manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Weiser
  6. •
  7. Door Lock
  8. •
  9. Weiser 44578 User manual

Weiser 44578 User manual

EXTERIOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
UP
(A)
UP
(B)
UP
Measure backset (A),
2-3/8" (60mm) or 2-3/4"
(70mm). If a 2-3/4" (70mm)
is required, adjust latch as
shown.
Install latch. (For latch
with face plate, install with
bolt extended.)
Note for a 1-1/2" (38mm)
diameter holes, test if
latch extends and
retracts. Chisel area (B) if
required.
Mesure pour un écarte-
ment (A) de 2-3/8" (60 mm)
ou de 2-3/4" (70 mm). Si un
écartement de 2-3/4" (70 mm)
est requis, régler le verrou
comme il est indiqué.
N.B. Vérier si le verrou
s’allonge et se rétracte dans le
cas d’un trou de 1-1/2"
(38 mm) de diamètre. Ciseler
la partie (B) au besoin.
Nota: para un oricio de 1-1/2”
(38mm) de diámetro haga una
prueba si el pasador se extiende y
se repliega. Cincele la zona (B) si
así lo requiere.
Instale el pasador. (Para el
pasador con la placa de cara, instale
con el perno ampliado.)
Mida una distancia al centro
(A) de 2-3/8” (60 mm) o 2-3/4”
(70 mm). Si se requiere una dis-
tancia de 2-3/4” (70 mm), ajuste el
pasador según se ilustra.
Drilling instructions on reverse side. Instrucciones de perforación al reverso.
Instructions de perçage au verso.
1 1
1
3
2 2 2
2
1-800-677-LOCK U.S.A.
1-800-501-9471 CANADA
(C)
(E)
(F)
*PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
POUR DOUBLE CYLINDRE. APRÉS
L'INSTALLATION; 1. Laisser la clé
dans la serrure (ou à la portée de la
main), en cas de sorties urgentes,
lorsqu'il y a des gens à l'intérieur. 2. La
retirer avant de quitter la maison.
*PRECAUCIONES IMPORTANTES
PARA MODELO DE DOBLE CIL-
INDRO.
DESPUES DE INSTALARSE;
1. Mantenga la llave en la parte inte-
rior de la cerradura (ó al alcance de
la mano) para salidas de emergencia
cuando la casa esté ocupada.
2. Remueva la llave cuando la
casa esté desocupada.
*IMPORTANT PRECAUTIONS
FOR DOUBLE CYLINDER MODEL
. ONCE INSTALLED; 1. Keep key
in the interior lock (or within reach)
for emergency exit when home is
occupied. 2. Remove key when
home is unoccupied.
*
Install Interior cylinder
assembly (E) with large
screws, engaging exterior
cylinder. Note: Housing (C)
without a ring trim is for a
1-1/2" (38mm) bore only.
Install Interior cylinder
cover (F).
Install strike plate (G).
Position strike with large
holes toward door stop.
Install 3" (76mm) screws
in large screw holes and
install small wood screws in
smaller holes. See reverse
side, step 8 for pilot hole
information.
DOUBLE CYLINDER
DEADBOLT
44578 /03
Installez la gâche
(G).
Positionner la gâche avec
de grands trous vers l'arrêt
de porte. Installez les vis de
3" (76 mm) dans les grands
trous de la gâche et installez
les petites vis dans les petits
trous. Voir l’étape 8, au verso,
pour l'information pilote de
trou.
Instale la placa
(G)
del
recibidor. Coloque el recibidor
con los agujeros grandes hacia la
parada de puerta. Instale tornillos
de 3" (76 mm) en los
agujeros grandes del
recibidor y los pequeños
tornillos en los agujeros
más pequeños. Consulte
el revez, el paso 8
para la información
del agujero de la guía.
(G)
Installez le verrou. (Pour
le verrou avec une plaque, in-
stallez avec le boulon prolongé.)
1
3
1
5
5
5
5 5
(Para la preparación de una puerta
con un espesor de 2-1/4” (57mm)
vea el revez). Si necesita repuestos,
llame a su representante de ventas,
importador o distribuidor.
(For
2-1/4" (57mm)
thick
door preparation see
reverse side.) If parts are
required, call retailer, im-
porter or toll free telephone
number.
(Pour la préparation d’une porte
de 2-1/4" (57mm) d’épaisseur,
voir le verso.) Si des pièces sont
requises, communiquer avec le dé-
taillant, l’importateur ou composer
le numéro de téléphone sans frais.
4
4
44
4
UP
(E)
(F)
UP
(E)
(F)
(D)
(C)
3
3
3
UP
(E)
(F)
2
Installez votre
l’assemblage du cylindre
intérieure
(E)
avec de grandes
vis, engageant le cylindre
extérieur. Note: Le logement
(C)
sans anneau, est pour un
trou de 1-1/2" (38mm) seule-
ment. Installez la couverture
intérieure (F) de cylindre.
Instale la unidad del cilindro
interior (E) con los tornillos
grandes, encajando el cilindro
exterior. Nota: La cubierta (C) sin
anillo, es para un oricio de 1-1/2"
(38mm) solamente. Instale la
cubierta del cilindro interior (F).
(2)
(2)
(2)
(2)
(2)
a
b
c
d
e
a
b
b
b
c
c
c
d
e
a
b
c
d
e
For UL/ULC application: Insert shield from exterior before installing latch.
Pour l'application d'UL/ULC : Insérez le bouclier de
l'extérieur avant d'installer le verrou.
