WMF Profi Plus User manual

Profi Plus
Gebrauchsanweisung 4
Gemüseschneider
Operating Manual 8
Vegetable slicer
Mode d’emploi 12
Coupe-légumes
Instrucciones de uso 16
Cortador de verduras
Istruzioni per l’uso 20
Taglia verdure
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
FI
NO
Gebruiksaanwijzing 24
Groentesnijder
Brugsanvisning 28
Grøntsagsskærer
Användarguide 32
Grönsaksskärare
Käyttöohje 36
Kasvisleikkurin
Bruksanvisning 40
Grønnsakskutteren

Geräteaufbau Gemüseschneider
1. Schneideinsatz grobes Schneiden
2. Schneideinsatz feines Schneiden
3. Schneideinsatz grobes Raspeln
4. Schneideinsatz feines Raspeln
5. Stopfer
6. Gehäuse
7. Verriegelung Schneideinsatz
Vegetable slicer components
1. Cutter insert for rough cutting
2. Cutter insert for fine cutting
3. Cutter insert for rough grating
4. Cutter insert for fine grating
5. Stopper
6. Casing
7. Cutter insert lock
Composition du coupe-légumes
1. Insert pour coupe grossière
2. Insert pour coupe fine
3. Insert pour râpe grossière
4. Insert pour râpe fine
5. Poussoir
6. Tube de remplissage
7. Verrouillage du dispositif de coupe
Struttura taglia verdure
1. Inserto per affettare, maggiore spessore
2. Inserto per affettare, fine
3. Inserto per grattugiare, grossolano
4. Inserto per grattugiare, fine
5. Calcatoio
6. Corpo
7. Blocco inserto
Diseño del cortador de verduras
1. Suplemento de corte para corte grueso
2. Suplemento de corte para corte fino
3. Suplemento de corte para raspado grueso
4. Suplemento de corte para raspado fino
5. Alimentador
6. Carcasa
7. Enclavamiento del suplemento de corte
Samenstelling - Groentesnijder
1. Snij-inzetstuk - grof snijden
2. Snij-inzetstuk - fijn snijden
3. Snij-inzetstuk - grof raspen
4. Snij-inzetstuk - fijn raspen
5. Duwer
6. Behuizing
7. Vergrendeling snij-inzetstuk
Apparatopbygning grøntsagsskærer
1. Skæreindsats til at skære groft
2. Skæreindsats til at skære fint
3. Skæreindsats til at raspe groft
4. Skæreindsats til at raspe fint
5. Stopper
6. Hus
7. Lås skæreindsa
Grönsaksskärarens konstruktion
1. Skärinsats för grovskärning
2. Skärinsats för finskärning
3. Skärinsats för grovrivning
4. Skärinsats för finrivning
5. Stoppare
6. Kåpa
7. Spärr för skärinsats
Kasvisleikkurin osat
1. Leikkuri, paksut viipaleet
2. Leikkuri, ohuet viipaleet
3. Raastin, karkea raaste
4. Raastin, hieno raaste
5. Työnnin
6. Kotelo
7. Leikkurin lukitus
Oppbygning av grønnsakskutteren
1. Kutteinnsats til grovkutting
2. Kutteinnsats til finkutting
3. Kutteinnsats til grovrasping
4. Kutteinnsats til finasping
5. Stapper
6. hus
7. Lås til kutteinnsats
1
2
3
4
5
6
7

4 5
DEDE
Gebrauchsanweisung
Übersicht Schneideinsätze
Die mitgelieferten Schneideinsätze sind für eine einfache Unterscheidung an der Außenseite wie folgt
markiert:
1grobes Schneiden
2feines Schneiden
3grobes Raspeln
4feines Raspeln
Lebensmittel 1
schneiden,
grob
2
schneiden,
fein
3
raspeln,
grob
4
raspeln,
fein
Apfel
Gurke
Hartkäse
Karotte
Kartoffel (gekocht)
Kartoffel (roh)
Kohl (rot/weiß)
Kokosnuss
Nüsse (Haselnüsse, Walnüsse, Mandeln)
Paprika
Parmesan
Rettich
Schokolade
Sellerie
Zucchini
Zwiebel
Hinweis: Die in der Tabelle aufgeführten Lebensmittel dienen als Orientierung, es können auch weitere
Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden.
Wir empfehlen als Geschwindigkeitseinstellung die Stufen 2-4, da die Härte und Beschaffenheit der
Lebensmittel variieren können.
Wichtige Sicherheitshinweise
▪ Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker
bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich Teilen nähern, die sich
beim Gebrauch bewegen.
▪ Reinigen Sie nach Verwendung des Zubehöres und des Gerätes alle
Flächen/Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen
sind. Bitte befolgen Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
▪ Das Zubehör ist nur für die Verwendung mit der WMF Profi Plus
Küchenmaschine bestimmt.
▪ Beachten Sie die Sicherheitshinweise für die WMF Profi Plus
Küchenmaschine.
▪ Achtung Verletzungsgefahr, die Messer und Schneiden sind scharf!
Während des Verarbeitens nicht in Einführhilfe greifen und keine
Gegenstände außer dem mitgeliefertem Stopfer in diese stecken.
▪ Greifen Sie nicht in das Zubehör, wenn es in Betrieb ist.
Achten Sie darauf, dass sich z. B. Haare, lose Kleidungsteile nicht in
die Einführhilfe gelangen.
Verwendungszweck
Verwenden Sie den Gemüseschneider zum Raspeln und Schneiden von Gemüse, Obst, Nüssen.
Mit dem Spritzgebäckaufsatz auf dem Fleischwolf können Sie Spritzgebäckteig verschieden ausformen.
Inbetriebnahme
Entfernen Sie alle Verpackungsteile vom Zubehör.
Reinigen Sie vor der Verwendung das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
▪ Schalten Sie die WMF Profi Plus Küchenmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
▪ Öffnen Sie die Frontaufnahme an der WMF Profi Plus Küchenmaschine.
▪ Setzen Sie das Zubehör an die Frontaufnahme an. Verriegeln Sie das Zubehör durch eine leichte
Drehung gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
Zusammenbau Gemüseschneider
▪ Wählen Sie den benötigten Schneideinsatz aus.
▪ Setzen Sie den Schneideinsatz in das Gehäuse ein. Halten Sie hierzu die Verriegelung des
Schneideinsatzes nach oben.
Hinweis: Verwenden Sie zum Einsetzen oder Entnehmen der Schneideinsätze ein Küchenhandtuch,
damit Sie nicht abrutschen.
▪ Drücken Sie die Verriegelung des Schneideinsatzes nach unten.
Gemüseschneider

