manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Wolfcraft
  6. •
  7. Tools Storage
  8. •
  9. Wolfcraft 150 User manual

Wolfcraft 150 User manual

wolfcraft®GmbH
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
6142000
DUniverseller Spann- und Arbeitstisch
GMulti-purpose clamping and work table
FEtabli et table de serrage universelle
nUniversele inspan- en werktafel
IBanco da lavoro universale
EMesa universal de trabajo y de sujeción
PMesa de montagem e de trabalho universal
KUniversal- spænde- og arbejdsbord
SUniversell spänn- och arbetsbänk
fYleiskäyttöinen puristus- ja työpöytä
NUniverselt spenn- og arbeidsbord
lUniwersalny stół roboczy
qΤραπζι εργασας τνυσης και
γενικς χρσης
TÜniversel mengene ve iş tezgahı
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 1
2
1
2
1
2
DErsatzteilliste
GSpare parts list
FListe de pièces de rechange
nLijst met reserveonderdelen
IElenco pezzi di ricambio
ELista de recambios
PLista de peças sobresselentes
KListe over reservedele
SReservdelslista
fVaraosaluettelo
NReservdelsliste
lLista części zamiennych
qΚατλογος ανταλλακτικν
TYedek parça listesi
DBestell Nr.
GPurchase order no.
FN° de comm.
nBestelnr.
ICod. ord.
ERef. No.
PN° de encomenda
KBest. nr.
SBestr.
fTilaus-no
NBestillingsnr.
lNumer zamówienia
qΑριθμς παραγγελας
TSipariş no.
115980304
115980304
117020171
117010550
117010551
117010550
117010551
117020171
117020171
117020171
117020136
117010552
117010552
116610095
117020136
116610095
116610095
116610095
115980855
115980855
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 2
DZubehörbeutel
GAccessory bag
FSachet avec accessoires
nZakje met accessoires
ISacchetto di accessori
EBolsa de accessorios
PSaco de acessórios
KTilbehørspose
STillbehörspase
fLisätarvikepussi
NTilbehørpose
lOpakowanie z osprzętem
qΣκκος εξαρτημτων
TAksesuvar çantası
3
DNotwendiges Montagewerkzeug
GNecessary assembly tools
FOutils de montage nécessaires
nNoodzakelijk montage gereedschap
IAttrezzi necessari per il montaggio
EHerramientas de montaje necesarias
PFerramenta de montagem necessária
KNødvendigt montageværktøj
SErforderliga monteringsverktyg
fTarvittava asennustyökalu
NNødvendig monteringsverktøy
lOpakowanie z osprzętem
qΑπαρατητα εργαλεα
μονταρσματος
TMontaj için gerekli takım
SW
10+13
Phillips
3+4
119900449
B1
119900217
6142
4 x
M 8 x 55
DIN 7985
6 x
B 8,4
DIN 9021
2 x
M 8
DIN 934
4 x
2 x
4 x
M 8
DIN 985
4 x
6 x
M 8 x 50
DIN 931
20 x
M 6 x 10
DIN 7985
16 x
M 6
DIN 934
4 x
M 6
DIN 985
2 x
2 x
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 3
2
1
DMontageanleitung
GAssembly Instructions
FInstructions de montage
nMontage instrukties
IIstruzioni per montaggio
EInstrucciones de montaje
PInstrução de montagem
KMonteringsanvisning
SMontagevejledning
fAsennus Käyttöohje
NMonteringsanvisning
lOpis montażu
qΟδηγες μονταρσματος
TMontaj talimatı
4
1
119900217
6142
2 x
M 8
DIN 985
2 x
3 x
M 8 x 50
DIN 931 1 x
2 x
M 6 x 10
DIN 7985
2 x
M 6
DIN 985
2
1
DSchrauben in (A) nur lose montieren.
GScrew the screws loosely into (A).
FVisser mais ne pas serrer les vis en (A).
nSchroeven in (A) alleen los monteren.
IMontare le viti in (A) solo in modo lento.
ELos tornillos en (A) deben montarse tan
sólo ligeramente.
PParafusos: (A) só montar, levemente.
KSkruer i (A) monteres kun løst.
SSkruvarna i (A) monteras bara löst.
fKiinnträ ruuvit (A) vain löyhästi.
NMonter skruer i (A) bare løst.
lŚruby w (A) należy zamontować tylko luźno.
qΜοντρετε τις βδες στο (A) χαλαρ.
T(A) ‘daki cıvataları gevşek olarak takınız.
1
2
A
A
A
A
2
1
2 x
3 x
M 8 x 50
DIN 931
2 x
M 6 x 10
DIN 7985
2 x
M 6
DIN 985
1 x
2 x
M 8
DIN 985
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 4
2
1
5
2
119900217
6142
2 x
M 8
DIN 985
2 x
3 x
M 8 x 50
DIN 931 1 x
2 x
M 6 x 10
DIN 7985
2 x
M 6
DIN 985
1
2
DSchrauben in (B) nur lose montieren.
GScrew the screws loosely into (B).
FVisser mais ne pas serrer les vis en (B).
nSchroeven in (B) alleen los monteren.
IMontare le viti in (B) solo in modo lento.
ELos tornillos en (B) deben montarse tan
sólo ligeramente.
PParafusos: (B) só montar, levemente.
KSkruer i (B) monteres kun løst.
SSkruvarna i (B) monteras bara löst.
fKiinnträ ruuvit (B) vain löyhästi.
NMonter skruer i (B) bare løst.
lŚruby w (B) należy zamontować tylko luźno.
qΜοντρετε τις βδες στο (B) χαλαρ.
T(B) ‘daki cıvataları gevşek olarak takınız.
2
1
B
B
B
B
1
2
2 x
3 x
M 8 x 50
DIN 931
2 x
M 6 x 10
DIN 7985
2 x
M 6
DIN 985
1 x
2 x
M 8
DIN 985
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 5
1
2
2
1
6
3
119900217
6142 8 x
M 6 x 10
DIN 7985
8 x
M 6
DIN 934
1
2
2
1
DSchrauben in (A, B) so fest anziehen, dass der Tisch mit Widerstand zusammenklappbar ist.
GTighten the screws in (A, B) sufficiently ,so that the table can be folded together with some resistance.