Para el uso de UL/ULC: Inserte el protector
del exterior antes de instalar el pasador.
Install your particular
exterior cylinder assembly
as shown. Notes: 1.
Housing (C) without a ring
trim is for a 1-1/2" (38mm)
bore only. 2. The shield
(D) must be used when
mounting a square hous-
ing on a 2-1/8" (54mm)
diameter crossbore.
Installez votre
l’assemblage du cylindre exté-
rieur, comme montré.
Notes : 1. Le logement
(C)
sans anneau, est pour un trou
de 1-1/2" (38mm) seulement.
2.
Le bouclier (D) doit être
utilisé s'installant un logement
carré sur un trou de 2-1/8"
(54mm) de diamètre.
Instale la unidad particular del
cilindro exterior como se muestra.
Notas: 1. La cubierta (C) sin anillo,
es para un oricio de 1-1/2" (38mm)
solamente.
2. El
broquel
(D) debe
ser utilizado al instalar la cubierta
cuadrada en un oricio de 2-1/8”
(54mm).
DOUBLE CYLINDER
DEADBOLT
44578 /03
WARNING: This Manufacturer advises that no lock
can provide complete security by itself. This lock may be
defeated by forcible or technical means, or evaded by
entry elsewhere on the property. No lock can substitute
for caution, awareness of your environment, and common
sense. Builder’s hardware is available in multiple perfor-
mance grades to suit the application. In order to enhance
security and reduce risk, you should consult a qualied
locksmith or other security professional.
4. Pour marquer la position du trou de la gâche,
fermer la porte et appuyer sur un clou ordinaire de
2" (51 mm), à l’intérieur du trou de 2-1/8" (54 mm),
à travers le trou-pilote jusqu’à ce que le clou fasse
une marque sur le chambranle de la porte (E).
6. Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre dans
le chambranle (E) de la porte. Percer le trou à 1"
(25 mm) de profondeur.
7. Tracer le contour de la plaque (F) avant du verrou
sur le champ de la porte et ciseler un espace de
5/32" (4 mm) de profondeur. Aucun ciselage n’est
requis pour un verrou à enfoncement. Marquer les
centres des trous de vis et percer des trous-pilotes
de 1/8" (3 mm) de diamètre de la même profondeur
que la longueur des vis.
1. L’écartement de référence (A) est de 2-3/8"
(60 mm) ou de 2-3/4" (70 mm). Pour le verrou ré-
glable, le même écartement que celui de la serrure
existante est recommandé. B. Placer le pliage du
gabarit sur le champ de la porte, le centrer à 5-1/2"
(140 mm) au-dessus de la ligne centrale de la
serrure complète. C. Marquer le centre du trou de la
façade de la porte selon l’écartement (A) désiré. D.
Marquer le centre approprié du champ de la porte.
2. Percer des trous-pilotes de 1/8" (3 mm) de
diamètre aux endroits marqués. Percer des
trous-pilotes de 2" (51 mm) de profondeur dans le
champ de la porte.
2. En donde se ha marcado, perfore los oricios
guía de 1/8" (3 mm) de diámetro. En borde de la
puerta, perfore el orificio guía de 2" (51mm) de
profundidad.
4. Para marcar la ubicación del oricio de la placa
del recibidor, cierre la puerta y presione un clavo
común de 2” (51 mm), desde el oricio interior de
2-1/8” (54 mm), a través del oricio guía, hasta
que el clavo haga una hendidura en el marco de
la puerta (E).
5. Percer un trou de 1" (25 mm) de diamètre et de 2"
(51mm) de profondeur dans le champ de la porte. 5. Perfore un oricio de 1” (25 mm) de diámetro en
el borde de la puerta, de 2” (51 mm) de profundidad.
1. Las distancias estándar al centro (A) son de
2-3/8” (60 mm) o de 2-3/4” (70 mm). Para un pasa-
dor graduable, se recomienda la misma distancia al
centro que tenga la cerradura existente.
B. Coloque el doblez de la plantilla sobre el borde
de la puerta, con la línea central de 5-1/2”
(140 mm) por encima de la línea central del juego
de cerradura. C. Marque el centro del oricio del
frente de la puerta usando la ubicación deseada
para la distancia al centro (A). D. Marque el centro
correspondiente del borde de la puerta.
6. Perfore un oricio de 1” (25 mm) de diámetro
en el marco (E) de la puerta de 1” (25 mm) de
profundidad.
7. Trace la placa frontal (F) del pasador en el borde
de la puerta y cincele una zona de 5/32” (4 mm) de
profundidad. No se requiere cincelado para pasa-
dores de hincar. Marque los centros de los oricios
para tornillos y perfore oricios guía de 1/8” (3 mm)
de diámetro, del mismo largo que los tornillos.
"2/1-5
)mm04(
C
L
C
L
(c
b
(
a
(
5. 6.
7. 8.
5. Drill 1" (25mm) diameter hole
in door edge. Drill hole 2" (51mm)
deep.
2. Where marked drill 1/8" (3mm)
diameter pilot holes. Drill pilot hole in
door edge 2" (51mm) deep.
6. Drill 1" (25mm) diameter hole in
door jamb (E) 1" (25mm) deep.
4. To mark strike plate hole location,
