Wolfcraft 3406000 Quick guide

wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
lOriginal-Bedienungsanleitung
tTranslation of the original operating instructions
pTraduction de la notice d'utilisation originale
nTraducción del manual de instrucciones original
LVertaling van de oorspronkelijke handleiding
yTraduzione del manuale d’uso originale
MTradução do manual original
mOversættelse af den originale betjeningsvejledning
SÖversättning av original bruksanvisningen
qAlkuperäisen käyttöohjeen käännös
KOversettelse av original bruksanvisning
NTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
vΜετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης
WOrijinal işletim kılavuzunun çevirisi
k Překlad originálního Návodu na obsluhu
w Az eredeti használati útmutató fordítása
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale
e Превод на оригиналното упътване за употреба
x Prevod originalnog uputstva za upotrebu
rПеревод оригинала инструкции
по эксплуатации
3406 000
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 1

l Ersatzteilliste
t Spare parts list
pListe de pièces de rechange
n Lista de recambios
L Lijst met reserveonderdelen
y Elenco pezzi di ricambio
M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele
S Reservdelslista
q Varaosaluettelo
K Reservdelsliste
N Lista części zamiennych
v Κατλογος ανταλλακτικν
W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů
w Pótalkatrész lista
P Componente de schimb
e Лист с резервни части
x Popis nadomjesnih dijelova
rСписок запчастей
2
l Zubehörbeutel
t Accessory bag
pSachet avec accessoires
n Bolsa de accessorios
L Zakje met accessoires
y Sacchetto di accessori
M Saco de acessórios
m Tilbehørspose
S Tillbehörspase
q Lisätarvikepussi
K Tilbehørpose
N Opakowanie z osprzętem
v Σκκος εξαρτημτων
W Aksesuvar çantası
k Sáček s příslušenstvím
w Tartozékcsomag
P Pungă cu accesorii
e Плик за доп.аксесоари
x Vrećica za pribor
rСумка с принадлежностями
3406
119900650
1x
M 6 x 45
DIN 912
1x
A 6,4
DIN 9021
3x
M 6
DIN 934
1x
M 6 x 20
DIN 912
1x
M 6 x 4
DIN 923
1x
M 8 x 16
DIN 933
116620140
117020130
119930033 119620004
119800106
119800450
117620013
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 2

3
l Notwendiges Montagewerkzeug
t Necessary assembly tools
pOutils de montage nécessaires
n Herramientas de montaje necesarias
L Noodzakelijk montage gereedschap
y Attrezzi necessari per il montaggio
M Ferramenta de montagem necessária
m Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy
N Narzędzia niezbędne do montażu
v Απαρατητα εργαλεα μονταρσματος
W Montaj için gerekli takım
k Nutné montážní nářadí
w Szereléshez szükséges szerszámok
P Sunt necesare unelte de montat
e Необходими инструменти за монтаж
x Alat potreban za montažu
rНеобходимые монтажные инструменты
SW 5SW 10 + 13
l Montageanleitung
t Assembly instructions
pInstructions de montage
n Instrucciones de montaje
L Montage instrukties
y Istruzioni per montaggio
M Instrução de montagem
m Monteringsanvisning
S Montagevejledning
q Asennus Käyttöohje
K Monteringsanvisning
N Opis montażu
v Οδηγες μονταρσματος
W Montaj talimatı
k Návod k montáži
w Szerelési útmutató
P Îndrumător de montare
e Упътване за работа
x Uputa za montažu
rИнструкция по монтажу
21
1x
M 6 x 4
DIN 923
1x
M 6
DIN 934
1x
A 6,4
DIN 9021
1x
M 6 x 45
DIN 912
1x
M 6
DIN 934
1x
M 6
DIN 934
1x
M 6 x 20
DIN 912
1x
M 8 x 16
DIN 933
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 3

