manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. WimTec
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. WimTec SanRec SMART User manual

WimTec SanRec SMART User manual

SMART
Montage- und Bedienungsanleitung
DE
Installation and operating instructions
GB
Instructions de montage et Consignes d‘utilisation
F
EInstrucciones para el montaje y el funcionamiento
Guia de Instalação e instruções operação
P
2
Contactless infrared wash-
stand tap, without or with
mixing tap for manual con-
trol of water temperature.
Automatic rinse when acti-
vated by user.
Consists of:
Tap casing with electronic
module and battery modu-
le or 230 V power unit,
solenoid valve, connection
hoses, dirt filter caps for
corner valve, installation
materials and backflow
valve for mixing model.
Mounting and installation
must be performed by licen-
sed craftsmen to DIN 1988
standards only
When planning and instal-
ling sanitary systems, the
relevant local, national, and
international standards and
regulations must be com-
plied with!
Attention!
Please pay attention to our
technical notes regarding
infrared washbasin controls!
For receiving this informati-
on please call 0043 (0)7473
- 5000-0 or email at
[email protected]
Notes on Installation
GB
Berührungslose Infrarot-
Waschtischarmatur, ohne
oder mit Mischer zur manu-
ellen Temperierung von
Kalt- und Warmwasser.
Automatische Spülung wäh-
rend der Aktivierung durch
Benutzer.
Bestehend aus:
Armaturengehäuse mit
Elektronikmodul (und
Batterie- bzw. 230 V
Netzmodul)
Magnetventil, Anschluss-
schläuche, Schmutzfilter-
aufsätze für Eckventil,
Befestigungsmaterial und
Rückflussverhinderer bei
Mischwasserausführung.
Die Montage und
Installation darf nur durch
einen konzessionierten
Fachbetrieb, gemäß
DIN 1988 erfolgen.
Bei der Planung
und Errichtung von
Sanitäranlagen sind die ent-
sprechenden örtlichen, nati-
onalen und internationalen
Normen und Vorschriften zu
beachten!
Achtung!
Technische Hinweise
zu Waschtisch Infrarot
Armaturen beachten!
Anzufordern telefonisch
oder per Email
Tel.: 0043 (0)7473 - 5000-0
Email: [email protected]
Installationshinweise
D
3
Robinet infrarouge sans
contact pour lavabo,
sans ou avec mélangeur
pour réglage manuel de
la température de l‘eau.
Ecoulement automatique
pendant l‘activation par
l‘utilisateur.
Comprend:
Corps du robinet avec
module électronique
et pile module ou avec
module d‘alimentation 230
V, électro-vanne, tuyaux
souples de raccordement,
cartouches de filtre pour les
soupapes
d’équerre, matériel de
fixation et clapet anti-retour
pour modèle mélangeur
Le montage et l’installation
ne doivent être effectués
que par une entreprise spé-
cialisée agréée suivant DIN
1988.
Lors de la planification
et de la mise en place
d’installations sanitaires,
il est indispensable de
respecter les standards et
prescriptions applicables
au niveau local, national et
international!
Attention!
Please pay attention to our
technical notes regarding
infrared washbasin controls!
For receiving this informati-
on please call 0043 (0)7473
- 5000-0 or email at
[email protected]
Directives d’installation
F
Torneira de lavatório por
infravermelhos, sem
contacto, sem ou com
misturadora para temperar
manualmente a água quen-
te e fria. Descarga automáti-
ca durante a activação pelo
utilizador.
Composto por:
Corpo da torneira com
módulo electrónico e pilha
modulo or módulo electróni-
co 230V, válvula magnética,
bichas flexíveis, filtro de lim-
peza para torneira de esqua-
dria, material de fixaćčo e
mecanismo de impedimen-
to do refluxo no modelo de
água misturada.
Os trabalhos de montagem
e instalação devem ser rea-
lizados apenas por técnicos
devidamente autorizados,
de acordo com as normas
DIN 1988.
Aquando do planeamento e