FBien serrer les vis en (A, B) de sorte que la table exerce une résistance lorsqu’on la replie.
nSchroeven in (A, B) zo vast aandraaien dat de tafel met weerstand samengeklapt kan worden.
ISerrare le viti in (A, B) in modo che la chiusura del tavolo avvenga con una certa resistenza.
EApriete los tornillos en (A, B) a la firmeza suficiente para que la mesa pueda ser plegada con resistencia.
PApertar os parafusos em (A, B) com firmeza suficiente, para haver resistência ao dobrar a mesa.
KSpænd skruerne i (A, B) så meget, at bordet kan klappes sammen med modstand.
SSkruva fast skruvarna i (A, B) så hårt att när bordet fälls ihop, det sker med ett visst motstånd.
fKiristä ruuvia (A, B) siten, että pöytää täytyy kääntää "vastavoimalla".
NSkruene i (A, B) må trekkes til så fast at bordet kan klaffes sammen med motstand.
lNa tyle dokręcić śruby w (A, B), aby stół pozwalał się złożyć z oporem.
qΒιδστε τις βδες στο (A, B) τσο σφιχτ, στε το τραπζι να μαζεεται με αντσταση.
T(A, B) deki cıvataları, tezgah dirençle katlanabilecek şekilde sıkınız.
4 x
M 6 x 10
DIN 7985
4 x
M 6 x 10
DIN 7985
4 x
M 6
DIN 934
4 x
M 6
DIN 934 B
B
B
A
A
A
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 6
7
4
119900217
6142 8 x
M 6 x 10
DIN 7985
8 x
M 6
DIN 934
1
2
2
1
4 x
M 6 x 10
DIN 7985
4 x
M 6 x 10
DIN 7985
4 x
M 6
DIN 934
4 x
M 6
DIN 934
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 7
8
5
119900449
B1 4 x
M 8 x 55
DIN 7985
6 x
B 8,4
DIN 9021
2 x
M 8
DIN 934
2 x
M 8
DIN 934
2 x
2 x
2 x
2 x
C
C
DSchrauben in (C) nur lose montieren.
GScrew the screws loosely into (C).
FVisser mais ne pas serrer les vis en (C).
nSchroeven in (C) alleen los monteren.
IMontare le viti in (C) solo in modo lento.
ELos tornillos en (C) deben montarse tan
sólo ligeramente.
PParafusos: (C) só montar, levemente.
KSkruer i (C) monteres kun løst.
SSkruvarna i (C) monteras bara löst.
fKiinnträ ruuvit (C) vain löyhästi.
NMonter skruer i (C) bare løst.
lŚruby w (C) należy zamontować tylko luźno.
qΜοντρετε τις βδες στο (C) χαλαρ.
T(C) ‘daki cıvataları gevşek olarak takınız.
4 x
M 8 x 55
DIN 7985 6 x
B 8,4
DIN 9021
C
C
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 8
9
6
D
D
6.1
6.2
DSchrauben in (D) anziehen.
GTighten the screws in (D).
FSerrer les vis en (D).
nSchroeven in (D) aandraaien.
ISerrare le viti in (D).
EApretar los tornillos en (D).
PParafusos: (D) apertar
KSkruer i (D) strammes.
SSkruvarna i (D) drags åt.
fKirisu ruuvit (D).
NTrekk til skruer i (D).
lDociągnąć śruby w (D).
qΒιδστε σφιχτ τις βδες στο (D).
T(D) ‘daki cıvataları sıkıştırınız.
O
OK
K
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 9
10
7
119900449
B1 4 x
DSchrauben in (E) nur so fest anziehen, dass die Spannbacke noch etwas Spiel hat.
GTighten the screws in (E) only so tight, that the clamping jaws still have some claerance.
FSerrer les vis en (E) de sorte que la mâchoire a encore du jeu.
nSchroeven in (E) zo vast aandraaien, dat de spanklauw nog iets speling heeft.
ISerrare le viti in (E) solo in modo che la tavola di serraggio abbia ancora un po’ di gioco.
ELos tornillos en (E) deben apretarse de forma que la mordaza tenga todavía un poco de juego.
PParafusos: (E) apertar com uma firmeza que permita uma certa folga ao mordente.
KSksruer i (E) strammes kun så meget, at spændekæben stadigvæk har lidt spillerum.
SSkruvarna i (E) drags bara åt så hårt, ait spännbacken fortfarande har litet spel.
fKirisu ruuveja (E) yain sen verran, että kiinni ysleukoihin jää hieman välystä.
NTrekk til skruer i (E) bare så fast spennbakken har lit klaring.
lŚruby w (E) dociągnąć tylko na tyle, aby szczęki zaciskowe miały jescze trochę luzu.
qΣφχτε τις βδες στο (E) μνο τσο,στε η σιαγνα πρσδεσης να μετακινεται.
T(E) ‘deki cıvataları sıkma çenesinde biraz oynama payı kalacak kadar sıkıştırınız.
4 x
E
E
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 10
DBedienungsanleitung
GOperating instructions
FMode d’emploi
nGebruiksaanwijzing
IIstruzioni per l’uso
EIstrucciones de manejo
PInstrução de operação
KBetjeningsvejledning
SBruksanvisning
fKäyttöohje
NBruksanvisning
lInstrukcja obsługi
qΟδηγες χρσηις
TKullanma talimatı
11
DZusammenklappen
GFolding
FPliage
nDichtklappen
IChiudere
EPlegar
PDobrar para fechar
KSammenklapning
SFäll ihop
fKokoontaittaminen
NSammenklapping
lSkładanie stołu
qΔιπλστε
TKatlamak
1.
4.3.
2.
-90°
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 11
12
DAufklappen
GUnfolding
FDépliage
nOpenklappen
IAprire
EDesplegar
PDobrar par a abrir
KOpklapning
SFäll upp
fAvaaminen
NOppklapping
lRozkładanie stołu
qΑνοξτε
TAçmak
1.
4.3.
2.
-90°
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 12
3 4 5
DAchtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen und Griffschrauben fest angezogen sind!
GAttention: Before starting to work always make sure that all screw connections and handle screws have been