close door and press a 2" (51mm)
common nail from inside 2-1/8"
(54mm) hole through pilot hole
until nail makes indentation in door
jamb (E).
1. Standard backsets (A) are
2-3/8" (60mm) or 2-3/4" (70mm).
For adjustable latch, same backset
as existing lock is recommended.
B. Place fold of template on
door edge with, centerline 5-1/2"
(140mm) above centerline of
lockset. C. Mark center of door
face hole using desired backset (A)
location. D. Mark appropriate center
of door edge.
7. Trace face plate (F) of latch in
door edge and chisel out area
5/32" (4mm) deep. No chiseling
required for a drive in latch. Mark
screw hole centers and drill 1/8"
(3mm) diameter pilot holes same
length as screws.
NEW DOOR DRILLING PERÇAGE D’UNE PORTE NEUVE
PERFORACIÓN PARA PUERTAS NUEVAS.
2.
1.
PLANTILLA
TEMPLATE
GABARIT
(E)
(E)
(G)
(F)
Copyright © 2010 Weiser Corporation
(A)
BACKSET
ECARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
(A)=
UP
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber que no hay cerrojos
que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede
hacerse que falle este cerrojo forzándolo o utilizando medios técnicos, o
puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cerrojos
que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del
entorno, y el sentido común. Pueden obtenerse piezas de ferretería
de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la
aplicación. Para realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe consultar
con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
For assistance or warranty information:
Call 1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
or visit www.weiserlock.com
Pour de l’aide ou des informations
sur la garantie,
veuillez appeler le 1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
ou visiter www.weiserlock.com
Si desea ayuda o información
sobre la garantía, llame al
1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
o visite www.weiserlock.com
C
FOLD
PLIER
DOBLE
Centerline
Centrer
Línea central
B
(A)= 2-3/8" 60mm
D
1-3/4"
(44mm)
2-1/4"
(57mm)
(A)= 2-3/4" 70mm
Centerline
Centrer
Línea central
8. Trace strike on jamb (E) and
chisel out area 5/64" (2mm) deep.
Position strike on jamb with large
screw holes towards door stop (G)
and mark screw hole centers. Drill
four 1/8" (3,6mm) diameter pilot
holes same length as screws. (Lon-
ger screws install near door stop.)
8. Tracer le contour de la gâche (E) sur le cham-
branle et ciseler un espace de 5/64" (2 mm) de
profondeur. Positionner la gâche avec de grands
trous vers l'arrêt de porte
(G)
et marquez les centres
des trous de vis. Percer des trous-pilotes de 1/8”
(3mm) de diamètre de la même profondeur que la
longueur des vis. (De plus longues vis installent près
de l'arrêt de porte.)
8. Trace el recibidor en el marco (E) y cincele una
zona de 5/64” (2mm) de profundidad.Coloque el
recibidor con los agujeros grandes hacia la parada
de puerta
(G)
y marque los centros de los agujeros
del tornillo.Perfore oricios guía de 1/8” (3mm) de
diámetro, del mismo largo que los tornillos. (Tornil-
los más largos instalan cerca de parada de puerta.)
Preparation for "special order" 1-7/8" (48mm) to 2-1/4" (57mm)
thick door: Follow steps 1 to 10.
Preparación para “pedidos especiales”, para puertas con un espesor de
1-7/8” (48 mm) a 2-1/4” (57 mm) : Siga los pasos 1 al 10.
Préparation d’une «commande spéciale» pour une porte de 1-7/8"
(48 mm) à 2-1/4" (57 mm) d’épaisseur : suivre les étapes 1 à 10.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous aviser qu'aucun
verrou ne peut à lui seul offrir une sécurité complète. Ce verrou peut
être mis hors d'état par la force ou des moyens techniques ou être évité
par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut
remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La
quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de
performance pour différentes applications. An d'augmenter la sécurité et
de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualié ou un autre
professionnel de la sécurité.
3. 4.
(E)
or - ou - o
3.
Percer un 2-1/8" (54mm) ou 1-1/2" (38mm)
trou à mi-chemin dedans à la porte
, puis nir
de percer à partir de l'autre côte an d'éviter
l'éclatement du bois.
3. Perfore un oricio de 2-1/8" (54mm) o 1-1/2"
(38mm) aproximadamente hasta la mitad de la
puerta, después termine de perforar desde el otro
lado para evitar que se astille.
3. Drill a 2-1/8" (54mm) or a
1-1/2" (38mm) diameter hole
about halfway through door, then
nish drilling from the other side to
prevent splintering.