6 7
DE
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Die Löschung von eventuell vorhandenen personenbezogener Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
Änderungen vorbehalten.
Verwendung Gemüseschneider
▪ Bereiten Sie das jeweilige Lebensmittel vor, entfernen Sie z. B. Kerne, Gehäuse oder Schale und
schneiden Sie es ggf. klein, damit dieses in die Einführhilfe passt.
▪ Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Auslass des Gemüseschneiders.
▪ Stecken Sie erst jetzt den Netzstecker in die Steckdose.
▪ Schalten Sie die WMF Profi Plus Küchenmaschine auf Stufe 2-4 ein.
Verwenden Sie zum Nachschieben nur den Stopfer.
Hinweis: Drücken Sie die Lebensmittel nur mit leichtem Druck nach unten.
Füllen Sie die Einführhilfe nach Möglichkeit immer so, dass die Lebensmittel die komplette Breite
des Schneideinsatz ausfüllen. So erhalten Sie das beste Schneidergebniss.
Abnahme Zubehör
▪ Schalten Sie die WMF Profi Plus Küchenmaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker.
▪ Entnehmen Sie den Schneideinsatz, indem Sie die Verriegelung des Schneideinsatzes nach oben
drücken. Nun können Sie den Schneideinsatz nach vorne herausziehen.
▪ Entnehmen Sie das Zubehör durch eine leichte Drehung mit dem Uhrzeigersinn aus der Frontauf-
nahme der WMF Profi Plus Küchenmaschine.
▪ Verschließen Sie die Frontaufnahme der WMF Profi Plus Küchenmaschine.
Reinigung und Pflege
Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden!
Spülen Sie alle Teile im warmen Spülwasser gründlich aus.
Lassen Sie die Teile vollständig trocknen, bevor Sie diese wieder zusammen bauen.

8 9
ENEN
Operating Manual
Overview of cutter inserts
The cutter inserts provided are marked as followed on the outside to make them easy to tell apart:
1rough cutting
2fine cutting
3rough grating
4fine grating
Foods 1
Cutting,
rough
2
Cutting,
fine
3
Grating,
rough
4
Grating,
fine
Apple
Cucumber
Hard cheese
Carrot
Potato (cooked)
Potato (raw)
Cabbage (red/white)
Coconut
Nuts (hazelnuts, walnuts, almonds)
Pepper
Parmesan
Radish
Chocolate
Celery
Courgette
Onion
Note: The foods listed in the table serve as a guide; the appliance can also be used to process other
foods.
We recommend using the speed settings 2 to 4 as the hardness and consistency of the food may vary.
Important safety information
▪ Switch off the appliance and disconnect from the mains supply
before changing accessories or approaching parts that move in use.
▪ After using the appliance and attachments, clean all surfaces/parts
that have come into contact with food. Follow the instructions in
the “Cleaning and care” section.
▪ The attachments are only intended for use with the WMF Profi Plus
food processor.
▪ Follow the safety instructions for the WMF Profi Plus food proces-
sor.
▪ Caution: The knives and blades are sharp! Handle with care to avoid
injury. When working with the feeder, do not reach or insert objects
into it other than the stopper provided.
▪ Do not reach into the attachment while it is in operation.
Keep your hair or loose items of clothing, for example, away from
the feeder.
Purpose
Use the vegetable slicer to cut and grate vegetables, fruit and nuts.
Using the shortbread biscuit attachment on the mincer, you can mould the biscuit dough into differ-
ent shapes.
Before using for the first time
Remove all packaging from the attachments.
Clean the appliance before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”.
▪ Switch the WMF Profi Plus food processor off and remove the plug from the mains supply.
▪ Open the front attachment hub on the WMF Profi Plus kitchen machine.
▪ Place the attachment up against the hub. Lock the attachment into place by turning it anticlock-
wise slightly as far as will go.
Assembling the vegetable slicer
▪ Select the required cutter insert.
▪ Insert the cutter insert into the casing. For this hold the cutter insert lock upwards.
Note: Use a kitchen hand towel to insert or remove the cutter inserts to prevent your fingers from
slipping.
▪ Press the cutter insert lock downwards.
Vegetable slicer

10 11
EN
The appliance complies with European directives.
At the end of its life, this product may not be disposed of in normal household
waste, but must instead be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. Reuse, recycling
and other ways of reutilising old appliances make an important contribution to
protecting our environment.
Please ask your local authorities for information about the appropriate disposal
point.
End users are personally responsible for deleting any personal data that may be
stored on appliances they are disposing of.
Using the vegetable slicer
▪ Prepare the respective food, for example, remove the cores, peel or skin and, if necessary, cut it into
small pieces that will fit into the feeder.
▪ Place a suitable container below the vegetable slicer outlet.
▪ Now insert the mains plug into the socket.
▪ Switch on the WMF Profi Plus food processor at setting 2 to 4.
Use only the stopper to push the food down.
Note: Do not apply excessive force to push the food down.
Where possible, always fill the feeder so that the food covers the whole width of the cutter insert.
This gives the best cutting results.
Removing the attachments
▪ Switch the WMF Profi Plus food processor off and pull out the mains plug.
▪ Unlock the cutter insert by pressing the lock upwards. You can now pull the cutter insert out
forwards.
▪ Remove the attachment from the front attachment hub on the WMF Profi Plus kitchen machine by
turning it clockwise slightly.
▪ Close the front attachment hub on the WMF Profi Plus kitchen machine.
Cleaning and care
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Rinse all parts thoroughly in warm water.
Allow the parts to dry completely before reassembling them.