da montagem de
instalações sanitárias,
devem ser cumpridas as
normas e disposições
locais, nacionais e interna-
cionaisrelevantes!
Atenção!
P.f. respeite as instruções
técnicas respeitantes
às torneiras electrónicas
por I.V.! Para receber
esta informação telefone
para 0043(0)7473 - 5000-0
ou envie email para
[email protected]
Instruções para a Instalação
P
Grifo de lavabo sin contacto
por infrarrojos sin o con
mezclador para la regulación
de la temperatura del agua
caliente y fría.
Flujo de agua automático
durante la activación por el
usuario.
Constando de:
Caja de grifería con módulo
electrónico y pila de modulo
or módulo de red de 230V,
válvula magnética, latiguillos
de conexión, filtros de lodos
para válvula angular, mate-
rial de fijación y válvula de
retención en el modelo con
agua de mezcla.
El montaje y la instalación
deben ser efectuados exclu-
sivamente por una empresa
especialista autorizada
según DIN 1988.
Al diseñar e instalar siste-
mas sanitarios deben
tenerse en cuenta las cor-
respondientes normas y
disposiciones locales, nacio-
nales e internacionales.
Atención !
Ponga atención por favor a
los datos técnicos referente
grifos de lavabo sin contac-
to por infrarrojos ! Para reci-
bir esta información llame
0043-(0)7473-5000-0 o por
correo electrónico a
[email protected]
E
Instrucciones para el montaje
4
Battery operation:
Battery: Alkali 9 V or Lithium 6 V
Battery life: approx. 100,000 times (9 V) - 200,000 times (6 V)
Mains operation:
Operating voltage: 230 V / 50 Hz
Power input: approx. 3 VA
Water connection: G 3/8” inside thread
Active range: Automatic adjustment
Main flushing as long as user stays in active range
Flushing stops: after 1 min. - adjustable from 30 s - 10 min
Flow pressure: 0,05 - 0,6 MPa (0,5 - 6 bar)
Static pressure: max. 0,8 MPa (8 bar)
Flow rate quantity: 6 l/min at 0,3 MPa (3 bar)
Noise class: I
Watertemperature: max. 70 °C
Material: Chrome-plated brass casting
Technische Daten, Technical Specifications
Batteriebetrieb:
Batterie: Alkali 9 V oder Lithium 6 V
Batterielebensdauer: ca. 100.000 Spülungen (9 V) - 200.000 Spülungen (6 V)
Netzbetrieb:
Betriebsspannung: 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme: ca. 3 VA
Magnetventil: 6 V
Wasseranschluss: G 3/8” IG
Aktivbereich: automatischer Abgleich
Spülung: solange Benutzer im Aktivbereich
Spülstopp: nach 1 min - einstellbar von 30 s - 10 min
Fließdruck: 0,05 - 0,6 MPa (0,5 - 6 bar)
Statischer Druck: max. 0,8 MPa (8 bar)
Durchflussmenge: 6 l/min bei 0,3 MPa (3 bar)
Geräuschklasse: I
Wassertemperatur: max. 70 °C
Werkstoff: Messing Guss - verchromt
GB
D
Abmessungen in mm
Dimensions in mm
Dimensions en mm
Dimensiones en mm
Dimensões em mm
370
30°
Ø33
Ø50
max. 45
127
100
134
Rückflussverhinderer
mit Vorfilter
100
D
GB
F
E
P
5
Données techniques , Datos técnicos, Especificações técnicas
Fonctionnement sur batterie:
Pile: alcaline 9 V ou Lithium 6 V
Durée de vie de la pile: 100.000 utilisations (9 V) - 200.000 utilisations (6 V)
230 V:
Tension de service: 230 V / 50 Hz
Puissance absorbée: env. 3 VA
Branchement d‘eau: G 3/8“ inside thread
Zone d‘action: égalisation automatique
Rinçage: tant que l‘utilisateur se trouve dans la zone d‘action
Arrêt de rinçage: au bout de 1 min - réglable 30 s - 10 min
Pression au courant maximum: 0,05 - 0,6 MPa (0,5 - 6 bar)
Pression statique: 0,8 MPa (8 bar) max.
Débit: 6 l/min at 0,3 MPa (3 bar)
Classe de bruit: I
Température de l‘eau: 70 °C max.
Matériau: fonte de laiton - chromée
F
Funcionamiento por batería:
Pila: alcalina 9 V ou Lithium 6 V
Duración de la pila: aprox. 100.000 utilizaciones (9 V) - 200.000 utilizaciones (6 V)
230 V:
Tensión de servicio: 230 V / 50 Hz
Potencia absorbida: aprox 3 VA
Acometida de agua: G 3/8” inside thread
