WMF KULT User manual

Gebrauchsanweisung
Operating Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Användarguide
Käyttöohje
Bruksanvisning
KULT, KULT black
Handmixer

2
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
▪ Kindern darf der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege des
Gerätes nicht ohne Beaufsichtigung erlaubt werden.
▪ Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
▪ Das Gerät ist durch Ziehen des Netzstecker vom Netz zu trennen:
⋅vor jedem Wechseln der Werkzeuge
⋅nach dem Gebrauch
⋅wenn er unbeaufsichtigt abgelegt wird
⋅bei Störungen während des Betriebes
⋅vor jeder Reinigung und Pflege.
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hin-
weise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes.
Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer
weitergegeben werden. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen
Zweck, gemäß dieser Bedienungsanleitung, verwendet werden. Beim
Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 350 W
Kurzzeitbetrieb: 3 min
Schutzklasse: II
Sicherheitshinweise
▪ Das Gerät ist für Kurzzeitbetrieb ausgelegt. Nach 3 Minuten
Betrieb eine Pause einlegen, die ausreicht, um das Gerät
abkühlen zu lassen.
▪ Gerät nur an Wechselstrom - mit Spannung gemäß Typschild am
Gerät - anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein.
▪ Den Netzstecker nicht an der Leitung oder mit nassen Händen aus
der Steckdose ziehen.
▪ Das Gerät und die Anschlussleitung vor Hitzeeinwirkung schützen.
▪ Die Anschlussleitung nicht über scharfe Kanten ziehen oder
einklemmen, nicht herunterhängen lassen sowie vor Hitze und Öl
schützen.
▪ Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen wie Herdplatten o. Ä. stellen
und nicht in der Nähe offener Flammen betreiben.
▪ ACHTUNG: Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker, bevor Sie die

3
DEGBFRITESNLDASVFINO
Rührwerkzeuge abnehmen oder einstecken. Verwenden Sie die
Rührwerkzeuge immer nur in zusammen passenden Paaren. Niemals
verschiedene Rührwerkzeuge miteinander kombinieren.
▪▪ ACHTUNG: Niemals das Gerät an den Knethaken oder Rührbesen
oder am Netzkabel anheben, bewegen oder tragen. Fassen Sie das
Gerät immer am Handgriff an, wenn Sie das Gerät bewegen oder
verwenden wollen.
▪ Halten Sie die Turbo-Taste nicht länger als drei Minuten gedrückt,
um eine Überhitzung zu vermeiden.
▪ Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für Nahrungsmittel.
Niemals lösemittelhaltige Flüssigkeiten (Beispiel: Lacke und Farben)
mit dem Gerät bearbeiten! Die Lösemitteldämpfe könnten sich am
Motor des Geräts entzünden und explodieren!
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen,
wenn:
⋅Gerät oder Netzkabel beschädigt ist
⋅der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder
Ähnlichem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben.
▪ Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
▪ Das Gerät nicht im Freien verwenden.
▪ Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung, nicht fachgerechter
Reparatur und bei der Verwendung von Zubehör, das nicht für
dieses Gerät vorgesehen ist, wird keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen. Ebenso sind Garantieleistungen in solchen
Fällen ausgeschlossen.
▪ Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
▪ Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den zentralen Kundendienst des Herstellers oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden. Durch unsachgemäße Repara-
turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

4
Inbetriebnahme
Der Handmixer dient zum Rühren, Kneten und Schlagen von weichen
und flüssigen Nahrungsmitteln und zum Kneten von nicht zu festem
Teig.
Der Handmixer wird mit zwei zusammengehörenden Paaren von
Rührwerkzeugen geliefert.
Rührbesen: für dünn-flüssige Nahrungsmittel (z. B. Getränke, Soßen,
Pfannkuchenteig, schaumig geschlagene Desserts, Schlagsahne, etc.)
Knethaken: für Teige, Kartoffelpüree, Butter
Der Handmixer ist mit einem Wählschalter für 16 Geschwindigkeitsstu-
fen ausgestattet.
Geschwindigkeitsstufe Rührwerkzeug Verwendungsbeispiele
0 (Aus) - -
1-3 Knethaken Butter, Kartoffelpürre
4-6 Rührbesen Soßen, Getränke
7-9 Knethaken dünnflüssiger Teig
10-12 Rührbesen schaumige Desserts
13-16 Rührbesen Schlagsahne, Eiweiß
Auswurftaste
Ein-/Ausschalter
Wählschalter (+ / -)
Turbo-Taste Knethaken Rührbesen