12 13
FRFR
Mode d’emploi
Aperçu des inserts de coupe
La face extérieure des inserts de coupe fournis est marquée comme suit pour les différencier facile-
ment:
1coupe grossière
2coupe fine
3râpe grossière
4râpe fine
Aliments 1
couper
grossière-
ment
2
couper
finement
3
râper
grossière-
ment
4
râper
finement
Pomme
Concombre
Fromage à pâte dure
Carotte
Pomme de terre (cuite)
Pomme de terre (crue)
Chou
(rouge/blanc)
Noix de coco
Noix (noisette, noix, amandes)
Poivron
Parmesan
Radis
Chocolat
Céleri
Courgette
Oignon
Remarque: La liste d’aliments présentés dans les tableaux n’est pas exhaustive; vous pouvez égale-
ment préparer d’autres aliments avec l’appareil.
Nous recommandons d’utiliser un réglage de la vitesse de 2-4, en fonction de la consistance et de la
nature des aliments.
Consignes de sécurité importantes
▪ Eteignez l’appareil et débranchez-le toujours avant de changer
d’accessoire ou de vous approcher de pièces qui sont en mouvement
lors du fonctionnement.
▪ Après avoir utilisé les accessoires et l’appareil, nettoyez toutes les
surfaces/pièces qui sont entrées en contact avec les aliments. Veuil-
lez suivre les instructions du chapitre «Nettoyage et entretien».
▪ Cet accessoire convient uniquement au robot de cuisine Profi Plus
de WMF.
▪ Veuillez respecter les consignes de sécurité du robot de cuisine Profi
Plus de WMF.
▪ Attention au risque de blessure, les couteaux et les lames sont
tranchantes! Lors de la manipulation, ne mettez pas les mains dans
le dispositif de remplissage et n’y introduisez pas autre chose que le
poussoir fourni.
▪ Ne mettez pas les mains dans l’accessoire lorsque celui-ci est en
marche.
Veillez également à ce que des cheveux ou vêtements ne soient pas
pris dans le dispositif.
Usage prévu
Le coupe-légumes sert à râper et couper les légumes, les fruits et les noix.
Un insert à biscuit placé sur le hachoir permet de former de la pâte de différentes formes.
Mise en service
Retirez tous les éléments d’emballage de l’accessoire.
Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre
«Nettoyage et entretien».
▪ Eteignez le robot de cuisine Profi Plus de WMF et débranchez l’appareil de la prise.
▪ Ouvrez l’ouverture de remplissage du robot de cuisine Profi Plus de WMF.
▪ Placez l’accessoire au niveau de l’ouverture. Verrouillez l’accessoire en place en le tournant légère-
ment dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Assemblage du coupe-légumes
▪ Sélectionnez l’insert de coupe souhaitée.
▪ Placez l’insert de coupe dans le dispositif.
Remarque: afin d’éviter tout glissement accidentel, utilisez un torchon de cuisine pour positionner
ou retirer les inserts de coupe.
▪ Appuyez le dispositif de verrouillage vers le bas.
Coupe-légumes

14 15
FR
L’appareil est conforme aux Directives européennes.
Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Grâce à la
réutilisation, au recyclage de matériaux ou à d’autres formes de recyclage des
vieux appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de recyclage
compétent.
Le cas échéant, les utilisateurs finaux sont responsables de la suppression de
toutes données personnelles présentes sur les anciens appareils mis au rebut.
Sous réserve de modifications.
Utilisation du coupe-légumes
▪ Préparez chacun des aliments, c’est-à-dire retirez les noyaux, les coquilles ou la peau et coupez-les
à une taille adaptée au tube de remplissage.
▪ Placez un récipient adéquat en dessous de l’ouverture de sortie du coupe-légumes.
▪ Branchez seulement maintenant l’appareil.
▪ Allumez le robot de cuisine Profi Plus de WMF et réglez-le sur les niveaux 2-4.
Veillez à n’utiliser que le poussoir fourni pour insérer les aliments.
Remarque: N’exercez qu’une légère pression vers le bas sur les aliments.
Dans la mesure du possible, remplissez toujours le tube de remplissage de manière à ce que les ali-
ments occupent toute la largeur du dispositif. Vous obtiendrez ainsi un résultat de coupe optimal.
Démontage de l‘accessoire
▪ Eteignez le robot de cuisine Profi Plus de WMF et débranchez l’appareil.
▪ Déverrouillez le dispositif de remplissage en exerçant une pression vers le haut. Vous pourrez ainsi
tirer le dispositif de remplissage vers l’avant.
▪ Déverrouillez l’accessoire en le tournant légèrement dans le sens des aiguilles d’une montre.
▪ Fermez l’ouverture de remplissage du robot de cuisine Profi Plus de WMF.
Nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de nettoyants corrosifs ou abrasifs!
Lavez soigneusement toutes les pièces à l’eau chaude.
Laissez sécher complètement les pièces avant de réassembler le robot.