properly tightened!
FAttention: Avant de commencer à travailler, vérifier à chaque fois que tous les assemblages à vis et toutes les poignées
sont bien serrés!
nLet op! Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast zijn aangehaald!
IAttenzione: Prima de lavorare verficare ogni volta che le manovelle e tutte le congiunzione a vite siano ben serrate!
EAtención: Cada vez, antes de trabajar, verifiquen bien que todos los ensamblajes por tornillos y los tornillos con empuñadura
sean bien apretados!
PAtenção: Anfes de execuatar quaiquer trabalho, assegurese de que todas as uniões roscadas e parafusos serilhados estão
firmemente apertados!
KOBS: Kontrollér altid inden arbejdet påbegyndes, at alle skrueforbindelser og fingerskruer er godt fastspændt!
SOBS! Kontrollera alltid före arbetets början att alla skruvförband och låshandtag är ordentligt âtdragna!
fHuomio: Tarkista aina ennen työskentelyn aloittamista, että kaikki ruuviiiitokset ja siipiruuvit ovat tiukasti kiinni!
NOBS: Kontroller før hvert arbeide at alle skruforbindelser og grepskruer er trukket fast til!
lUwaga: Przed każdą pracą sprawdzić wrzystkie połączenia śrubowe, oraz to, czy śruby mocujące są należycie dokręcone.
qΠροσοχ: Ελγξε πριν απ κθε εργασα αν λες οι βδες και κοχλισεις εναι σφιχτ βιδωμνες!
TDikkat: Çalışmaya başlamadan önce her defasında cıvataların ve sabitleme kollarının tam olarak sıkı olup olmadığını kontrol
ediniz!
13
1
2
max. 16°
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 13
14
DZubehör separat erhältlich
GAccessories not included
FAccessories vendus séparément
nAccessories separaat
verkrijgbaar
IAccessori non compresi
EAccesorios no incluidos
PAccéssoirios vendidos
separamente
KTilbehør som fåer separat
STillbehör ingår ej
fVarusteet eivät sisälly
NTillbehør følgerikke med
lWyposeżenie dodatkowe
qΕξαρτματα μπορο$ν
να αγοραστο$ν ξεχωριστ
TAksesuvar ayrıca
satın alınabilir
6172000
6176000
4800000
4802000
6171000
6174000
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 14
15
G
Safety instructions
• Firmly clamp the work piece in position.
• Ensure that you and the appliances used always
have a firm footing.
• Only use the tools for their intended purpose.
• Wear safety goggles and mouth and nose
protection when carrying out work which
produces dust, shavings, fumes or sparks.
D
Sicherheitshinweise
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die ver-
wendeten Geräte immer einen sicheren Stand
haben.
• Benutzen Sie Werkzeuge und Geräte nur für
ihren eigentlichen Bestimmungszweck.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub,
Späne, Dämpfe oder Funken entstehen, eine
Schutzbrille und einen Mund-/Nasenschutz.
F
Consignes de sécurité
• Serrer fermement la pièce à usiner.
• Veillez à la stabilité des appareils employés
et à la vôtre.
• Utilisez des outils seulement pour leur usage
désigné.
• Portez des lunettes et un masque buco-nasal
de protection lors des travaux entraînant
des poussières, des copeaux, des vapeurs
ou des étincelles.
n
Veiligheidsaanwijzingen
• Span het werkstuk dat bewerkt wordt goed vast.
• Let erop dat uzelf en het gebruikte apparaat alti-
jd stevig staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel
waarvoor het geschikt is.
• Draag bij alle werkzaamheden waarbij stof, splin-
ters, dampen of vonken kunnen ontstaan een
veiligheidsbril en een mond/neusbescherming.
I
Avvertenze per la sicurezza
• Serrare bene il pezzo da lavorare.
• Assicurare, per la propria persona e per
le apparecchiature utilizzate, un posizionamento
saldo e sicuro.
• Utilizzare gli utensili esclusivamente per gli scopi
previsti.
• Durante l’esecuzione di lavori, durante i quali si
produce polvere, trucioli, vapore oppure scintille,
indossare degli occhiali protettivi ed una
mascherina di protezione per naso e bocca.
E
Instrucciones de seguridad
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma firme y
segura.
• Asegúrese de que Ud. mismo y los equipos
empleados por Ud. se encuentren siempre en una
posición firme y segura.
• Utilice las herramientas sólo para el uso previsto.
• Utilice gafas protectoras y una protección de
boca/nariz en caso de trabajos que desprendan
polvo, virutas, vapores o chispas.
P
Instruções de segurança
• Sempre fixe firmamente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, que a sua própria pessoa
e os aparelhos a utilizar têm uma posição segura.
• Sempre utilize as ferramentas só para os fins, a
que elas verdadeiramente se destinam.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de
protecção para boca/nariz a fazer trabalhos, dos
quais resulte a produção de pó, aparas e vapores.
K
Sikkerhedsinstruktioner
• Spænd arbejdsemnet fast.
• Sørg for, at De selv og de anvendte apparater,
altid står sikkert.