5
DEGBFRITESNLDASVFINO
Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter ein, das Display leuchtet
blau und im Display wird 0angezeigt. Die Geschwindigkeitsstufen
stellen Sie über die +und -ein. Wenn Sie mit den höheren Geschwin-
digkeitsstufen arbeiten wollen, dann schalten Sie mit + schrittweise
hoch, damit die Nahrungsmittel nicht zu stark spritzen.
Die gewählte Geschwindigkeitsstufe wird im Display angezeigt.
Bitte reinigen Sie alle Teile, wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“
beschrieben, bevor diese mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und von der
Stromversorgung getrennt ist.
Stecken Sie die Rührwerkzeuge in die beiden Öffnungen am Gerätebo-
den. Jedes der Rührwerkzeuge darf nur in eine der beiden Öffnungen
eingesteckt werden. Stecken Sie die Rührwerkzeuge mit Ring am
Schaft nur in die weite Öffnung. Die Rührwerkzeuge ohne Ring dür-
fen nur in die schmale Öffnung gesteckt werden. Drehen Sie dabei
die Rührwerkzeuge etwas, diese müssen hörbar im Gerät einrasten.
Verwenden Sie nur zusammenpassende Paare der Rührwerkzeuge. Ver-
wenden Sie niemals einen Knethaken und einen Rührbesen zusammen,
um das Gerät nicht zu beschädigen.
Füllen Sie die gewünschten Nahrungsmittel in ein stabiles Gefäß.
Achten Sie darauf, dass dieses ausreichend groß und hoch ist.
Schließen Sie nun den Netzstecker an die Steckdose an.
Halten Sie die Rührwerkzeuge in das Nahrungsmittel und schalten Sie
das Gerät an der Ein-/Austaste ein.
Stellen Sie die gewünschte Rührgeschwindigkeit mittels +und –ein.
Um ein Spritzen der Nahrungsmittel zu reduzieren, rühren Sie erst auf
einer niedrigen Geschwindigkeitsstufe und schalten diese bei Bedarf
langsam höher.
Achtung: Halten Sie die Rührwerkzeuge nicht zu tief in das Nah-
rungsmittel. Es darf keine Flüssigkeit oder sonstige Stoffe (z. B. Teig)
in das Gerät gelangen. Wenn Sie heiße Nahrungsmittel verarbeiten,
dann achten Sie darauf, das Gerät nicht in den Dampf zu halten, um
Kondensation auf dem Gerät zu vermeiden. Wischen Sie Kondenswas-
ser am Gehäuse sofort ab.
Sobald Ihre Nahrungsmittel die gewünschte Beschaffenheit haben,
spätestens aber nach 3 Minuten, schalten Sie das Gerät am Ein-/
Ausschalter aus. Warten Sie bis der Motor steht und nehmen Sie die
Rührwerkzeuge aus dem Gefäß. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie das Gerät auf einer geeigneten Unterlage
ablegen.
Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort nach der Arbeit. Lassen Sie
keine Nahrungsmittel auf dem Gerät oder den Rührwerkzeugen
eintrocknen.