Zona activa: reglaje automático
Flujo de agua: mientras que el usuario permanezca en la
zona activa
Corte del agua: tras 1 min - ajustable 30 s - 10 min
Presión de flujo: 0,05 - 0,6 MPa (0,5 - 6 bar)
Presión estática: máx. 0,8 MPa (8 bar)
Caudal: 6 l/min a 0,3 MPa (3 bar)
Clase de ruido: I
Temperatura del agua: máx. 70 ºC
Material: latón fundido - cromado
Operação de bateria:
Pilha: alcalina 9 V ou Lithium 6 V
Duração da pilha: ca. 100.000 utilizações (9 V) - 100.000 utilizações (6 V)
230 V:
Tensão normal: 230 V / 50 Hz
Absorção de energia: aprox. 3 VA
Colector: G 3/8” rosca interior
Alcance: ajuste automático
Descarga: enquanto o utilizador se encontrar
na área de activação
Paragem da descarga: após 1 min. - ajustável 30 s - 10 min
Pressão hidráulica: 0,05 - 0,6 MPa (0,5 - 6 bar)
Pressão estática: max. 0,8 MPa (8 bar)
Débito: 6 l/min a 0,3 MPa (3 bar)
Nível de ruído: I
Temperatura da água: max. 70 °C
Material: fundição de latão - cromado
E
P
6
Données techniques, Datos técnicos, Especificações técnicas
Bei Mischwasserausführung
Rückflussverhinderer mit Vorfilter bzw. gene-
rell Eckventil mit Vorfilter verwenden
For mixed-temperature model:
Use backflow valve with pre-filter or corner
valve with pre-filter
Pour les modèles mélangeurs, employer un
clapet antiretour avec premier filtre ou en
règle générale, une soupape d‘équerre avec
premier filtre
En el modelo de agua de mezcla utilizar una
válvula de retención con filtro previo o en
general una válvula angular con filtro previo
No modelo de água misturada utilizar o meca-
nismo de impedimento do refluxo com filtro
de entrada e/ou geralmente válvula angular
com filtro de entrada.
Achtung! Mit Schraubenschlüssel
gefühlvoll anziehen.
Attention! Tighten careful with
srew-wrench.
Armatur auf Waschtisch befestigen
Fix fitting onto the wash stand
Fixer le robinet sur le lavabo
Fijar el grifo al lavabo
Fixar a torneira no lavatório
D
GB
F
E
P
D
GB
F
E
P
Steckverbindung zwischen Armatur und
Netzteil herstellen - Wasserzufluss öffnen
Establish plug connection between tap and
power unit - open water connection
Raccorder le robinet au module d’alimentation
- open water connection.
Realizar la conexión del grifo al módulo de red
- open water connection.
Executar al ligação para módulo de rede
- reestabelecer a ligação à agua
D
GB
F
E
P
Netzvariante / Mains operation
7
Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação
Insert batteries in battery module and
establish plug connection between tap and
module - open water connection.
Insert batteries in battery module and
establish plug connection between tap and
module - open water connection.
Colocar as pilhas no módulo de bateria e
estabelecer a ligação entre o módulo e a
torneira – abrir a torneira de corte.
Batterie in Batteriemodul einsetzen und
Steckverbindung zwischen Armatur und
Modul herstellen - Wasserzufluss öffnen
Insert batteries in battery module and
establish plug connection between tap and
module - open water connection.
Batterievariante /
Battery operation D
GB
F
E
P
Automatischer Reichweitenabgleich.
Nach ca. 5 s blinkt die LED und die Armatur
ist betriebsbereit.
Automatic reach compensator. The device is
ready after approx. 5 seconds and the LED
flashes.
Egalisation automatique de la portée.
L‘appareil est prêt à fonctionner au bout
d‘environ 5 sec et le LED enflamme.
Regulación automática del alcance.
Pasados unos 5 seg. el aparato está listo para
funcionar et le LED flashes.
Ajuste automático do alcance. O aparelho
encontra-se funcional após cerca de 5 seg
e o LED pisca.
D
GB
F
E
P
Luft- und wasserdichtes Gehäuse
Air and water proof case
OPEN - CLOSE
Luft- und wasserdichtes Gehäuse
Air and water proof case
8
Nahreflex, close range reflex, Raio de alcance curto