• Værktøjet må kun benyttes til dets oprindelige
formål.
• Bær altid beskyttelsesbriller og mund-/næse-
beskyttelse under arbejde, som forårsager støv,
spåner, dampe eller gnister.
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 15
S
Säkerhetsanvisningar
• Spänn fast arbetsstycket som ska bearbetas.
• Försäkra dig alltid om att både maskinerna och
du själv står stadigt.
• Använd verktygen endast för avsedd användning.
• Använd alltid skyddsglasögon, fasta skyddshands-
kar och andningsskydd vid arbeten där damm,
spån, ångor eller gnistor kan uppstå.
16
f
Turvaohjeet
• Kiinnitä työstettävä kappale hyvin.
• Huolehdi siitä, että työskennellessäsi seisot tuke-
vasti, ja että laitteet ovat varmasti paikoillaan.
• Käytä työkaluja vain niiden alkuperäiseen tarkoi-
tukseen.
• Käytä kaikissa töissä, joiden yhteydessä syntyy
pölyä, lastuja, höyryjä tai kipinöitä, suojalaseja ja
suu-/nenäsuojusta.
N
Sikkerhetshenvisninger
• Spenn fast den delen som skal bearbeides.
• Pass alltid på at du selv står støtt og at apparate-
ne du benytter er stabilt festet.
• Benytt verktøyene kun formålstjenlig.
• Benytt vernebriller og et munn-/nesevern ved alle
arbeider hvor det oppstår støv, spon, damper
eller gnister.
T
Emniyet bilgileri
•Bunun için işlenecek olan parçayı mengeneyle
sıkıştırınız.
• Kendinizin ve kullanılan cihazların daima sağlam bir
yerde durmasını sağlayınız.
• Aletleri sadece asıl amaçlarına uygun bir şekilde
kullanınız.
• Toz, talaş, buhar veya kıvılcım oluşumuna neden olan
tüm işlerde koruyucu bir gözlük ve ağız veya burun
maskesi kullanınız.
l
Wskazówki bezpieczeństwa
•Zapewnić należyte oparcie obrabianego przedmiotu
lub jego zamocowanie.
•Zapewnić w miejscu pracy należyte i pewne podłoże
dla siebie i używanych urządzeń.
•Używać narzędzia zgodnie z ich przeznaczeniem.
•Podczas prac powodujących wytwarzanie kurzu,
wiórów, gazów oraz iskier należy zakładać okulary
ochronne i maskę chroniącą drogi oddechowe.
q
Υποδεξεις ασφαλεας
• Σταθεροποι&στε το τεμχιο προς επεξεργασα.
• Βεβαιωθετε τι τσο εσες οι διοι σο και η
χρησιμοποιομενη συσκευ& βρσκονται πνω σε
σταθερ& βση.
• Χρησιμοποιετε τα εργαλεα μνο για το
συγκεκριμνο σκοπ για τον οποο
προορζονται.
• Κατ τη διρκεια εργασιν που παργεται
σκνη, πριονδι, ατμο & φλγες, φορτε
προστατευτικ γυαλι, καθς και κποια
προστασα για το στμα και τη μτη.
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 16
17
D
2 Jahre Garantie
wolfcraft® Garantie
Liebe Heimwerkerin, lieber Heimwerker,
Sie haben ein hochwertiges wolfcraft®-
Produkt erworben, das Ihnen viel Freude
beim Heimwerken bringen wird. wolfcraft®
Produkte entsprechen hohem technischem
Standard und durchlaufen, bevor sie in den
Handel gelangen, intensive Entwicklungs-
und Testphasen.
Während der Serienfertigung sichern
ständige Kontrollen und regelmäßige Tests
den hohen Qualitätsstandard. Solide
technische Entwicklungen und zuverlässige
Qualitätskontrollen geben Ihnen die
Sicherheit einer richtigen Kaufentscheidung.
Auf das erworbene wolfcraft®-Produkt
gewähren wir Ihnen
2 Jahre Garantie
Sollten innerhalb der Garantiezeit Schäden
auftreten, die auf Materialfehler
zurückzuführen sind, leistet wolfcraft®
unentgeltlich Ersatz. Die Garantiefrist
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte lassen
Sie unbedingt die Garantiekarte vollständig
ausfüllen bzw. bewahren Sie die Rechnung
gut auf. Voraussetzung für die Einhaltung
dieser Garantiezusage ist die ausschließliche
Nutzung der erworbenen Geräte im
Heimwerkerbereich, eine sachgerechte
Bedienung und die Verwendung von
original wolfcraft®-Ersatzteilen.
Garantieansprüche können nur mit der
vollständig ausgefüllten Garantiekarte
geltend gemacht werden.
G
2 years Guarantee
wolfcraft® Guarantee
Dear hobbyist!
You have purchased a high-quality
wolfcraft®appliance, which we know you
will enjoy using. wolfcraft®appliances are
built to high technical standards, and
undergo intensive development and test
phases before leaving the factory. Constant
controls and regular tests during their
manufacture, ensure a high quality standard.
Sound technical developments, and reliable
quality controls warrant for the right choice
of appliance. This wolfcraft®appliance is
guaranteed for a period of two years.
2 years guarantee
Should your appliance fail within the
guarantee period owing to a material fault,
it will be replaced by wolfcraft®free of
charge. The guarantee period begins from
the date of purchase, which must be
certified on the guarantee card by the
dealer's stamp and signature. Retain the
receipt. The validity of this guarantee is
subject to the use of the appliance solely
for domestic purposes, proper handling and
the use of original wolfcraft®spare parts.
Claims under guarantee are only valid with
a fully completed guarantee card.
F