6
Timer
Der Handmixer ist mit einer zusätzlichen Timerfunktion ausgestattet.
Sobald Sie eine Geschwindigkeitsstufe gewählt haben und das Gerät
läuft, sehen Sie im Display einen Timer sekundengenau aufwärts
zählen. Sie können auf diese Weise nachvollziehen, wie lange das Gerät
im Einsatz ist und wie lange Sie für einen Rührvorgang benötigen.
Schalten Sie das Gerät AUS, stellt sich der Timer automatisch auf 00:00
zurück.
Nach 60 Minuten stellt sich das Gerät automatisch ab. Hat sich das
Gerät automatisch abgeschaltet können Sie es durch betätigen von +
oder -wieder einschalten.
Turbo-Taste
Sollten Sie kurzfristig beim Verarbeiten eines Nahrungsmittels eine
höhere Geschwindigkeitsstufe benötigen, können Sie auch die Turbo-
Taste drücken. Solange Sie diese gedrückt halten, erhöht sich die
Geschwindigkeit der Rührwerkzeuge.
Halten Sie die Turbo-Taste nicht länger als drei Minuten gedrückt, um
eine Überhitzung zu vermeiden.
Kabelaufwicklung
Sie können die nicht benötigte Länge des Kabels mit der Kabelaufwick-
lung verstauen. Drehen Sie hierzu die Kabelaufwicklung langsam im
Uhrzeigersinn.
Reinigung und Pflege
Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen.
Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort nach der Arbeit. Lassen Sie
keine Nahrungsmittel auf dem Gerät oder den Rührwerkzeugen
eintrocknen.
Die Rührwerkzeuge können nur herausgenommen werden, wenn das
Gerät ausgeschaltet ist (Position 0).
Zum Entnehmen der Rührwerkzeuge drücken Sie die Auswurftaste.
Reinigen Sie die Rührwerkzeuge in warmer Spülmittellösung oder im
Besteckfach in der Spülmaschine.
Festgetrocknete Nahrungsmittelreste an den Rührwerkzeugen können
Sie vor der Reinigung in handwarmer Spülmittellösung einweichen.
ACHTUNG: Niemals das Gerät oder das Netzkabel in der Spülma-
schine reinigen!
Niemals das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen. Niemals Wasser oder andere Flüssig-
keiten über das Gerät gießen oder das Gerät auf nasse oder feuchte
Oberflächen legen.
Wischen Sie das Gerät und das Netzkabel mit einem feuchten, nicht
tropfenden Tuch ab.
Trocknen Sie das Gerät und die Rührwerkzeuge sorgfältig ab. Lassen
Sie die Bauteile eventuell noch einige Minuten an der Luft trocknen.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel.

7
DEGBFRITESNLDASVFINO
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine
24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des
Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik
Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt
gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Ver-
schleiß, unsachgemäßen Gebrauch sowie unterbliebene Pflege.
Der Endkunde besitzt zusätzlich zu den Ansprüchen aus dieser Garantie
gesetzliche Ansprüche wegen Mängeln des Gerätes gegenüber seinem
direkten Verkäufer/Händler, die durch diese Garantie nicht einge-
schränkt werden.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG und 2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
Änderungen vorbehalten

8
Important safety instructions
▪ This appliance is not intended for use by persons (including child-
ren) who are physically or mentally handicapped or have sensory
disabilities, nor is it to be used by persons without sufficient
experience and/or knowledge, unless these persons are supervised
by persons responsible for their safety or unless they have been
instructed how to use the appliance.
▪ Children should not be permitted to use, clean or care for this
appliance without adult supervision.
▪ Children must be supervised at all times to ensure that they do not
play with the appliance.
▪ The appliance should be disconnected from the mains by discon-
necting the mains plug:
⋅Before changing gadgets
⋅After use
⋅If being left unattended
⋅If malfunctions occur during use
⋅Before cleaning and care.
Before use
Read the operating manual carefully. It contains important informa-
tion about the use, safety and maintenance of the appliance. It should
be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate.
The appliance should only be used for the intended purpose and in
accordance with this user manual. Respect these safety instructions
when using the appliance.
Technical data
Rated voltage: 220-240 V~ 50/60 Hz
Power consumption: 350 W
Short-time operation: 3 min
Protection class: II
Safety instructions
▪ The appliance is designed for short-time operation. Pause after
3 minutes’ use to allow the appliance to cool down.
▪ Connect the appliance to an alternating current only, with voltage
in accordance with that shown on the appliance’s type label. The
wire and plug must be dry.
▪ Never disconnect the mains plug from the socket by the cord or
with wet hands.
▪ The appliance and the connection cable should be protected from
the effects of heat.
▪ The connection cable should not be pulled over sharp edges,
wedged or allowed to dangle, and should be protected from heat
and oil.
▪ The appliance should not be placed on hot surfaces such as hobs or
similar, and should be kept away from naked flames.