3.1
4
3.2
3.3
3
l Einstellen des Tiefenstop: 1. siehe Abb. 3.1. 2. Arbeitskopf auf gewünschte Bohrtiefe
fahren und festhalten. Bohrtiefe ablesen. 3. siehe Abb. 3.3.
t Adjustment of the depth stop: 1. Fig. 3.1. 2. Bring machining head to the desired drill
depth and hold there. Read off drilling depth. 3. Fig. 3.3.
pRéglage de l'arrêt vertical: 1. Fig. 3.1. 2. Amener la tête de travail à la profondeur
souhaitée de forage, et tenir fixe. Relever la profondeur de perçage. 3. Fig. 3.3.
n Regulación del tope de profundidad: 1. figuras 3.1. 2. Llevar el cabezal operativo a la
profundidad de taladro deseada y fijarlo. Leer el valar de la profundidad de taladrado.
3. figuras 3.3.
L Instellen van de dieptestop: 1. Afb. 3.1. 2. Orbeidskop op de gewenste diepte brengen
en vasthouden. Boordiepte aflezen. 3. Afb. 3.3.
y Regolazione dell'arresto verticale: 1. fig. 3.1. 2. Portare la testa di lavoro alla profondità
desiderata di foratura, e tener fermo. Leggere la profondita della perforazione. 3. fig. 3.3.
M Regulação do encosto limitador de profundidade: 1. Vide Fig. 3.1. 2. Mover a cabeça de
trabalho para a profundidade desejada e mantê-la assim. Fazer a leitura da profundidade
do furo. 3. Vide Fig. 3.3.
m Indstilling af dybdestop: 1. Fig. 3.1. 2. Kør maskinhovedet ned på ønsket boredybde og
hold det fast. Aflæs boredybden. 3. Fig. 3.3.
S Inställning av djuspstopp: 1. Bild 3.1. 2. Ställ in arbetshuvudet på önskat djup.
Avläs borrdjupet. 3. Bild 3.1.
q Syvyysrajoittimen asennus: 1. Kuva 3.1. 2. Aseta porakoneen istukka haluttuun
poraussyvyyteen ja pidä kiinni. Luetaan poraussyvyys. 3. Kuva 3.3.
K Instilling av djupstopp: 1. Bild 3.1. 2. Still in maskinhuvudet på ønsket dybe. Lœs av
borrdybe 3. Bild 3.3.
N Ustawienie położenia dolnego: 1. Patrz Rys. 3.1. 2. Główkę wiertarki ustawić na żądaną
głębokość i umocować. Odczytać głębokość wiercenia. 3. Patrz Rys. 3.3.
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 4

v Ρθμιση αναβολα βθους: 1. βλπε εικ. 3.1. 2. Οδηγ!στε την κεφαλ!
στο επιθυμητ# βθος διτρησης και κρατ!στε την. Διαβστε το βθος
διτρησης. 3. βλπε εικ. 3.3.
W Delme derinliğinin ayarlanması: 1. Resim 3.1 ‘e bakınız. 2. İşleme kafasını istenen
derinliğe getirip tutunuz. Delme derinliğini okuyunuz. 3. Resim 3.3 ‘e bakınız.
k Nastavení omezovače hloubky: 1. viz vyobrazení 3.1. 2. Sjeďte pracovní hlavou na
žádanou vrtanou hloubku a zajistěte. Hloubku vrtání odečtěte. 3. viz vyobrazení 3.3.
w Fúrásmélység beállítása: 1. lásd 3.1 bekezdés. 2. A fejet állítsa a kívánt fúrásmélységre
majd rögzítse. Olvassa le a fúrásmélységet. 3. lásd 3.3 bekezdés.
P Ajustarea Opritorului de profunzime: 1. A se vedea fig. 3.1. 2. Aduceţi capul maşinii
la adâncimea de găurire dorită şi menţineţi-o. Citiţi adâncimea de găurire. 3. Fig. 3.3.
e Настройка на дълбочината на пробив: 1. Виж снимка 3.1. 2. Застопорете
работната глава на желаната височина. Уточнете дълбочината на пробиване.
3. Виж снимка 3.3.
x Podešavanje graničnika dubine: 1. Pogledajte sliku 3.1. 2. Radnu glavu dovedite do željene
dubine bušenja i zadržite tamo. Očitajte dubinu bušenja. 3. Pogledajte sliku 3.3.
rУстановка ограничения глубины: 1. См. рисунок 3.1. 2. Рабочую головку
установить на желаемую глубину и фиксировать. Считать глубину
сверления. 3. См. рисунок 3.3.
5
3
lTechnische Änderungen vorbehalten
tWe reserve the right for technical modifications
pModifications réservées
nSalvo modificaciones
LVeranderingen voorbehouden
ySalvo modifiche
MDireito reservado a alterações técnicas
mÆndringer forbeholdes
SRätt till ändringar förbehålles
qOikeus teknisiin muutoksiin pipädetää
KDet tas forbehold om tekniske endringer
NWszelkie zmiany zastrzeżone
vΕπιφυλασσ#μαστε για κθε τεχνικ! αλλαγ!
Wwolfcraft®üründe teknik değişiklikler yapabilir
kTechnické změny vyhrazeny
wMűszaki változtatás joga fenntartva
PModificări tehnice rezervate
eЗапазено право за технически промени
xPridržano pravo tehničkih izmjena
rПроизводитель оставляет за собой право
на технические изменения
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 5

