual

Weiser

Weiser 49690/01 User manual

Weiser Dummy Lever User manual

Weiser

Weiser Dummy Lever User manual

Weiser 44578 User manual

Weiser

Weiser 44578 User manual

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser Safelock Series User manual

Weiser

Weiser Safelock Series User manual

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser 28732 User manual

Weiser

Weiser 28732 User manual

Weiser Smartcode 10 Operating instructions

Weiser

Weiser Smartcode 10 Operating instructions

Weiser Kwikset 60729 User manual

Weiser

Weiser Kwikset 60729 User manual

Weiser Powerbolt 1 User manual

Weiser

Weiser Powerbolt 1 User manual

Weiser Smartcode 5 User manual

Weiser

Weiser Smartcode 5 User manual

Weiser 28721 User manual

Weiser

Weiser 28721 User manual

Weiser Elements Series User manual

Weiser

Weiser Elements Series User manual

Weiser Powerbolt 2 User manual

Weiser

Weiser Powerbolt 2 User manual

Weiser SmrtCode 5 Operating instructions

Weiser

Weiser SmrtCode 5 Operating instructions

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser

Weiser Smartcode 10 User manual

Popular Door Lock manuals by other brands

Abus 7010E Installation and operating instructions

Abus

Abus 7010E Installation and operating instructions

Borglocks BL5000 ECP quick start guide

Borglocks

Borglocks BL5000 ECP quick start guide

Lloyd's LC-1243 quick guide

Lloyd's

Lloyd's LC-1243 quick guide

Dorma TENSOR Installation instruction

Dorma

Dorma TENSOR Installation instruction

GATEMASTER BQK1030L manual

GATEMASTER

GATEMASTER BQK1030L manual

Glutz Heso 59105 Fixing instructions

Glutz

Glutz Heso 59105 Fixing instructions

LockNet Sur-Lock I/O 2000L Series Appendix to the Installation Instructions

LockNet

LockNet Sur-Lock I/O 2000L Series Appendix to the Installation Instructions

Assa Abloy 1584 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy 1584 Series installation instructions

Dormakaba Saffire LX-I installation guide

Dormakaba

Dormakaba Saffire LX-I installation guide

Kwikset 971MRL SQT 15 installation guide

Kwikset

Kwikset 971MRL SQT 15 installation guide

Dormakaba Saflok RT installation instructions

Dormakaba

Dormakaba Saflok RT installation instructions

FSH FES7 installation manual

FSH

FSH FES7 installation manual

SSA RITS-N RC-200 user guide

SSA

SSA RITS-N RC-200 user guide

LSDA 22 Series Use and care guide

LSDA

LSDA 22 Series Use and care guide

Assa Abloy 179E Mounting instruction

Assa Abloy

Assa Abloy 179E Mounting instruction

Yale YDM 3111 user guide

Yale

Yale YDM 3111 user guide

Waferlock L701 Faq

Waferlock

Waferlock L701 Faq

DynaLock 3002 TJ32 Series installation instructions

DynaLock

DynaLock 3002 TJ32 Series installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.