9
DEGBFRITESNLDASVFINO
▪ CAUTION: always disconnect the mains plug before inserting or
removing the mixing gadgets. The mixing gadgets should only ever
be used in matching pairs. Never use two different mixing gadgets
together.
▪ CAUTION: never lift, move or hold the appliance from the dough
hook or whisk or by the mains cable. Always hold the appliance by
the handle when moving or using it.
▪ Do not keep the turbo button held down for more than three
minutes to prevent the appliance from overheating.
▪ Use the appliance for foodstuffs only. Never use the appliance to
process solvent-based liquids (such as paint or varnish)! The solvent
fumes may ignite on the appliance’s motor and explode!
▪ Stop using the appliance and/or disconnect it from the mains plug
immediately if:
⋅The appliance or mains cable is damaged
⋅There is any suspicion of a fault after dropping the appliance
or similar.
In such cases, send the appliance to be repaired.
▪ Do not immerse the appliance in water.
▪ Do not use the appliance outdoors.
▪ No liability is accepted for damages resulting from misuse,
incorrect operation, improper repairs or the use of accessories not
designed for this appliance. Claims under warranty are likewise
excluded in such cases.
▪ The appliance is not designed for commercial use.
▪ If the appliance’s connection cable is damaged then it must be
replaced by the manufacturer’s central customer service depart-
ment or by a similarly qualified person. Improper repairs may
constitute a serious threat for users.

10
Start-up
The hand mixer is used to mix, beat and blend soft foods and liquids
and to knead soft dough.
The hand mixer is supplied with two matching pairs of mixing gadgets.
Whisk: for thin liquid foodstuffs (e.g. beverages, sauces, pancake
batter, creamed desserts, whipped cream etc.)
Dough hook: for dough, mashed potato, butter
The hand mixer is equipped with 16 different speed settings.
Speed settings Mixing gadget Examples of use
0 (off) - -
1-3 Dough hook Butter, mashed potato
4-6 Whisk Sauces, beverages
7-9 Dough hook Soft dough
10-12 Whisk Creamed desserts
13-16 Whisk Whipped cream, egg whites
Switch the appliance on using the on/off switch, the display is
illuminated in blue and 0is shown. The speed settings are selected by
pressing +and -. If you would like to use a higher speed setting then
it can be increased in steps by pressing +, to prevent the foodstuffs
from spattering too much.
The speed setting selected is shown in the display.
Please clean all parts as described in the ‘cleaning and care’ section
before allowing them to come into contact with foodstuffs.
discharge button
on/off switch
speed setting (+ / -)
turbo button dough hook whisk

11
DEGBFRITESNLDASVFINO
Make sure that the appliance is off and disconnected from the
power supply.
Place the mixing gadgets in the two openings on the base of the
appliance. Each mixing gadget may only be placed in one of the two
openings. Place the mixing gadget with the ring on the stem in the
large opening only. The mixing gadgets without a ring may only
be placed in the small opening. Twist the mixing gadgets slightly as
you insert them – there should be an audible click as they fit into the
appliance.
Use the mixing gadgets in matching pairs only. Never use a dough
hook and a whisk together, as this risks damaging the appliance.
Place the desired foodstuff in a stable receptacle. Ensure that this is
sufficiently large and tall.
Now connect the mains plug to the socket.
Place the mixing gadgets in the foodstuff and switch the appliance on
using the on/off switch.
Select the desired mixing speed setting using + and -.
In order to reduce any food spattering, begin mixing using a lower
speed setting and increase this gradually as required.
Caution: do not place the mixing gadgets too deep in the foodstuff.
No liquid or other substance (e.g. dough) should be allowed to reach
the appliance. If using hot foodstuffs, be careful not to hold the
appliance in the steam to avoid any condensation forming on it. Wipe
any condensation off the housing immediately.
As soon as your foodstuff reaches the desired consistency, and after a
maximum of 3 minutes, power down the appliance using the on/off
switch. Wait until the motor stops spinning and remove the mixing
gadgets from the receptacle. Always remove the mains plug from the
socket before placing the appliance on a suitable surface.
Clean the appliance as soon as possible after use. Do not allow any
foodstuffs to dry on the appliance or mixing gadgets.
Timer
The hand mixer is equipped with an additional timer function.
Once you have selected a speed setting and the appliance is running,
the display will show a timer counting down in seconds. This can be
used to see how long the appliance has been in use and how long you
need to blend a particular substance. When you switch the appliance
OFF the timer automatically returns to 00:00.
The appliance will automatically shut down after 60 minutes. If the
appliance has automatically shut down it can be switched back on by
pressing + or -.
Turbo button
If you need a short burst at a higher speed setting when processing
food, then you can press the turbo button. The speed of the mixing
gadget is increased whilst this button is depressed.
Do not keep the turbo button held down for more than three minutes
to prevent the appliance from overheating.