2 Années de Garantie
wolfcraft® Garantie
Ami bricoleur,
vous venez d'acheter un produit wolfcraft®
de haute qualité qui vous apportera
beaucoup de satisfactions lors de vos travaux
de bricolage.
Les produits wolfcraft®possèdent un haut
standard technologique et passent avant
l'expédition aux revendeurs, par des phases
intensives de test et de développement.
Pendant la fabrication en série, des contrôles
permanents et des test réguliers assurent le
maintien du haut standard de qualité. Les
développements techniques solides et les
contrôles fiables de qualité vous donnent la
garantie que vous avez fait un bon achat.
Nous délivrons pour le produit wolfcraft®
que vous avez acheté:
2 années de garantie
Si durant la période de garantie, le produit
un défaut technique, wolfcraft®s‘engage à
les pièces défectueuses sous les réserves
suivantes : I’appareil doit avoir été utilisé,
conformément à son mode d’emploi et ses
consignes de sécurité, pour des travaux
exclusivement de bricolage domestique et
être équipé de pièces détachées wolfcraft®
d’origine.
Le délai de garantie court à partir de la date
de facture d’achat. Veuillez faire remplir
complètement la carte de garantie et
conserver soigneusement la facture d’achat.
Aucune réclamation ne pourra être adressée
sans la carte de garantie dûment remplie
et jointe.
n
2 Jaar Garantie
wolfcraft®Garantie
Beste doe-het-zelver,
U hebt een hoogwaardig wolfcraft®-produkt
gekocht, waarvan U bij het doehet-zelven
werk veel plezier zult hebben.
wolfcraft®- produkten stemmen met een
hoge technische standaard overeen en
moeten voordat ze in de handel komen
intensieve ontwikkelings en testfasen
doormaken. Gedurende de serieproduktie
zorgen voortdurende controles en
regelmatige tests voor een hoge
kwaliteitsstandaard. Degelijke technische
ontwikkelingen en betrouwbare
kwaliteitscontroles geven U de zekerheid
voor de juiste koopbeslissing. Voor het
gekochte wolfcraft®-produkt geven wij U
2 jaar garantie
Indien binnen de garantietijd storingen
optreden als gevolg van materiaalfouten,
wordt het beschadigde deel gratis door
wolfcraft®vervangen. De garantietijd begint
op de koopdatum. Laat de garantiekaart in
ieder geval geheel invullen ofwel bewaar de
rekening. Voorwaarden om de garantietoe-
zegging na te komen zijn, dat het gekochte
apparaat uitsluitend voor doe-het-zelven
wordt gebruikt, dat het apparaat vakkundig
wordt bediend en dat uitsluitend originele
wolfcraft®reserve- onderdelen worden
gebruikt. Garantieaanspraken kunnen alleen
met een geheel ingevulde garantiekaart
gedaan worden.
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 17
18
I
Garanzia di 2 Anni
wolfcraft® Garanzia
Egregi utenti,
avete acquistato un prodotto wolfcraft®di
alta qualità che non mancherà di soddisfarvi
in tutti i lavori domestici. I prodotti wolfcraft®
vantano uno standard tecnico molto elevato
e vengono sottoposti, prima di entrare in
commercio a fasi di sviluppo e test intensivi.
Controlli continui e test regolari, durante la
produzione in serie, assicurano l'alta qualità
standard. Pertanto solidi sviluppi tecnici e
controlli di qualità affidabili, Vi daranno la
sicurezza di una scelta d'acquisto giusta. Per
l'acquisto di prodotti wolfcraft®Vi concedia-
mo una
Garanzia di 2 anni
Qualora entro questi periodi di garanzia
dovessero presentarsi guasti dovuti al mate-
riale o a difetti di produzione, la wolfcraft®
provvederà alla sostituzione gratuita.
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di
acquisto. Vi preghiamo pertanto di far Vi
assolutamente compilare debitamente il
tagliando di garanzia e di conservare la
fattura. Affinchè la garanzia venga
riconosciuta, bisogna tener presente alcune
condizioni: usare l'apparecchio acquistato
solo a scopi domestici, usare l'apparecchio
adeguatamente, usare esclusivamente pezzi
di ricambio originali wolfcraft®. Richieste di
garanzia possono essere riconosciute solo
dietro presentazione del tagliando di
garanzia debitamente compilato.
E
2 Años de Garantia
wolfcraft® Garantia
Estimados clientes!
Acaban de adquirir un valioso producto
wolfcraft®que les causará mucha
satisfacción en el bricolage.
Los productos wolfcraft®tienen una alta
tecnologia estándar y están sometidos a
pruebas de desarrollo y fases de control
antes de ser lanzados al mercado.
Los controles y pruebas contínuas durante la
fabricación en serie, aseguran el alto nivel de
calidad y les da a Vds. la seguridad de haber
tomado la decisión correcta al elegir un
producto wolfcraft®, para el cual les
concedemos una
Garantia de 2 años
wolfcraft®suministrará los repuestos gratis
siempre y cuando sean defectos del material
y estén dentro del periodo de garantia, el
cual comienza con la fecha de la compra.
Por este motivo deben asegurarse de que
su tarjeta de garantia esté debidamente