Other Weiser Door Lock manuals

Weiser Obsidian User manual

Weiser

Weiser Obsidian User manual

Weiser 62879-002 User manual

Weiser

Weiser 62879-002 User manual

Weiser Powerbolt 1 User manual

Weiser

Weiser Powerbolt 1 User manual

Weiser Kwikset 60729 User manual

Weiser

Weiser Kwikset 60729 User manual

Weiser Smartcode 5 User manual

Weiser

Weiser Smartcode 5 User manual

Weiser 28732 User manual

Weiser

Weiser 28732 User manual

Weiser Aura User manual

Weiser

Weiser Aura User manual

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser 26895 User manual

Weiser

Weiser 26895 User manual

Weiser Powerbolt 2 User manual

Weiser

Weiser Powerbolt 2 User manual

Weiser 28723 User manual

Weiser

Weiser 28723 User manual

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser

Weiser Smartcode 10 User manual

Weiser Elements Series User manual

Weiser

Weiser Elements Series User manual

Weiser 26924 User manual

Weiser

Weiser 26924 User manual

Weiser 49690/01 User manual

Weiser

Weiser 49690/01 User manual

Weiser 62833 / 01 User manual

Weiser

Weiser 62833 / 01 User manual

Weiser Aura User manual

Weiser

Weiser Aura User manual

Weiser Safelock Series User manual

Weiser

Weiser Safelock Series User manual

Weiser 26925 User manual

Weiser

Weiser 26925 User manual

Weiser 49688/01 User manual

Weiser

Weiser 49688/01 User manual

Weiser kevo convert 66102/01 User manual

Weiser

Weiser kevo convert 66102/01 User manual

Weiser Safelock Series User manual

Weiser

Weiser Safelock Series User manual

Weiser 28721 User manual

Weiser

Weiser 28721 User manual

Weiser Smartcode 10 Operating instructions

Weiser

Weiser Smartcode 10 Operating instructions

Popular Door Lock manuals by other brands

Assa Abloy Sargent PE8500 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Sargent PE8500 Series installation instructions

Pamex Cambridge FL3 Use and care guide

Pamex

Pamex Cambridge FL3 Use and care guide

Locstar 8105-FMT manual

Locstar

Locstar 8105-FMT manual

Yale Keyless Connected user guide

Yale

Yale Keyless Connected user guide

Spectrum Brands SD004: SD005 Assembly instructions

Spectrum Brands

Spectrum Brands SD004: SD005 Assembly instructions

Schlage LE162 Installation instructions & user guide

Schlage

Schlage LE162 Installation instructions & user guide

Assa Abloy Sargent PE8900 Series installation instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Sargent PE8900 Series installation instructions

Kaba Solitaire 710-II Series installation guide

Kaba

Kaba Solitaire 710-II Series installation guide

CODELOCKS 0460 Code change guide

CODELOCKS

CODELOCKS 0460 Code change guide

Salto XS4 Mini installation guide

Salto

Salto XS4 Mini installation guide

ikonic 697460 Assembly instructions

ikonic

ikonic 697460 Assembly instructions

hager 3300 Series instructions

hager

hager 3300 Series instructions

Xpresskit DBALL2 installation guide

Xpresskit

Xpresskit DBALL2 installation guide

Gainsborough Contemporary Series quick start guide

Gainsborough

Gainsborough Contemporary Series quick start guide

GIESSE UNICA CREMONE instructions

GIESSE

GIESSE UNICA CREMONE instructions

Schlage M390RFK installation instructions

Schlage

Schlage M390RFK installation instructions

Assa Abloy Effeff Technilock L4 Series Installation and fitting instructions

Assa Abloy

Assa Abloy Effeff Technilock L4 Series Installation and fitting instructions

ELFRI S6006 Series quick start guide

ELFRI

ELFRI S6006 Series quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.