12
Cable recoil function
Any length of cable not required can be stowed away using the cable
recoil function. To do so, turn the cable recoil slowly in a clockwise
direction.
Cleaning and care
Disconnect the mains plug immediately after use.
Clean the appliance as soon as possible after use. Do not allow any
foodstuffs to dry on the appliance or mixing gadgets.
The mixing gadgets can only be removed when the appliance is
switched off (position 0).
To remove the mixing gadgets, press the discharge button.
Clean the mixing gadgets in warm soapy water or in the cutlery
compartment of a dishwasher.
Any remaining food which has dried onto the mixing gadgets can be
soaked in lukewarm soapy water before cleaning.
CAUTION: never clean the appliance or mains cable in the dish-
washer!
Never immerse the appliance, mains cable or mains plug in water or
other liquids. Never pour water or other liquids over the appliance or
place the appliance on wet or damp surfaces.
Wipe the appliance and mains cable with a damp (but not too wet)
cloth.
Dry the appliance and the mixing gadgets carefully. Leave the compo-
nents to air dry for a few minutes if required.
Do not use any abrasive cleaning agents.

13
DEGBFRITESNLDASVFINO
For UK use only
▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363
fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket
outlets or needs to be replaced, please note the following. If the
plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and imme-
diately dispose of it. Never insert it into a socket outlet as there is a
very great risk of an electric shock.
▪ The replacement of the plug at the mains lead has to be done
according to the following instructions:
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
⋅the wire which is coloured blue must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured black,
⋅the wire which is coloured brown must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Do not connect any wire to the terminal which is marked
with the letter E or by the earth symbol , or coloured green or green
and yellow.
▪ If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 3 A fuse
conforming to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of
plug is used, the appliance must be protected by a 5 A fuse either
in the plug or adapter or at the distribution board. If in doubt -
consult a qualified electrician.
▪ Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with European directives 2006/95/EC,
2004/108/EC and 2009/125/EC.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal
household waste but must instead be delivered to a collection point
for recycling electric and electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. The
reuse, recycling and or other use of old appliances makes an important
contribution to protecting our environment.
Please ask your local administration for the appropriate disposal point.
Subject to alterations