rellenada o bien deben guardar la factura.
Condiciones de garantia: Que el equipo se
haya usado según instrucciones, única y
exclusivamente para el bricolage, y sólo les
hayan puesto repuestos originales wolfcraft®.
Para hacer uso de su derecho de garantia,
deben presentar la tarjeta de garantia
debidamente cumplimentada.
P
2 anos de garantia
Garantia wolfcraft®
Querido amador e amadora de bricolage
Adquiriu um produto da wolfcraft®de
elevado valor, que lhe irá proporcionar
grande prazer na bricolage caseira. Os
produtos da wolfcraft®correspondem a um
nível técnico elevado e passam por fases
intensivas de desenvolvimento e de exame
antes de serem comercializados.
Durante a produção em série efectuamos
controlos constantes e testes regulares que
asseguram o elevado nível de qualidade.
Desenvolvimentos técnicos sólidos e contro-
los de qualidade competentes conferem-lhe
a segurança de ter tomado a decisão de
compra acertada.
Ao produto wolfcraft®adquirido
conferimos-lhe uma
Garantia de 2 anos
Se surgirem danos dentro do periodo de
garantia, que tenham origem em falhas do
material, a wolfcraft®concede substituição
gratuita. O prazo da garantia inicia-se com
a data de compra. Mande preencher
impreterivelmente o cartão de garantia de
forma completa e guarde bem a factura.
Condição para manter a confirmação de
garantia é a utilização exclusiva dos
aparelhos adquiridos na área de bricolage,
uma operação adequada e a utilizaçãode
peças sobresselentes originais da wolfcraft®.
Direitos de garantia só podem ser validados
com um cartão de garantia preenchido de
forma completa.
K
2 Års Garanti
wolfcraft® Garanti
Kære hobbysnedker,
De har købt et kvalitetsprodukt, som De,
vil have meget glæde af ved gør det selv-
arbejdet. wolfcraft®-produkter holder høj
teknisk standard og gennemgår, før de
kommer i handelen intensive udviklingsog
testfaser.
Under serieproduktionen sikrer den stadige
kontrol og de regelmæssige tests den høje
kvalitetsstandard. Solide tekniske udviklinger
og effektive kvalitetskontroller giver Dem
sikkerhed for, at De har købt det rigtige
produkt. Vi yder
2 års garanti
på produktet, De har købt. Opstår der
skader inden for dette tidsrum, der kan føres
tilbage på materialet eller forarbejdningsfejl,
ombytter wolfcraft®- produktet uden
omkostninger for Dem. Garantiperioden
begynder på købs-datoen.Sørg for, at
garantikortet er udfyldt korrekt og opbevar
regningen. Forudsætning for Indfrielse af
dette garantiløfte er, at det købte apparat
udelukkende benyttes til hobbyarbejder, at
det betjenes forskriftsmæssigt og at der
udelukkende anvendes originale wolfcraft®
reservedele. Garantikrav kan kun gøres
gældende, når garantikortet er komplet
udfyldt.
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 18
19
S
2 Års Garanti5
wolfcraft® Garanti
Till hobbysnickaren!
Vi gratulerar till Er nya kvalitetsprodukt från
wolfcraft®som vi hoppas att Ni komer att
ha stor nytta av i hobbyarbetet.
wolfcraft®-produkter håller en hög teknisk
standard och genomgår intensiva
utvecklings- och testkontroller innan de ut i
handeln. Regelbundna kontroller och tester
garanterar hög kvalitet på standard vid
seritillverkning. En solid teknisk utveckling
och tillförlitliga kvalitetskontroller är garantin
föt att Ni valt rätt. På denna wolfcraft®
-produkt lämnar vi
2 års garanti
För skador som uppstår under garantitiden
och som beror på materialfel garanterar
wolfcraft®kostnadsfri ersättning. Garantin
gäller från och med köpdatumet. Var noga
med att fylla i garantisedel ordentligt eller
förvara kvittot väl. Förutsättning för garantin
är att maskinen endast används för
hobbyarbete, att den sköts på sakkunnigt
sätt samt att reservdelar från wolfcraft®
används. Garantianspråk kan endast ställas
med fullständigt ifyllt garantisedel.
f
2 Vuóden takuu
wolfcraft® takuu
Hyvä nikkari,
olet valinnut korkealaatuisen wolfcraft®
-tuotteen, josta Sinulla on varmasti paljon
iloa. wolfcraft®-tuotteet täyttävät tekniikan
korkeat vaatimukset. Ne läpikäyvät ennen
markkinoille tuloaan intensiivisen kehitysja
testivaiheen. Sarjavalmistuksen aikana
jatkuvat tarkastukset ja säännölliset testit
huolehtivat laitteen korkeasta laadusta.
Vakaa tekninen kehitys ja luotettava laadun
tarkkailu antavat Sinulle varmuuden siitä,
että olet tehnyt oikean valinnan. wolfcraft®
myöntää laitteelle
2 vuoden takuun
Mikäli tänä aikana laitteessa esiintyy
materiaalista tai valmistuksesta johtuvia
vikoja, wolfcraft®korvaa ne maksutta.
Takuuaika alkaa ostopäivänä. Huolehdi siitä,
että takuukortti on asianmukaisesti täytetty
ja säilytä se huolellisesti laskun mukana.
Myönnettävän takuun edellytyksenä on, että
laitetta käytetään ainoastaan kotikäytössä
käyttöohjeita noudattaen ja siinä käytetään
vain alkuperäisiä wolfcraft®-varaosia. Oikeus