Nahreflex zur Auslösung der Spülfunktionen
Reflex mittels Hand herstellen (Hand im Abstand von ca. 2 cm vor
Sensorfenster halten).
zB Reinigungsstopp wird durch 5 Nahreflexe ausgelöst, dh Hand vor Sensorfenster
halten und warten bis LED 5x blinkt.
Close range reflex to release flushing functions
Establish reflex with the hand (hold hand approx. 2 cm in front of the
sensor window)
f.ex. cleaning stop can be released by 5 close range reflexes --> hold hand in front of
the sensor window and wait until the LED flashes 5 times.
Close range reflex to release flushing functions
Establish reflex with the hand (hold hand approx. 2 cm in front of the
sensor window)
f.ex. cleaning stop can be released by 5 close range reflexes --> hold hand in front of
the sensor window and wait until the LED flashes 5 times.
Close range reflex to release flushing functions
Establish reflex with the hand (hold hand approx. 2 cm in front of the
sensor window)
f.ex. cleaning stop can be released by 5 close range reflexes --> hold hand in front of
the sensor window and wait until the LED flashes 5 times.
Raio de alcance curto para definir os programas de descarga
Estabelecer um reflexo com a mão (aproximar a mão a cerca de 2 cms da janela
do sensor)
Por exemplo, pode activar o programa de limpeza através de 5 reflexos de alcance
curtos -> aproxime a mão da janela do sensor e aguarde que o LED pisque 5 vezes.
D
GB
F
E
P
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
9
Funktionen, Functions, Funções
2 1
4
3
4
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
D
GB
F
E
P
Mittels Dip-Schalter können die verschiedenen Spülfunktionen
direkt am Elektronikmodul individuell eingestellt werden.
Intervall Hygienespülung
(24 h voreingestellt - einstellbar von 3 - 48 h)
Regler für Spülstoppzeit
(1 min voreingestellt - einstellbar von 30 s - 10 min)
LED blinkt alle 2 s sobald Batterie leer wird (Batterievariante)
Via Dip-switch the different flushing programs are adjustable directly on the
electronic module.
Time interval hygiene flush
(24 h pre-adjusted - adjustable from 3 - 48 h)
Controller for flushing stop
(1 min pre-adjusted - adjustable from 30 s - 10 min)
LED flashes at 2 s intervals when battery is empty (at battery operated variant)
Via Dip-switch the different flushing programs are adjustable directly on the
electronic module.
Time interval hygiene flush
(24 h pre-adjusted - adjustable from 3 - 48 h)
Controller for flushing stop
(1 min pre-adjusted - adjustable from 30 s - 10 min)
LED flashes at 2 s intervals when battery is empty (at battery operated variant)
Via Dip-switch the different flushing programs are adjustable directly on the
electronic module.
Time interval hygiene flush
(24 h pre-adjusted - adjustable from 3 - 48 h)
Controller for flushing stop
(1 min pre-adjusted - adjustable from 30 s - 10 min)
LED flashes at 2 s intervals when battery is empty (at battery operated variant)
Através do dip-switch os programas de descarga são ajustados directamente no
módulo electrónico
Tempo de intervalo da descarga higiénica
(pré-ajustado para 24 hrs – ajustável de 3 – 48 hrs)
Controlador para paragem de descarga
(pré-ajustado para 1 min – ajustável de 30 segs – 10 min)
LED pisca a cada 2 segs quando a pilha está esgotada ( na versão a pilha)
10
Einstellmöglichkeiten am Dip-Schalter
Schalter 1 - Reichweite
Stellung “ON”: Standardreichweite
Stellung “OFF”: kurze Reichweite - ca. 3 cm kürzer, für besonders
kleine Waschbecken
Schalter 2 - Funktion Reinigungsstopp
Stellung “ON”: Reinigungsstopp wird durch 5 Nahreflexe ausgelöst
und ist für 3 min aktiviert. Durch 5 neuerliche Nah-
reflexe kann der Reinigungsstopp deaktiviert werden.
Stellung “OFF”: kein Reinigungsstopp
Schalter 3 - Funktion Dauerlauf