14
Consignes de sécurité importantes
▪ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance, sauf si elles
sont surveillées par une personne chargée de leur sécurité ou si elle
les a instruites pour utiliser cet appareil.
▪ L‘utilisation, le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil est interdit aux
enfants sans surveillance.
▪ Les enfants doivent être surveillés en permanence pour s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
▪ La fiche de contact doit être déconnectée du réseau:
⋅avant le remplacement des outils
⋅après l‘utilisation
⋅s‘il est laissé sans surveillance
⋅en cas de défaillances durant l‘utilisation
⋅avant chaque nettoyage et entretien.
Avant l’utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes
importantes pour l’utilisation, la sécurité et le dépannage de l’appareil.
Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à une
tierce personne. L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu
conformément à ce mode d’emploi. Respecter les consignes de sécurité
lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur: 220-240 V~ 50/60 Hz
Puissance: 350 W
Durée de fonctionnement: 3 min
Catégorie de protection: II
Consignes de sécurité
▪ L’appareil est conçu pour un fonctionnement de courte durée.
Respecter une pause de 3 minutes qui suffit pour que l’appareil
refroidisse.
▪ Brancher l’appareil uniquement au courant alternatif - à la
tension conforme selon les indications de la plaque signalétique sur
l’appareil. Le câble d’alimentation et la prise doivent être secs.
▪ Ne pas tirer sur le cordon ou ne pas le débrancher avec des mains
mouillées.
▪ Protéger l’appareil et le cordon d’alimentation de la chaleur.
▪ Ne pas tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, ne
pas le coincer, ne pas le laisser pendre et le protéger de la chaleur
et d’huile.
▪ Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes telles que des
plaques de cuisson ou équivalent et ne pas l’utiliser à proximité
d’une flamme.
▪ ATTENTION: Avant de retirer ou d’insérer les fouets et crochets,

15
DEGBFRITESNLDASVFINO
débranchez toujours la prise au préalable. Utilisez uniquement
les fouets et crochets assortis. Ne jamais combiner un fouet et un
crochet.
▪ ATTENTION: Ne jamais soulever, manipuler ou porter l’appareil
par les fouets ou crochets ou par le câble d’alimentation. Prenez
l’appareil toujours à la poignée si vous voulez le manipuler ou
utiliser.
▪ Ne tenez appuyer la touche turbo que trois minutes pour éviter une
surchauffe.
▪ Utilisez l’appareil uniquement pour aliments. Ne jamais traiter
l’appareil avec des liquides à teneur en solvants (Exemple: Vernis
et peintures) ! Les vapeurs de solvants pourraient s’enflammer à
proximité du moteur de l’appareil et exploser !
▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiate-
ment si:
⋅l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés
⋅si l‘appareil pourrait être endommagé suite à une chute ou
équivalent.
Dans ces cas emmener l‘appareil en réparation.
▪ Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
▪ Ne pas utiliser l‘appareil à l‘extérieur.
▪ Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages éventuels
causés par un usage non conforme, une utilisation erronée et par
une l‘utilisation d‘accessoires non compatibles avec l‘appareil. Dans
des tels cas toute intervention sous garantie est exclue.
▪ L‘appareil ne doit pas faire l‘objet d‘une utilisation professionnelle.
▪ Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV central du fabricant ou par une personne
qualifiée. Des réparations non conformes peuvent engendrer de
graves dangers pour l’utilisateur.

16
Mise en service
Le batteur à main sert à mélanger, à pétrir et à battre des aliments
mous et liquides et à pétrir des pâtes pas trop compactes.
Le batteur à main est livré avec deux paires assorties d’outils de
mélange.
Fouets: pour aliments liquides (p.ex. boissons, sauces, pâte pour crêpes,
dessert mousseux, crème chantilly, etc.)
Crochets: pour pâtes, purée de pommes de terre, beurre
Le mixeur à main est doté d’un sélecteur pour 16 niveaux de vitesse.
Niveau de vitesse Fouets/Crochets Exemples d‘utilisation
0 (Off) - -
1-3 Crochets Beurre, purée de pommes
de terre
4-6 Fouets Sauces, boissons
7-9 Crochets Pâte liquide
10-12 Fouets Desserts mousseux
13-16 Fouets Crème chantilly, blanc
d‘œuf
bouton d’éjection
bouton «On/Off»
niveau de vitesse (+ / -)
bouton Turbo crochets fouets