16 17
ESES
Instrucciones de uso
Vista general de los suplementos de corte
Para poder distinguirlos con facilidad, los suplementos de corte están identificados de la siguiente
manera en la parte exterior:
1corte grueso
2corte fino
3raspado grueso
4raspado fino
Alimento 1
corte,
grueso
2
corte,
fino
3
raspado,
grueso
4
raspado,
fino
Manzana
Pepino
Queso duro
Zanahoria
Patata (hervida)
Patata (cruda)
Col (blanca/roja)
Coco
Frutos secos (avellanas, nueces, almendras)
Pimiento
Parmesano
Rábano
Chocolate
Apio
Berenjenas
Cebolla
Indicación: los alimentos presentados en la tabla sirven como orientación, también se pueden procesar
otros alimentos con el aparato.
Recomendamos como ajuste de velocidad el nivel 2-4, dado que la dureza y la consistencia de los
alimentos pueden variar.
Advertencias de seguridad importantes
▪ Apague el aparato y desconecte siempre el enchufe de la red antes
de cambiar los accesorios o de acercarse a piezas que se mueven
durante el funcionamiento.
▪ Luego de la utilización, limpie todas las superficies y piezas del
aparato y los accesorios que hayan estado en contacto con ali-
mentos. Siga las indicaciones contenidas en el capítulo “Limpieza y
cuidados”.
▪ El accesorio está previsto únicamente para su uso con el robot de
cocina WMF Profi Plus.
▪ Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad para el robot de
cocina WMF Profi Plus.
▪ ¡Atención, peligro de lesiones, debido a que las cuchillas y los filos
están afilados! No se deben meter las manos en el dispositivo auxi-
liar de llenado durante el procesamiento ni tampoco ningún objeto
a excepción del alimentador suministrado.
▪ No introduzca las manos en el aparato mientras esté funcionando.
Asegúrese de que, p. ej., el cabello o prendas de ropa no entren en
contacto con el dispositivo auxiliar de llenado.
Uso previsto
Utilice el cortador de verduras para raspar y cortar verduras, frutas y frutos secos.
Con el suplemento para masa de galletas en el triturador de carne puede dar distintas formas a la
masa de galletas.
Puesta en funcionamiento
Retire todo el embalaje del accesorio.
Limpie el aparato antes de usarlo según se describe en el capítulo “Limpieza y cuidados”
.▪ Desconecte el robot de cocina WMF Profi Plus de la red eléctrica.
▪ Abra la toma delantera en el robot de cocina WMF Profi Plus.
▪ Coloque el accesorio en la toma delantera. Enclave el accesorio aplicando un ligero giro en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Montaje del cortador de verduras
▪ Seleccione el suplemento de corte necesario.
▪ Coloque el suplemento de corte en la carcasa.
Indicación: Utilice un trapo de cocina para colocar o retirar los suplementos de corte y evitar así
que se resbalen.
▪ Presione hacia abajo el enclavamiento del tambor.
Cortador de verduras

18 19
ES
El aparato cumple las directivas europeas.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura
doméstica, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos
eléctricos y electrónicos.
Los materiales se reutilizan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o
utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el lugar específico donde debe entregar o
tirar el producto para su eliminación.
La eliminación de cualquier dato personal sobre el equipo de desecho que se va a
eliminar debe ser llevado a cabo por el usuario final bajo su propia responsabili-
dad.
Sujeto a modificaciones.
Utilización del cortador de verduras
▪ Prepare los alimentos en cuestión, retire, p. ej., las semillas y las cáscaras y córtelos muy finos para
que entren en el dispositivo auxiliar de llenado.
▪ Coloque un recipiente apropiado debajo de la salida del cortador de verduras.
▪ Conecte ahora el cable de red.
▪ Conecte el robot de cocina WMF Profi Plus al nivel 2-4.
Utilice solamente el alimentador para empujar.
Indicación: Empuje con cuidado hacia abajo los alimentos.
Siempre que sea posible, introduzca los alimentos en el dispositivo auxiliar de llenado de modo
que cubran el ancho completo del suplemento de corte. De este modo se obtienen los mejores
resultados de corte.
Retirada de los accesorios
▪ Desconecte el robot de cocina WMF Profi Plus de la red eléctrica.
▪ Desenclave el suplemento de corte; para ello presione hacia arriba el enclavamiento. Ahora puede
extraer por delante el suplemento de corte.
▪ Desenclave el accesorio aplicando un ligero giro en el sentido de las agujas del.
▪ Cierre la toma delantera en el robot de cocina WMF Profi Plus.
Limpieza y cuidados
¡No utilice agentes de limpieza abrasivos o corrosivos!
Lave a fondo todas las piezas con agua tibia.
Deje que las piezas se sequen completamente antes de volver a unirlas.

20 21
ITIT
Istruzioni per l’uso
Panoramica inserti per tagliare
Gli inserti per tagliare contenuti nella confezione sono contrassegnati sul lato esterno per una facile
identificazione:
1affettare, maggiore spessore
2affettare fine
3grattugiare grossolano
4grattugiare fine
Alimento 1
tagliare,
maggiore
spessore
2
tagliare,
fine
3
grattugiare,
grossolano
4
grattugiare,
fine
Mela
Cetriolo
Formaggio duro
Carota
Patata (cotta)
Patata (cruda)
Cavolfiore (rosso/bianco)
Noce di cocco
Frutta secca (nocciole, noci, mandorle)
Peperoni
Parmigiano
Rafano
Cioccolato
Sedano
Zucchini
Cipolla
Nota: gli alimenti riportati in tabella sono solo un esempio indicativo, l’apparecchio consente la
lavorazione anche di altri alimenti.
Come velocità consigliamo i livelli 2 - 4, poiché la durezza e la consistenza degli alimenti possono
variare.
Importanti indicazioni per la sicurezza
▪ Spegnere l’apparecchio e togliere sempre la spina prima di sostitu-
ire gli accessori o di avvicinare delle parti che si muovono durante
l’utilizzo.
▪ Terminato l’utilizzo degli accessori e dell’apparecchio, pulire tutte le
superfici/parti che sono state a contatto con gli alimenti. Seguire le
indicazioni contenute nel capitolo “Pulizia e manutenzione”.
▪ Gli accessori sono destinati esclusivamente all’utilizzo con il robot
da cucina Profi Plus WMF.
▪ Rispettare le indicazioni di sicurezza per il robot da cucina Profi Plus
WMF.
▪ Attenzione, pericolo di lesioni, i coltelli e le lame sono affilate!
Durante l’utilizzo non mettere le mani nella guida di inserimento e
non inserire oggetti, escluso il calcatoio in dotazione.
▪ Non mettere le mani negli accessori mentre è in funzione.
Fare attenzione a che per es. capelli, abiti larghi, ecc. non tocchino
la guida di inserimento.
Uso previsto
Utilizzare il taglia verdure per grattugiare e tagliare verdure, frutta, noci.
Con l’accessorio per i biscotti applicato al tritacarne è possibile preparare biscotti di pasta frolla di
varie forme.
Prima messa in servizio
Rimuovere tutti gli imballaggi dagli accessori.
Pulire l’apparecchio prima dell’uso, come descritto nel capitolo “Pulizia e
manutenzione“.
▪ Spegnere il robot da cucina Profi Plus WMF ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
▪ Aprire l’alloggiamento frontale del robot da cucina Profi Plus WMF.
▪ Inserire l’accessorio sull’alloggiamento frontale. Bloccare l’accessorio ruotandolo leggermente in
senso antiorario.
Assemblaggio del taglia verdure
▪ Scegliere l’inserto desiderato.
▪ Inserire l’inserto nel corpo dell’apparecchio.
Nota: Utilizzare un panno da cucina per inserire e per sfilare gli inserti per evitare che scivolino.
▪ Premere verso il basso il blocco dell’inserto.
Taglia verdure