Stellung “ON”: Dauerlauf wird durch 3 Nahreflexe ausgelöst und ist für
die eingestellte Spülstoppzeit aktiviert. Durch 3
neuerliche Nahreflexe kann der Dauerlauf wieder
gestoppt werden.
Sind Reinigungsstopp und Dauerlauf eingeschaltet,
so wird zuerst der Reinigungsstopp durch 5 Nahreflexe
ausgelöst und anschließend innerhalb 5 s durch 3
weitere Nahreflexe der Dauerlauf für die eingestellte
Spülstoppzeit ausgelöst. Dieser kann durch 3 neuerliche
Nahreflexe vorzeitig gestoppt werden.
Wurde der Dauerlauf nicht aktiviert, so wird der
Reinigungsstopp durch 5 Nahreflexe wieder aufgehoben
und die Armatur geht in den Normalbetrieb über.
Stellung “OFF”: Keine Dauerlauf-Funktion
Schalter 4 - Funktion Hygienespülung
Stellung “ON”: Hygienespülung aktiv - bei Nichtbenutzung
(einstellbar von 3 h bis 48 h -> Regler Intervall Hygiene-
spülung) wird eine automatische Spülung für 10 s oder
20 s (siehe Schalter 5) ausgelöst.
Stellung “OFF”: Keine Hygienespülung
Schalter 5 - Funktion Hygiene-Spülzeit
Stellung “ON”: Hygienespülung wird für 20 s aktiviert (Schalter 4 ON)
Stellung “OFF”: Hygienespülung wird für 10 s aktiviert (Schalter 4 ON)
Schalter 6 - Funktion Nachlaufzeit
Stellung “ON”: Die Nachlaufzeit beträgt 2 s
Stellung “OFF”: Die Nachlaufzeit beträgt 1 s
Diese Funktionen können auch beliebig kombiniert werden.
D
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
11
Adjustments on the Dip-Switch
Dip-switch 1 - Active range
Position „ON“: Standard active range
Position „OFF“: Short active range – approx. 3 cm shorter than standard
– for very small washbasins
Dip-switch 2 – Function cleaning stop
Position „ON“: Cleaning stop can be set by 5 close range reflexes and
is activated for 3 min. By 5 anew close range reflexes,
the cleaning stop can be deactivated.
Position „OFF“: No cleaning stop available
Dip-switch 3 – Function continuous flow
Position „ON“: Continuous flow can be set by 3 close range reflexes
and is activated for 1 min. By 3 anew close range
reflexes the continuous flow can be stopped.
If cleaning stop and continuous flow (dip-switches 2
and 3 at position ON) can be activated you can set the
cleaning stop by 5 close range reflexes first (activated
for 3 min.) and then (within 5 secs.) you can set the
continuous flow by further 3 close range reflexes for
adjusted flushing stop time. By 3 anew close range
reflexes the continuous flow can be stopped early.
If continuous flow is not activated, cleaning stop can
be deactivated by 5 close range reflexes and the tap will
change into normal function.
Position „OFF“: No continuous flow available
Dip-switch 4 – Function hygiene flushing
Position „ON“: Hygiene flushing is activated: an automatic flushing will
be released for 10 secs. or 20 secs (depends on adjust
ment of dip-switch 5) if the tap was not used for several
hours (adjustable from 3 – 24 hours -> controller: time
interval hygiene flush)
Position „OFF“: No hygiene flushing
Dip-switch 5 – Function hygiene flushing time
Position „ON“: Hygiene flushing time is 20 secs.
(Dip-switch 4 at position ON)
Position „OFF“: Hygiene flushing time is 10 secs.
(Dip-switch 4 at position ON)
Dip-switch 6 – Function follow-up time
Position „ON“: Follow-up time is 2 secs.
Position „OFF“: Follow-up time is 1 sec.
All functions can also be combined as desired.
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
GB
12
Adjustments on the Dip-Switch
Dip-switch 1 - Active range
Position „ON“: Standard active range
Position „OFF“: Short active range – approx. 3 cm shorter than standard
– for very small washbasins
Dip-switch 2 – Function cleaning stop
Position „ON“: Cleaning stop can be set by 5 close range reflexes and
is activated for 3 min. By 5 anew close range reflexes,