17
DEGBFRITESNLDASVFINO
Mettez l’appareil en marche avec le bouton «On/Off», l’écran s’allume
en bleu et affiche 0. Vous réglez les vitesses à l’aide de + et -. Si vous
voulez travailler avec de vitesses plus élevées augmentez celles-ci avec
le + par étapes pour empêcher les éclaboussures.
La vitesse choisie est affichée sur l’écran.
Veuillez nettoyer toutes les pièces comme indiqué dans le chapitre
«Nettoyage et entretien» avant qu’elles n’entrent en contact avec les
aliments.
Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il est débranché.
Insérez les fouets/crochets dans les deux orifices situés sous le bloc
moteur du batteur. Chacun des deux fouets/crochets s’insère dans
l’orifice prévu. Insérez les fouets/crochets ayant une rondelle sur la tige
dans l’orifice large. Les fouets/crochets sans rondelle sont à insérer
uniquement dans les petits orifices. Tournez légèrement les fouets/
crochets, ils doivent s’enfoncer avec un déclic.
N’utilisez que les deux paires assorties de fouets/crochets. N’utilisez
jamais un crochet et un fouet ensemble, pour ne pas endommager
l’appareil.
Versez l’aliment choisi dans un récipient stable. Veillez à ce que celui-ci
soit suffisamment grand et creux.
Branchez l’appareil.
Enfoncez les fouets/crochets dans la préparation et mettez l’appareil
en marche avec le bouton «On/Off».
Réglez la vitesse souhaitée à l’aide de + et -.
Pour réduire les éclaboussures des préparations, mélangez d’abord à
une vitesse basse et augmentez-la progressivement.
Attention: N’enfoncez pas trop les fouets/crochets dans la préparation.
Aucun liquide ou autres matières (p.ex. la pâte) ne doivent pénétrer
dans l’appareil. Si vous transformez des aliments encore chauds veillez
à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec la vapeur pour éviter
la condensation sur l’appareil. Enlevez immédiatement toute trace de
condensation sur l’appareil avec un chiffon.
Dès que vous avez obtenu la consistance souhaitée de la préparation,
mais au plus tard après 3 minutes, éteignez l’appareil à l’aide du bou-
ton «On/Off». Attendez l’arrêt complet du moteur et retirez les fouets/
crochets du récipient. Débranchez toujours l’appareil avant de le poser
sur un support adapté.
Nettoyez, si possible, l’appareil immédiatement après son utilisation.
Ne laissez pas sécher les aliments sur l’appareil ou sur les fouets/
crochets.

18
Minuterie
Le batteur à main est équipé d’une fonction de minuterie supplémen-
taire.
Après avoir choisi une vitesse et après la mise en marche de l’appareil
vous voyez sur l’écran une minuterie qui chronomètre à la seconde
près. De cette manière vous pouvez suivre la durée de l’utilisation et de
combien de temps vous avec besoin pour transformer vos aliments. Si
vous ETEIGNEZ l’appareil la minuterie se remet automatiquement sur
00:00.
L’appareil s’éteint automatiquement après 60 minutes. Si l’appareil
s’est éteint automatiquement vous pouvez le rallumer en appuyant sur
+ ou -.
Bouton Turbo
Si vous avez besoin une vitesse plus élevée pour la transformation d’un
aliment pour une courte durée vous pouvez également appuyer sur
le bouton turbo. Tant que vous le tenez enfoncé la vitesse des fouets
augmente.
Ne tenez appuyer la touche turbo que trois minutes pour éviter une
surchauffe.
Enroulement du câble
Vous pouvez ranger la surlongeur du câble à l’aide de la bobine. Pour
ce faire tournez la bobine lentement dans le sens des aiguilles.
Nettoyage et entretien
Débrancher l’appareil immédiatement après l’utilisation.
Nettoyez, si possible, l’appareil immédiatement après son utilisation.
Ne laissez pas sécher les aliments sur l’appareil ou sur les fouets/
crochets.
Les fouets/crochets ne peuvent êtres retirés que si l’appareil est éteint
(Position 0).
Pour retirer les fouets/crochets appuyez sur le bouton d’éjection.
Nettoyez les fouets/crochets dans une solution savonneuse tiède ou
dans le panier à couverts dans le lave-vaisselle.
Vous pouvez ramollir les résidus secs d’aliments sur les fouets avant le
nettoyage dans une solution savonneuse tiède.
ATTENTION: Ne jamais nettoyer l’appareil ou le câble
d’alimentation dans le lave-vaisselle !
Ne jamais immerger l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche de
contact dans l’eau ou dans d’autres liquides. Ne jamais verser de l’eau
ou d’autres liquides sur l’appareil ou le poser sur des surfaces mouillées
ou humides.
Nettoyez l’appareil et le câble d’alimentation avec un chiffon humide
mais pas trempé.
Séchez immédiatement l’appareil et les fouets/crochets. Laissez sécher
les composants le cas échéant quelques minutes à l’air.
N’utilisez aucun nettoyant abrasif.