6
Sicherheitstipps
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften der Hersteller Ihrer Antriebsmaschinen.
• Diese Geräte müssen den VDE-Richtlinien entsprechen. Geräte ab dem Baujahr 1995 müssen
ein CE-Zeichen haben.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker:
- vor dem Wechsel von Geräten
- vor dem Wechsel von Werkstücken
- vor Wartungsarbeiten
- bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie
nie mit beschädigtem oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B.
Schraubverbindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die verwendeten Geräte immer einen sicheren Stand
haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werkzeugen die auf dem Produkt, der
Verpackung oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Daten über Min.-/Max.-Drehzahl
und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt, tragen Sie keine Handschuhe und schützen Sie
Ihre Haare.
• Halten Sie das Anschlusskabel der Bohrmaschine fern vom Arbeitsbereich. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, Dämpfe oder Funken entstehen,
eine Schutzbrille und einen Mund-/Nasenschutz.
• Arbeiten Sie nie auf den Körper zu.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, dass alle elektrischen Geräte vor Nässe, Staub und Feuchtigkeit geschützt
sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge
gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen
arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Führen Sie keine Änderungen und Umbauten am Produkt durch.
• Verwenden Sie nur original wolfcraft®-Ersatzteile.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Der Bohrständer ist zur Aufnahme von netz- oder akkubetriebenen Bohrmaschinen mit
Spannhals-Durchmesser von 43 mm bestimmt. Andere Geräte dürfen nicht eingesetzt werden.
• Der Bohrständer wird mit geeigneten Schrauben auf einer Werkbank oder anderen festen
Unterlagen befestigt.
l
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 6

7
l
Garantieerklärung
Liebe Heimwerkerin und lieber Heimwerker,
Sie haben ein hochwertiges wolfcraft-Produkt erworben, das Ihnen viel Freude beim Heimwerken
bringen wird.
wolfcraft Produkte entsprechen hohem technischem Standard und durchlaufen, bevor sie in den
Handel gelangen, intensive Entwicklungs- und Testphasen. Während der Serienfertigung sichern
ständige Kontrollen und regelmäßige Tests den hohen Qualitätsstandard. Solide technische
Entwicklungen und zuverlässige Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit einer richtigen
Kaufentscheidung. Auf das erworbene wolfcraft-Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher
Nutzung der Geräte im Heimwerkerbereich 10 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Von der Garantie umfasst sind nur Schäden am Kaufgegenstand selbst, und nur solche, die auf
Material- und Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Nicht von dieser Garantie umfasst sind
Mängel und Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung oder fehlende Wartung zurückzuführen
sind. Ebenso nicht von der Garantie umfasst sind übliche Abnutzungserscheinungen und
gebrauchsüblicher Verschleiß sowie Mängel und Schäden, die dem Kunden bei Vertragsschluss
bekannt waren. Garantieansprüche können nur unter Vorlage der Rechnung/des Kaufbeleges
geltend gemacht werden. Die von wolfcraft gewährte Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte
als Verbraucher (Nacherfüllung, Rücktritt oder Minderung, Schadens- oder Aufwendungsersatz)
nicht ein.
Garantieansprüche sind zu richten an:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
Konformitätserklärung nach der EG-Maschinenrichtlinie
2006/42/EG, Anhang II A
Hiermit erklärt die Firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, dass dieses Produkt
(3406000) der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
Kempenich, 22.08.2017
Thomas Wolff
Bevollmächtigte Person zur Unterzeichnung der Konformitätserklärung
und zur Zusammenstellung der technischen Unterlagen.
(Geschäftsleitung; wolfcraft GmbH)
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 7