the cleaning stop can be deactivated.
Position „OFF“: No cleaning stop available
Dip-switch 3 – Function continuous flow
Position „ON“: Continuous flow can be set by 3 close range reflexes
and is activated for 1 min. By 3 anew close range
reflexes the continuous flow can be stopped.
If cleaning stop and continuous flow (dip-switches 2
and 3 at position ON) can be activated you can set the
cleaning stop by 5 close range reflexes first (activated
for 3 min.) and then (within 5 secs.) you can set the
continuous flow by further 3 close range reflexes for
adjusted flushing stop time. By 3 anew close range
reflexes the continuous flow can be stopped early.
If continuous flow is not activated, cleaning stop can
be deactivated by 5 close range reflexes and the tap will
change into normal function.
Position „OFF“: No continuous flow available
Dip-switch 4 – Function hygiene flushing
Position „ON“: Hygiene flushing is activated: an automatic flushing will
be released for 10 secs. or 20 secs (depends on adjust
ment of dip-switch 5) if the tap was not used for several
hours (adjustable from 3 – 24 hours -> controller: time
interval hygiene flush)
Position „OFF“: No hygiene flushing
Dip-switch 5 – Function hygiene flushing time
Position „ON“: Hygiene flushing time is 20 secs.
(Dip-switch 4 at position ON)
Position „OFF“: Hygiene flushing time is 10 secs.
(Dip-switch 4 at position ON)
Dip-switch 6 – Function follow-up time
Position „ON“: Follow-up time is 2 secs.
Position „OFF“: Follow-up time is 1 sec.
All functions can also be combined as desired.
F
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
13
Adjustments on the Dip-Switch
Dip-switch 1 - Active range
Position „ON“: Standard active range
Position „OFF“: Short active range – approx. 3 cm shorter than standard
– for very small washbasins
Dip-switch 2 – Function cleaning stop
Position „ON“: Cleaning stop can be set by 5 close range reflexes and
is activated for 3 min. By 5 anew close range reflexes,
the cleaning stop can be deactivated.
Position „OFF“: No cleaning stop available
Dip-switch 3 – Function continuous flow
Position „ON“: Continuous flow can be set by 3 close range reflexes
and is activated for 1 min. By 3 anew close range
reflexes the continuous flow can be stopped.
If cleaning stop and continuous flow (dip-switches 2
and 3 at position ON) can be activated you can set the
cleaning stop by 5 close range reflexes first (activated
for 3 min.) and then (within 5 secs.) you can set the
continuous flow by further 3 close range reflexes for
adjusted flushing stop time. By 3 anew close range
reflexes the continuous flow can be stopped early.
If continuous flow is not activated, cleaning stop can
be deactivated by 5 close range reflexes and the tap will
change into normal function.
Position „OFF“: No continuous flow available
Dip-switch 4 – Function hygiene flushing
Position „ON“: Hygiene flushing is activated: an automatic flushing will
be released for 10 secs. or 20 secs (depends on adjust
ment of dip-switch 5) if the tap was not used for several
hours (adjustable from 3 – 24 hours -> controller: time
interval hygiene flush)
Position „OFF“: No hygiene flushing
Dip-switch 5 – Function hygiene flushing time
Position „ON“: Hygiene flushing time is 20 secs.
(Dip-switch 4 at position ON)
Position „OFF“: Hygiene flushing time is 10 secs.
(Dip-switch 4 at position ON)
Dip-switch 6 – Function follow-up time
Position „ON“: Follow-up time is 2 secs.
Position „OFF“: Follow-up time is 1 sec.
All functions can also be combined as desired.
E
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
14
Ajustes do Dip-switch
Switch 1 – Função Raio de Alcance
Posição “ON”: Raio de alcance standard
Posição “OFF”: Raio de alcance curto – aproximadamente menos 3 cms