19
DEGBFRITESNLDASVFINO
L‘appareil est conforme aux Directives Européennes 2006/95/EG,
2004/108/EG et 2009/125/EG.
Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec
les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé à un point de
collecte pour le recyclage d‘appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification.
Grâce à la réutilisation, le recyclage de matériaux ou d‘autres formes
de recyclage des vieux appareils vous contribuez de manière significa-
tive à la protection de notre environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de
traitement compétent.
Sous réserve de modifications

20
Importanti istruzioni di sicurezza
▪ Questo apparecchio non è destinato ad essere utilizzato da persone
con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che mancano
di esperienza e/o di conoscenza a meno che non siano sorvegliate
da una persona responsabile della loro sicurezza o non ricevano
istruzioni per l’uso dell’apparecchio.
▪ Ai bambini è vietato l‘uso, la pulizia e la manutenzione
dell‘apparecchio senza sorveglianza.
▪ I bambini vanno sorvegliati costantemente per accertarsi che non
giochino con l‘apparecchio.
▪ L‘apparecchio va messo fuori servizio staccando la spina:
⋅prima di ogni sostituzione di utensili
⋅dopo l‘uso
⋅quando è lasciato incustodito
⋅in caso di guasti nel funzionamento
⋅prima di ogni pulizia e manutenzione.
Prima dell’uso
Si leggono attentamente le istruzioni per l’uso. Danno indicazioni
importanti riguardanti l’uso, la sicurezza e la manutenzione
dell’apparecchio. Va conservato con cura, specialmente se è trasmesso
a un utente successivo. L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto
seguendo le istruzioni per l’uso. Le istruzioni di sicurezza vanno seguite
durante l’uso.
Dati tecnici
Tensione nominale: 220-240 V~ 50/60 Hz
Potenza assorbita: 350 W
Funzionamento di breve durata: 3 min
Classe di protezione: II
Istruzioni di sicurezza
▪ L’apparecchio è concepito per un funzionamento di breve
durata. Si fa una pausa dopo 3 minuti di uso che sia sufficiente
perché l’apparecchio si raffreddi.
▪ L’apparecchio va messo sotto tensione alla corrente alternata solta-
nto seguendo la targhetta dell’apparecchio. La spina e il connettore
devono essere asciutti.
▪ Non si stacca la spina sul circuito o con mani bagnate dalla presa.
▪ L’apparecchio e la linea vanno protetti dal calore.
▪ Non si tira né si schiaccia il cavo su spigoli vivi, non si lascia
appendere e si protegge contro il caldo e l’olio.
▪ Non si appoggia l’apparecchio vicino a superfici calde quali le
piastre o non va usato vicino a fiamme libere.
▪ ATTENZIONE: Bisogna staccare per primo la spina prima di inserire
Other manuals for KULT
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WMF Kitchen Appliance manuals

WMF
WMF SELECTit! MultiPot Assembly instructions

WMF
WMF MILKBOX 9159 SERIES User manual

WMF
WMF KULT X User manual

WMF
WMF Cromargan Assembly instructions

WMF
WMF Fusiontec Assembly instructions

WMF
WMF Skyline User manual

WMF
WMF Bueno User manual

WMF
WMF KULT X User manual

WMF
WMF KULT X User manual

WMF
WMF LONO User manual

WMF
WMF KUCHENminis 230560 User manual

WMF
WMF Profi Plus User manual

WMF
WMF KUCHENminis Salad to go User manual

WMF
WMF Kuchenminis series User manual

WMF
WMF Profi Plus User manual

WMF
WMF SmarTea User manual

WMF
WMF Lumero User manual

WMF
WMF Ambient User manual

WMF
WMF PERFECTION 600 Series User manual

WMF
WMF LINEO User manual