takuun alaiseen korvaukseen on voimassa
ainoastaan täydellisesti täytettyä takuukorttia
vastaan.
N
2 års garanti
wolfcraft® garanti
Kjære hobbysnekker
Du har nå fått et høyverdig wolfcraft®
produkt, som du vil få stor glede av.
wolfcraft®produktene er av høy tekniske
standard og gjennomgår intensive utviklings-
og testfaser før det kommer i handelen.
Som standardprodukt er de sikret hyppige
kontroller og regelmessige tester på høy
kvalitetsstandard. Solid teknisk utvikling og
sikker kvalitetskontroll gir sikkerhet for
en riktig kjøpsbeslutning. Vi gir
2 års garanti
på wolfcraft®produkter du har kjøpt.
Dersom det innenfor garantitiden oppstår
skader som kan føres tillbake til materialfeil,
gir wolfcraft®gratis erstatning. Garantifristen
starter ved kjøpsdatoen. Pass på at garanti-
korter er fullstendig utfylt, og togså godt
vare på fakturaen. Forutsetning for
garantioppfyllelsen og bruk av originale
wolfcraft®reservdeler, forskriftsmessig
betjening og bruk av originale wolfcraft®
reservedeler. Garantikrav kan bare gjøres
gjeldende med utfylt garantikort.
l
2 lat gwarancji
wolfcraft® gwarancja
Droga Majsterkowiczko,
drogi Majsterkowiczu.
Nabyliście Państwo nasz wysokiej jakości
wyrób wolfcraft®, który przyniesie Wam
wiele radości i satysfakcji w majsterkowaniu.
Wyroby wolfcraft odpowiadają wysokiemu
standąrtowi technicznemu i przed
wprowadzeniem do sprzedaży podlegają
intensywnym badaniom funkcjonalnym
i jakościowym.
Regularne testy i kontrole podczas cyklu
produkcyjnego zapewniają wysoki poziom
jakości wyrobów. Wysoko wykwalifikowany
Ośrodek Doświadczalny i Kontrola
Techniczna dają Państwu gwarancję zakupu
produktu wysokiej jakości. Na nabyte wyroby
wolfcraft®nabywca otrzymuje
2 lat gwarancji
Jeżeli w okresie tego czasu w zakuplonym
przez Państwo wyrobie wystąpią
nieprawldłowości, których powodem jest
wada materiału, firma wolfcraft®
zobowiązuje się do wymiany uszkodzonych
elementów swojego wyrobu. Rozpoczęciem
okresu gwarancji jest data sprzedaży
wyrobu. W związku z tym prosimy o
sprawdzenie czy karta gwarancyjna została
dokładne i należycie wypełniona oraz o
zachowanie rachunku kupna z nanięsioną
datą sprzedaży. W przypadku nieposiadania
dokumentu z potwierdzoną datą sprzedaźy,
roszczenia gwarancyjne nie będą
uwzględniane. Podstawą do uwzględnienia
roszczeń gwarancyjnych jest używanie
zakupionych wyrobów zgodnie z ich
przeznączeniem, prawidłowa obsługa oraz
używanie tylko oryginalnych części
zamiennych wolfcraft®.
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 19
20
q
2 χρνια εγγηση
wolfcraft®εγγηση
Αγαπητ& πελτισσα, αγαπητ πελτη,
Αγορσατε να υψηλ&ς ποιτητας
προ/ν, που θα σας προσφρει
εξαιρετικ& ικανοποηση κατ την
εργασα σας. Τα προ/ντα wolfcraft®
ανταποκρνονται σε να υψηλ
τεχνικ εππεδο και πριν βγον στο
εμπριο, διανουν εντατικ στδια
εξλιξης και δοκιμν. Κατ την
διρκεια της μαζικ&ς παραγωγ&ς
πραγματοποιονται διαρκες λεγχοι
και δοκιμς, στε να εξασφαλζεται η
υψηλ& ποιτητα. Η φεργγυα τεχνικ&
εξλιξη και οι αξιπιστοι λεγχοι
ποιτητας σας εξασφαλζουν την
σιγουρι μις σωστ&ς αγορς.
Σας προσφρουμε για το προ/ν
wolfcraft®
2 χρ%νια εγγ$ηση
Εν κατ την διρκεια της εγγυητικ&ς
περιδου εμφανιστον ζημις που
οφελονται σε ελαττματα του
υλικο, η εταιρεα wolfcraft®σας
προσφρει δωρεν ανταλλακτικ. Η
διρκεια εγγησης αρχζει απ την
ημρα αγορς. Παρακαλομε να
παραλβετε την κρτα εγγησης
ανελλιπς συμπληρωμνη και να
κρατ&σετε την απδειξη πληρωμ&ς.
Απαρατητη προ4πθεση για εγγηση
εκ μρους μας εναι η αποκλειστικ&
χρησιμοποηση των μηχανημτων
ερασιτεχνικ, η σωστ& χρ&ση και
μεταχεριση ανταλλακτικν wolfcraft®.
Η προσφερμενη εγγηση ισχει μνο
εν φρετε μαζ σας την κρτα
εγγησης ανελλιπς συμπληρωμνη.
T
2 Yıl Garanti
wolfcraft®Garantisi
Sayın sanatkar,
evdeki Hobi işlerinizde üzerinde zevkle
çalışacağınız yüksek kaliteli bir wolfcraft®
ürününü seçtiniz.
Yüksek teknik standartlara uygun olan
wolfcraft®ürünleri, satışa sunulmadan önce,
sıkı bir geliştirme ve test safhasından
geçiriliyor.
Seri üretim sırasındaki daimi kontroller
ve düzenli aralıklarla yapılan testler yüksek
kalitenin standartlaşmasını sağlıyor.
Yoğun teknik gelişmeler ve güvenilir kalite
kontrolü size doğru bir alım kararı
vermenin güvencesini sağlar.
Seçtiğiniz wolfcraft®ürünü için size
2 Yıl Garanti
veriyoruz.
wolfcraft®garanti süresi içerisindeki,
malzeme hatası yüzünden meydana gelmiş
olan hasarlar için ücretsiz yedek parça sağlar.
Garanti süresi alım tarihi ile başlar.
Lütfen garanti kartını tam anlamıyla
doldurtup, fatura ile birlikte iyi muhafaza
ediniz. Bu garanti sadece satın alınan
ürünlerin evdeki Hobi işlerinde, uygun
kullanımında ve orjinal wolfcraft®
yedek parçaları kullanıldığı taktirde
geçerlidir. Garanti talebi sadece tam
anlamıyla doldurulmuş garanti kartı
bulunduğu sürece kabul edilir.
BDAL 6142.000 aktuelle Variante 01.12.14 15:44 Seite 20