que o raio standard – adequado para lavatórios pequenos.
Switch 2 – Função Paragem para Limpeza
Posição “ON”: A paragem para limpeza pode ser activada através de 5
reflexos de alcance curtos, e fica activa durante 3
minutos. Através de 5 novos reflexos de alcance curto,
a paragem para limpeza pode ser desactivada.
Posição “OFF”: Função de paragem para limpeza inactiva.
Switch 3 – Função Fluxo Contínuo
Posição “ON”: O fluxo contínuo pode ser activado durante 1 min através
de 3 reflexos de alcance curtos. Através de três novos
reflexos de alcance curtos o fluxo contínuo pára.
Caso a paragem para limpeza e o fluxo contínuo (dip-
switches 2 e 3 na posição ON) sejam activados pode
definir a paragem para limpeza através de 5 reflexos
de alcance curtos (activos durante 3 minutos), e
posteriormente ( nos 5 segundos subsequentes) pode
definir o fluxo contínuo através de 3 novos reflexos
de alcance curtos para o tempo ajustado de descarga.
Através de 3 novos reflexos de alcance curtos o fluxo
contínuo pode ser antecipadamente interrompido.
Caso o fluxo contínuo não seja activado, a paragem para
limpeza pode ser desactivada através de 5 reflexos de
alcance curtos, voltando a torneira à sua função normal.
Posição “OFF”: Função de fluxo contínuo inactiva.
Switch 4 – Função Descarga Higiénica
Posição “ON”: Descarga higiénica activa, ocorrerá uma descarga higiéni
ca (duração 10 ou 20 segs, dependendo do ajusto no
dip-switch 5), assim que a torneira não seja utilizada
durante várias horas (ajustável de 3 - 24 horas, através
do ocntrolador tempo de intervalo da descarga higiénica)
Posição “OFF”: Função de descarga higiénica inactiva.
Switch 5 – Função de Duração da Descarga Higiénica
Posição “ON”: Descarga higiénica é de 20 segs (dip-switch 4 em ON)
Posição “OFF”: Descarga higiénica é de 10 segs (dip- switch 4 em ON)
Switch 6 – Função de Tempo de Follow-Up
Posição “ON”: O tempo de follow-up é de 2 segs
Posição “OFF”: O tempo de follow-up é de 1 segs.
Estas funções também podem ser combinadas como desejado.
P
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
1 2 3 4 5 6
ON
OFF
15
Notizen, notice
Auflage 14 08 2009; Art.Nr.: 1000710
WIMTEC Elektronische Steuerungs- u. Meßgeräte GmbH, A - 3325 Ferschnitz, Freidegg 50
Tel.: ++43 (0) 74 73 / 5000 • Fax: ++43 (0) 74 73 / 5000 - 500
Internet: http://www.wimtec.com • Email:[email protected]
Funktion, Function, Fonctionnement, Funcionamiento, Função
Wasserfluss, solange Hände
im Aktivbereich. Automatischer
Spülstopp nach 60 s
(einstellbar von 30 s - 10 min)
Hände außerhalb
des Aktivbereiches
Wasserfluss stoppt
Automatischer
Reichweitenabgleich
bei Inbetriebnahme
ca. 5 s
Hands outside the
active range
Water stops
Automatic
range setting
On initial start-up,
about 5 s
D
GB
F
E
P
Water flows as long as hands are in
active range. Automatic
flushing stop after 60 s
(adjustable from 30 s to 10 min)
Mains en dehors
du rayon de
fonctionnement:
l’eau s’arrête
Réglage automatique du
rayon de fonctionnement,
lors de la mise en fonction
env. 5 s
Regulación automática del
alcance. Pasados unos 5
seg. el aparato está listo
para funcionar
Ajuste automático do
alcance. O aparelho
encontra-se funcional após
cerca de 5 seg
L‘eau coule tant que les mains se
trouvent dans la zone d‘action Arrêt
automatique du rinçage après 60 s
(réglable de 30 s à 10 min)
Mains hors de la
zone d‘action: l‘eau
ne coule plus
Flujo de agua mientras las manos
permanezcan en la zona activa.
Parada automatica de descarga despues
de 60 s (regulable de 30 s a 10 min)
Mãos fora da área de
activação, o fluxo de
água pára
Fluxo de água enquanto as mãos
estiverem na área de activação.
Paragem automática de descarga após
60 s (ajustável de 30 s a 10 min)