22 23
IT
L’apparecchio è conforme alle direttive europee.
Alla fine del suo ciclo di vita il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti
domestici, ma deve essere consegnato a un centro di riciclaggio di apparecchi
elettrici ed elettronici.
I materiali possono essere riciclati in conformità alla loro etichettatura. Grazie al
riciclaggio, al recupero dei materiali e ad altre forme di riutilizzo di vecchi appa-
recchi, si riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
Per informazioni relative al centro di smaltimento, si prega di contattare l’ammi-
nistrazione comunale.
La cancellazione di dati personali eventualmente presenti sull‘apparecchio da
smaltire è nella responsabilità dell‘utente finale e deve essere effettuata da questi.
Con riserva di modifiche.
Utilizzo del taglia verdure
▪ Preparare l’alimento, asportando per es. semi, guscio o buccia e tagliarlo eventualmente in piccoli
pezzi che possano essere inseriti nella guida di inserimento.
▪ Posizionare un contenitore adatto sotto l’uscita del taglia verdure.
▪ Inserire solo ora la spina nella presa di corrente.
▪ Accendere il robot da cucina Profi Plus WMF al livello 2 - 4.
Per spingere l’alimento utilizzare esclusivamente il calcatoio.
Nota: Premere gli alimenti solo con una leggera pressione verso il basso.
Possibilmente riempire sempre l’apertura in modo che gli alimenti occupino l’intera larghezza
dell’inserto per tagliare. In questo modo si ottengono risultati migliori.
Smontaggio accessori
▪ Spegnere il robot da cucina Profi Plus WMF ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
▪ Sbloccare l’inserto premendo il blocco verso l’alto. Ora è possibile estrarre l’inserto tirandolo
anteriormente.
▪ Sbloccare l’accessorio ruotandolo leggermente in senso orario.
▪ Chiudere l’alloggiamento frontale del robot da cucina Profi Plus WMF.
Pulizia e manutenzione
Non usare detergenti corrosivi e abrasivi!
Lavare accuratamente tutti i pezzi in acqua calda.
Lasciar asciugare tutti i pezzi completamente prima di assemblarli nuovamente.

24 25
NLNL
Gebruiksaanwijzing
Overzicht - Snij-inzetstukken
Opdat u ze gemakkelijk zou kunnen herkennen, zijn de meegeleverde snij-inzetstukken aan de buiten-
zijde als volgt gemarkeerd:
1grof snijden
2fijn snijden
3grof raspen
4fijn raspen
Levensmiddelen 1
snijden,
grof
2
snijden,
fijn
3
raspen,
grof
4
raspen,
fijn
Appel
Augurk
Harde kazen
Wortel
Aardappel (gekookt)
Aardappel (rauw)
Kool (rood/wit)
Kokosnoot
Noten (hazelnoten, walnoten, amandelen)
Paprika
Parmezaanse kaas
Rode biet
Chocolade
Selderij
Courgette
Ui
Aanwijzing: De in de tabel vermelde levensmiddelen dienen ter oriëntatie. Er kunnen ook andere
levensmiddelen met het apparaat worden verwerkt.
Als snelheid adviseren wij stand 2-4, omdat de hardheid en aard van de voedingsmiddelen kan
variëren.
Belangrijke veiligheidsinstructies
▪ Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trek-
ken, voordat u de accessoires wisselt of delen uitneemt die tijdens
het gebruik te dicht op elkaar bewegen.
▪ Reinig na het gebruik van de accessoires en het apparaat alle opper-
vlakken en onderdelen die met levensmiddelen in aanraking zijn
gekomen. Volgt u alstublieft de instructies in het hoofdstuk “Reini-
ging en onderhoud”.
▪ De accessoire is uitsluitend bestemd voor gebruik in combinatie met
de WMF Profi Plus Keukenmachine.
▪ Wij vragen u de veiligheidsinstructies van de WMF Profi Plus Keu-
kenmachine te allen tijde op te volgen.
▪ Let op, gevaar voor letsel! De messen en snij-inzetstukken zijn
scherp! Tijdens de werking nooit voorwerpen in het hulpmiddel voor
het vullen steken, met uitzondering van de meegeleverde duwer.
▪ Tijdens de werking nooit met de handen aan de accessoires in het
apparaat komen.
Let op dat bijv. geen loshangende haren, of losse kledingstukken in
het hulpmiddel voor het vullen, komen.
Gebruiksdoel
Gebruik de groentesnijder voor het raspen en snijden van groenten, fruit en noten.
Met het inzetstuk voor spritskoekjes op de vleesmolen kunt u het deeg voor spritskoekjes op verschil-
lende manieren vormgeven.
In gebruik nemen
Verwijder de verpakking van alle delen van de accessoires.
Reinig het apparaat vóór gebruik, zoals is beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”
.▪ Schakel de WMF Profi Plus Keukenmachine uit en neem de stekker uit het stopcontact.
▪ Open de frontopname van de WMF Profi Plus Keukenmachine.
▪ Plaats de accessoire op de daarvoor aanwezige opname op het front van het apparaat. Vergrendel
de accessoire door deze iets naar links te draaien.
Montage van de groentesnijder
▪ Kies het benodigde snij-inzetstuk.
▪ Plaats het snij-inzetstuk in de behuizing.
Aanwijzing: Gebruik voor het plaatsen of uitnemen van de snij-inzetstukken een keukendoek, dit
voorkomt het per ongeluk afglijden.
▪ Druk de trommelvergrendeling omlaag.
Groentesnijder