This manual suits for next models

1

Other Wolfcraft Tools Storage manuals

Wolfcraft 6157 User manual

Wolfcraft

Wolfcraft 6157 User manual

Wolfcraft Router table 6157 User manual

Wolfcraft

Wolfcraft Router table 6157 User manual

Wolfcraft 3406000 Quick guide

Wolfcraft

Wolfcraft 3406000 Quick guide

Wolfcraft 6156 User manual

Wolfcraft

Wolfcraft 6156 User manual

Wolfcraft MASTER 650 ERGO User manual

Wolfcraft

Wolfcraft MASTER 650 ERGO User manual

Wolfcraft MASTER cut 2500 Quick guide

Wolfcraft

Wolfcraft MASTER cut 2500 Quick guide

Wolfcraft master 700 Quick guide

Wolfcraft

Wolfcraft master 700 Quick guide

Wolfcraft MASTER 200 User manual

Wolfcraft

Wolfcraft MASTER 200 User manual

Wolfcraft MASTER cut 1500 Quick guide

Wolfcraft

Wolfcraft MASTER cut 1500 Quick guide

Wolfcraft QUICK JAW 6134 User manual

Wolfcraft

Wolfcraft QUICK JAW 6134 User manual

Wolfcraft master 600 User manual

Wolfcraft

Wolfcraft master 600 User manual

Popular Tools Storage manuals by other brands

Yost Vise FSV-4 user manual

Yost Vise

Yost Vise FSV-4 user manual

Black & Decker Workmate 225 Type 6 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker Workmate 225 Type 6 instruction manual

Agilent Technologies Spectrum Mill MS G2721AA quick start guide

Agilent Technologies

Agilent Technologies Spectrum Mill MS G2721AA quick start guide

Grizzly T10115 instructions

Grizzly

Grizzly T10115 instructions

kincrome BLUE STEEL K7848 Operation manual

kincrome

kincrome BLUE STEEL K7848 Operation manual

DURHAND B20-073 Assembly instruction

DURHAND

DURHAND B20-073 Assembly instruction

U-Line H-1871 Assembly instructions

U-Line

U-Line H-1871 Assembly instructions

MetalTech SCAFFOLDBENCH  I-CISCMT Assembly instructions

MetalTech

MetalTech SCAFFOLDBENCH I-CISCMT Assembly instructions

HOLZMANN MASCHINEN WEWA2130 user manual

HOLZMANN MASCHINEN

HOLZMANN MASCHINEN WEWA2130 user manual

Sealey AP1100M instructions

Sealey

Sealey AP1100M instructions

VEVOR LCWB90 user manual

VEVOR

VEVOR LCWB90 user manual

U-Line H-10527 manual

U-Line

U-Line H-10527 manual

Husky H63MWC11FT Use and care guide

Husky

Husky H63MWC11FT Use and care guide

Trinity TLS-4801 quick start guide

Trinity

Trinity TLS-4801 quick start guide

Milwaukee STC46-1 Original instructions

Milwaukee

Milwaukee STC46-1 Original instructions

Probuilder 61388 instruction manual

Probuilder

Probuilder 61388 instruction manual

Extreme Tools EX7218RCBK manual

Extreme Tools

Extreme Tools EX7218RCBK manual

Husky 76812A24 Use and care guide

Husky

Husky 76812A24 Use and care guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.