Other WimTec Bathroom Fixture manuals

WimTec OCEAN P7 User manual

WimTec

WimTec OCEAN P7 User manual

WimTec OCEAN S7 User manual

WimTec

WimTec OCEAN S7 User manual

WimTec PROOF S6 User manual

WimTec

WimTec PROOF S6 User manual

WimTec SanTec PROOF S4 User manual

WimTec

WimTec SanTec PROOF S4 User manual

WimTec OCEAN S6 User manual

WimTec

WimTec OCEAN S6 User manual

WimTec PROOF P6 User manual

WimTec

WimTec PROOF P6 User manual

WimTec SanTec FLUSH User manual

WimTec

WimTec SanTec FLUSH User manual

WimTec SanTec PROOF P4 User manual

WimTec

WimTec SanTec PROOF P4 User manual

WimTec 114 683 User manual

WimTec

WimTec 114 683 User manual

WimTec PROOF P4 User manual

WimTec

WimTec PROOF P4 User manual

WimTec SanTec Outdoor User manual

WimTec

WimTec SanTec Outdoor User manual

WimTec OCEAN P10 User manual

WimTec

WimTec OCEAN P10 User manual

WimTec SanTec FLUSH SLK Manual

WimTec

WimTec SanTec FLUSH SLK Manual

WimTec PROOF S4 Planning guide

WimTec

WimTec PROOF S4 Planning guide

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Hans Grohe MySelect S 150 Semipipe 27239000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe MySelect S 150 Semipipe 27239000 Instructions for use/assembly instructions

KEUCO Plan Care 35901 Mounting instruction

KEUCO

KEUCO Plan Care 35901 Mounting instruction

Bossini Dream-Light manual

Bossini

Bossini Dream-Light manual

Longevity SS-55P-LAT-B/C instruction manual

Longevity

Longevity SS-55P-LAT-B/C instruction manual

Hewi 805 Classic Series installation instructions

Hewi

Hewi 805 Classic Series installation instructions

Mira Minilite BIR Installation and user guide

Mira

Mira Minilite BIR Installation and user guide

Schulte Runddusche Sunny Assembly instructions

Schulte

Schulte Runddusche Sunny Assembly instructions

THE SHOWER LAB PORTRAIT SLIDER manual

THE SHOWER LAB

THE SHOWER LAB PORTRAIT SLIDER manual

Newtech P1100 installation instructions

Newtech

Newtech P1100 installation instructions

Burlington R8 CHR quick guide

Burlington

Burlington R8 CHR quick guide

BELLOSTA romina 1003 Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA romina 1003 Installation instruction

Better Bathrooms BeBa 26154 user manual

Better Bathrooms

Better Bathrooms BeBa 26154 user manual

KRHÜNER 40103 instruction manual

KRHÜNER

KRHÜNER 40103 instruction manual

Ferro PEXb-Al-PEXb Installation and operation manual

Ferro

Ferro PEXb-Al-PEXb Installation and operation manual

Gessi 32973 manual

Gessi

Gessi 32973 manual

Kohler Mira Logic manual

Kohler

Kohler Mira Logic manual

Sanipex BAGNODESIGN BDA-HOT-102-A Series installation guide

Sanipex

Sanipex BAGNODESIGN BDA-HOT-102-A Series installation guide

Helvex LV STALA installation guide

Helvex

Helvex LV STALA installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.