26 27
NL
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huishou-
delijke afval worden afgevoerd, maar moet in een verzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven.
De materialen zijn geschikt voor hergebruik naargelang hun markering. Door
het aanbieden voor hergebruik, de verwerking van materialen of andere vormen
van verwerking van oude apparaten, levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu.
Vraag informatie aan uw gemeentelijke instantie over het verzamelpunt voor
afval.
De verwijdering van eventueel aanwezige persoonlijke gegevens op de af te
voeren oude apparaten moet door de eindgebruiker onder eigen verantwoorde-
lijkheid worden uitgevoerd.
Wijzigingen voorbehouden.
Gebruik van de groentesnijder
▪ Zorg voor de voorbereiding van het betreffende voedingsmiddel, verwijder bijv. pitten, harde
omhulsels of schillen en snij de voedingsmiddelen eventueel klein, zodat deze in het hulpmiddel
voor het vullen, passen.
▪ Plaats een daarvoor geschikte kom of schaal onder de uitvoer van de groentesnijder.
▪ Steek pas daarna de stekker in het stopcontact.
▪ Stel de WMF Profi Plus Keukenmachine in op de stand 2 - 4.
Voor het aanduwen uitsluitend de duwer gebruiken.
Aanwijzing: Slechts geringe druk uitoefenen om het voedingsmiddel omlaag te duwen.
Het hulpmiddel voor het vullen indien mogelijk zo vullen dat de voedingsmiddelen de complete
breedte van het snij-inzetstuk bedekken. Zo krijgt u het beste snijresultaat.
Afnemen van de accessoires
▪ Schakel de WMF Profi Plus Keukenmachine uit en neem de stekker uit het stopcontact.
▪ Ontgrendel het snij-inzetstuk door de vergrendeling omhoog te duwen. Vervolgens kunt u het
snij-inzetstuk naar voren uitnemen.
▪ Ontgrendel de accessoires door deze iets naar rechts te draaien.
▪ Sluit de frontopname van de WMF Profi Plus Keukenmachine.
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen bijtende en schurende schoonmaakmiddelen!
Spoel alle onderdelen met een warm sopje grondig schoon.
Laat de onderdelen volledig drogen, voordat u alles weer monteert.

28 29
DADA
Brugsanvisning
Oversigt over skæreindsatse
De medfølgende skæreindsatse er markeret udvendigt på følgende vis, så det er nemt at kende forskel
på dem:
1skære groft
2skære fint
3raspe groft
4raspe fint
Fødevare 1
Skære,
groft
2
Skære,
fint
3
Raspe,
groft
4
Raspe,
fint
Æble
Agurk
Fast ost
Gulerod
Kartoffel (kogt)
Kartoffel (rå)
Kål (rød/hvid)
Kokosnød
Nødder (hasselnødder, valnødder, mandler)
Peberfrugt
Parmesan
Radise
Chokolade
Selleri
Squash
Løg
Bemærk: De fødevarer, som er anført i tabeller, er blot til orientering. Andre fødevarer kan også
forarbejdes med apparatet.
Vi anbefaler trin 2-4 som hastighedsindstilling, da fødevarernes hårdhed og beskaffenhed kan variere.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
▪ Sluk apparatet, og træk altid stikket ud, før tilbehørsdele udskiftes,
eller før du nærmer dig dele, som bevæger sig ved brug.
▪ Efter anvendelse af apparatet og dets tilbehør rengøres alle flader
og dele, der har været i berøring med fødevarerne. Følg anvisnin-
gerne i afsnittet ”Rengøring og pleje”.
▪ Tilbehøret er kun beregnet til brug sammen med WMF Profi Plus
køkkenmaskinen.
▪ Følg sikkerhedsforskrifterne for WMF Profi Plus køkkenmaskinen.
▪ Forsigtigt, fare for at komme til skade, knivene og skærene er
skarpe! Stik ikke fingrene i påfyldningsskålen under brug, og stik
ingen andre genstande end den medfølgende stopper i kødhakke-
ren.
▪ Stik ikke fingrene i tilbehøret under brug.
Sørg for, at f.eks. hår, løse beklædningsdele og lignende ikke kom-
mer ind i påfyldningsskålen.
Anvendelsesformål
Brug grøntsagsskæreren til at raspe og skære grøntsager, frugt, nødder.
Med småkageformen monteret på kødhakkeren kan småkagedej formes på forskellige måder.
Ibrugtagning
Fjern al emballage fra tilbehøret.
Før brug rengøres apparatet som beskrevet i afsnittet ”Rengøring og pleje”
.▪ Sluk for WMF Profi Plus køkkenmaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten.
▪ Åbn frontdelen på WMF Profi Plus køkkenmaskinen.
▪ Montér tilbehøret på frontdelen. Lås tilbehøret ved at dreje let mod uret.
Samling af grøntsagsskærer
▪ Vælg den ønskede skæreindsats.
▪ Anbring skæreindsatsen i huset.
Bemærk: Brug et viskestykke til at montere eller afmontere skæreindsatsene, så du ikke glider.
▪ Tryk tromlelåsen nedad.
Grøntsagsskærer

30 31
DA
Apparatet opfylder de europæiske direktiver.
Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det
almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på et opsamlingssted for
genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af
brugte apparater på en genbrugsplads bidrager du til beskyttelse af miljøet.
Kontakt din kommune for oplysninger om nærmeste genbrugsplads.
Slutbrugeren har selv ansvaret for at slette eventuelle personlige data på
apparater, der skal bortskaffes.
Der tages forbehold for ændringer.
Anvendelse af grøntsagsskærer
▪ Forbered de pågældende fødevarer, fjern f.eks. kerner, hus eller skal, og skær dem eventuelt i små
stykker, som kan komme i påfyldningsskålen.
▪ Stil en egnet beholder under grøntsagsskærerens udløb.
▪ Sæt først nu stikket i stikdåsen.
▪ Indstil WMF Profi Plus køkkenmaskinen til trin 2-4.
Brug kun stopperen til at skubbe med.
Bemærk: Tryk fødevarerne nedad med et let tryk.
Fyld påfyldningsskålen om muligt altid, så fødevarerne fylder hele skæreindsatsens bredde. På den
måde opnås det bedste skæreresultat.
Afmontering af tilbehør
▪ Sluk for WMF Profi Plus køkkenmaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten.
▪ Lås skæreindsatsen op ved at trykke låsen opad. Nu kan skæreindsatsen trækkes ud foran.
▪ Lås tilbehøret op ved at dreje let med uret.
▪ Luk frontdelen på WMF Profi Plus køkkenmaskinen.
Rengøring og pleje
Brug ikke slibende eller skurrende rengøringsmidler!
Skyl alle dele grundigt i varmt vand.
Lad delene tørre helt, før de monteres igen.

32 33
SVSV
Användarguide
Översikt över skärinsatser
Bifogade skärinsatser är markerade på utsidan för att du enkelt ska kunna skilja på dem:
1Grovskära
2Finskära
3Grovriva
4Finriva
Livsmedel 1
Grovskära 2
Finskära 3
Grovriva 4
Finriva
Äpple
Gurka
Hårdost
Morot
Potatis (kokt)
Potatis (rå)
Kål (röd/vit)
Kokosnöt
Nötter (hasselnötter, valnötter, mandlar)
Paprika
Parmesan
Rättika
Choklad
Selleri
Zucchini
Lök
OBS: Livsmedlen i tabellen nedan är exempel. Apparaten kan även användas för andra livsmedel.
Vi rekommenderar att hastighetsinställningens steg 2–4 används, eftersom olika livsmedels hårdhet
och egenskaper kan variera.
Viktiga säkerhetsanvisningar
▪ Stäng av apparaten och dra alltid ur kontakten innan du byter
tillbehör eller närmar dig delar som är i rörelse under användning.
▪ Efter användning av tillbehören och apparaten ska alla ytor/delar
som kommit i beröring med livsmedel rengöras. Följ anvisningarna i
kapitlet ”Rengöring och skötsel”.
▪ Detta tillbehör är endast avsett att användas med matberedaren
WMF Profi Plus.
▪ Följ säkerhetsanvisningarna för matberedaren WMF Profi Plus.
▪ OBS: Risk för skador på grund av vassa knivar och skär! Stick aldrig
in handen i inmataren under drift, och stick aldrig in andra föremål
i den än den medföljande stopparen.
▪ Sträck aldrig in handen i tillbehöret när det är igång.
Se noga till att inte t.ex. hår eller lösa klädesplagg kommer in i
inmataren.
Användningsområde
Använd grönsaksskäraren för att riva och skära grönsaker, frukt, nötter och liknande.
Med spritsmunstycket på köttkvarnen kan du forma deg med olika former.
Användning
Avlägsna alla förpackningar från tillbehöret.
Rengör apparaten enligt kapitlet ”Rengöring och skötsel” innan du använder den för
första gången.
▪ Stäng av matberedaren WMF Profi Plus och dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
▪ Öppna framsidan på matberedaren WMF Profi Plus.
▪ Sätt dit tillbehöret på framsidan. Spärra tillbehöret genom att vrida lätt moturs.
Ihopmontering av grönsaksskärare
▪ Välj den bäst lämpade skärinsatsen.
▪ Sätt dit skärinsatsen i apparathuset.
OBS: Använd en kökshandduk när du sätter i eller tar ut skärinsatser, så att de inte glider.
▪ Tryck trumspärren nedåt.
Grönsaksskärare

34 35
SV
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna.
Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall när den
är uttjänt, utan ska lämnas in på en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt avfall.
Hur de olika materialen ska återvinnas ser du på märkningen. Genom att
återvinna gamla hushållsapparater bidrar du till att skydda miljön.
Kontakta din kommun för information om var närmaste återvinningsstation
ligger.
Borttagning av eventuella personuppgifter på uttjänta apparater ansvarar
användaren själv för.
Med reservation för ändringar.
Använda grönsaksskäraren
▪ Förbered matvarorna, ta bort t.ex. kärnor, kärnhus och skal, och dela i småbitar som passar i
inmataren.
▪ Ställ en lämplig behållare under grönsaksskärarens utlopp.
▪ Anslut först därefter nätkontakten till ett vägguttag.
▪ Starta matberedaren WMF Profi Plus på effektnivå 2–4.
Använd endast stopparen för att skjuta på.
OBS: Tryck endast på livsmedlet lätt.
Fyll inmataren om möjligt alltid så att livsmedlen fördelas över skärinsatsens hela bredd. På så sätt
får du bäst skärresultat.
Ta av tillbehör
▪ Stäng av matberedaren WMF Profi Plus och dra ur nätkontakten.
▪ Lås upp skärinsatsen genom att trycka spärren uppåt. Sedan kan du dra ut skärinsatsen framåt.
▪ Lås upp tillbehöret genom att vrida lätt medurs.
▪ Stäng framsidan på matberedaren WMF Profi Plus.
Rengöring och skötsel
Använd inga starka och frätande rengöringsmedel!
Diska alla delar noggrant i varmt diskvatten.
Låt delarna torka helt innan de sätts ihop igen.

36 37
FIFI
Käyttöohje
Terien esittely
Mukana toimitettavat leikkuuyksiköt on merkitty selvyyden vuoksi ulkopuolelta seuraavasti:
1karkea leikkaaminen
2hieno leikkaaminen
3karkea raastaminen
4hieno raastaminen
Elintarvike 1
karkea leik-
kaaminen
2
hieno leik-
kaaminen
3
karkea
raastaminen
4
hieno raas-
taminen
Omena
Kurkku
Kova juusto
Porkkana
Peruna (keitetty)
Peruna (raaka)
Kaali (puna-/valko-)
Kookospähkinä
Pähkinät (hasselpähkinä, saksanpäh-
kinä, manteli)
Paprika
Parmesaani
Retiisi
Suklaa
Selleri
Kesäkurpitsa
Sipuli
Vinkki: Taulukkoon merkityt elintarvikkeet ovat vain esimerkkejä. Laitteella voi käsitellä myös muita
elintarvikkeita.
Laitteen nopeudeksi kannattaa valita 2–4, sillä elintarvikkeet eroavat toisistaan kovuudeltaan ja
laadultaan.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
▪ Katkaise laitteesta virta ja irrota pistotulppa aina pistorasiasta
ennen lisäosien vaihtoa tai ennen käytön aikana liikkuvien osien
lähestymistä.
▪ Puhdista lisäosan ja laitteen käytön jälkeen kaikki pinnat/osat, jotka
ovat olleet kosketuksissa ruoka-aineiden kanssa. Noudata kappaleen
”Puhdistus ja huolto” ohjeita.
▪ Lisälaite on tarkoitettu käytettäväksi vain WMF Profi Plus -yleisko-
neen kanssa.
▪ Noudata WMF Profi Plus -yleiskoneen turvallisuusohjeita.
▪ Huomioi loukkaantumisvaara – veitsi ja leikkaavat reunat ovat
teräviä! Syöttökouruun ei saa koskea laitteen toimiessa, eikä siihen
saa työnnintä lukuun ottamatta työntää esineitä.
▪ Älä laita kättä laitteeseen sen toimiessa.
Varmista lisäksi, ettei syöttökouruun pääse esim. hiuksia tai löysiä
vaatetuksen osia.
Käyttötarkoitus
Käytä vihannesleikkuria vihannesten, hedelmien ja pähkinöiden raastamiseen ja leikkaamiseen.
Lihamyllyn pursotinosaa voidaan käyttää pursotustaikinan muotoiluun.
Käyttöönotto
Poista lisälaite pakkauksestaan.
Puhdista laite ennen käyttöä kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla
tavalla.
▪ Sammuta WMF Profi Plus -yleiskone ja irrota virtajohto pistorasiasta.
▪ Avaa WMF Profi Plus -yleiskoneen teräliitäntä.
▪ Aseta lisälaite liitäntään. Lukitse lisälaite kiertämällä sitä kevyesti vastapäivään.
Kasvisleikkurin kokoaminen
▪ Valitse haluamasi terä.
▪ Aseta terä koteloon.
Vinkki: Osista saa paremman otteen käyttämällä terän asettamiseen tai irrottamiseen keittiöpyy-
hettä.
▪ Paina rumpulukitusta alaspäin.
Kasvisleikkurin

38 39
FI
Laite vastaa EU:n direktiivien määräyksiä.
Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten
kotitalousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten.
Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti.
Uusiokäytön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen
laitteiden hyödyntämismuotojen avulla edistät omalta osaltasi
ympäristönsuojelua.
Tiedustele kuntasi viranomaisilta asianomaisten keräyspisteiden sijaintia.
Loppukäyttäjän on itse huolehdittava mahdollisten henkilötietojen poistamisesta
hävitettävistä laitteista.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
Kasvisleikkurin käyttö
▪ Valmistele kulloinenkin elintarvike poistamalla esim. ydin tai kuori ja leikkaamalla tarvittaessa osiin,
jotka mahtuvat syöttökouruun.
▪ Aseta sopiva astia vihannesleikkurin ulostulon alle.
▪ Aseta pistoke pistorasiaan vasta tässä vaiheessa.
▪ Valitse WMF Profi Plus -yleiskoneen nopeudeksi 2, 3 tai 4.
Käytä apuna työnnintä.
Vinkki: Paina elintarviketta vain kevyesti alaspäin.
Täytä syöttökouru mahdollisuuksien mukaan siten, että käsiteltävä elintarvike täyttää terän koko
leveyden. Näin saadaan paras leikkuutulos.
Lisälaitteen irrottaminen
▪ Sammuta WMF Profi Plus -yleiskone ja irrota virtajohto.
▪ Vapauta terä vetämällä salpa ylös. Tämän jälkeen terä voidaan vetää ulos.
▪ Irrota lisälaite kiertämällä sitä kevyesti myötäpäivään.
▪ Sulje WMF Profi Plus -yleiskoneen lisälaiteliitäntä.
Puhdistus ja huolto
Älä käytä voimakkaita ja hankaavia puhdistusaineita.
Huuhtele kaikki osat huolellisesti lämpimällä vedellä.
Anna osien kuivua täysin ennen niiden uudelleen kokoamista.
Other manuals for Profi Plus
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other WMF Kitchen Appliance manuals

WMF
WMF KULT X User manual

WMF
WMF Skyline User manual

WMF
WMF Lumero User manual

WMF
WMF LONO User manual

WMF
WMF Pfanne ProfiResist Assembly instructions

WMF
WMF Profi Plus Assembly instructions

WMF
WMF STELIO User manual

WMF
WMF KULT X User manual

WMF
WMF PERFECTION 600 Series User manual

WMF
WMF KULT S User manual

WMF
WMF Bueno User manual

WMF
WMF LINEO User manual

WMF
WMF Profi Plus Citrus press User manual

WMF
WMF LONO User manual

WMF
WMF LONO User manual

WMF
WMF Ambient User manual

WMF
WMF KUCHENminis Salad to go User manual

WMF
WMF Fusiontec Assembly instructions

WMF
WMF Ambient User manual

WMF
WMF MILKBOX 9159 SERIES User manual