t
Safety instructions
• It is essential to comply with the safety instructions of the manufacturers who made your
drive machines.
• These appliances must conform to the VDE regulations. Appliances built after 1995 must have
CE certification.
• Always disconnect the power supply:
– before changing attachments
– before changing work pieces
– before maintenance jobs
– while the equipment is not in use.
• Before commencing work, test the operability of the equipment and the tools.
Never work with damaged or blunt tools.
• Before commencing work, check that the equipment is mounted correctly (e.g. check screwed
joints).
• Firmly clamp the work piece into position.
• Ensure that the equipment is firmly supported and that you are standing in a stable position
and on firm ground.
• When using equipment and tools be sure to follow the data that is specified on the product,
the packaging or in the operating instructions concerning minimum/maximum speeds and
the rotation direction.
• The tools should only be used for their intended purpose.
• Never remove any protective devices.
• Make sure that your clothes fit tightly, do not wear gloves and protect your hair.
• Keep the drill’s connecting cable away from the working space. Damaged or entangled cables
will increase the risk of an electric shock.
• Protect your ears when carrying out work which produces a high level of noise.
• Wear safety goggles and protection for the mouth and nose when carrying out work which
produces dust, shavings, fumes or sparks.
• Never work towards your body.
• Never reach into the equipment while it is in operation.
• Ensure that all electrical equipment is protected against damp, dust and humidity.
• Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced persons to work with your equipment and tools without instruction
or supervision.
• Always plan your work carefully and be sure to maintain concentration.
• Keep your workplace neat and tidy.
• Do not attempt modifying or retrofitting the product.
• Use only spare parts from wolfcraft®.
Intended use
• The drill stand has been designed to accommodate mains or battery operated drills with
a collar diameter of 43 mm. Other equipment must not be used with this drill stand.
• The drill stand will be bolted to a work bench or another firm base.
8
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 8

9
Warranty statement
Dear DIY enthusiast,
You have purchased a high-quality wolfcraft appliance which we know you will enjoy using.
wolfcraft appliances are built to high technical standards and undergo intensive development
and testing before leaving the factory. Constant checks and regular tests during their production
ensure a high standard of quality. Sound technical developments and reliable quality assurance
give you the certainty that you have made the right purchase decision. For this wolfcraft product
we grant you a 10 year guarantee from the date of purchase, provided the appliance is used
exclusively for DIY purposes.
This warranty only covers damage to the object of purchase itself and only such damage that
is attributable to material or manufacturing defects. This guarantee does not cover defects
or damage attributable to improper operation or inadequate maintenance of the appliance.
Moreover, the guarantee does not include the effects of normal wear, or defects or damage
known to the customer upon conclusion of the purchase contract. Guarantee claims can only
be asserted upon submission of the invoice/proof of purchase. The guarantee granted
by wolfcraft does not restrict your legal rights as a consumer (supplementary performance,
rescission or reduction, compensation for damages or expenses).
Warranty claims should be addressed to:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
Declaration of Conformity pursuant to Directive 2006/42/EC
on Machinery, Annex II A
wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff-Str. 1, hereby declares that this product (3406000)
conforms to Directive 2006/42/EC on Machinery.
Kempenich, 22.08.2017
Thomas Wolff
Person authorized to sign the Declaration of Conformity
and to compile the technical documentation.
(Management; wolfcraft GmbH)
t
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 9

p
10
Consignes de sécurité
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité des fabricants de vos machines motrices.
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE. Les appareils fabriqués à partir
de 1995 doivent avoir le sigle CE.
• Veillez à débrancher systématiquement la fiche de la prise de secteur :
– avant de changer d’appareil
– avant de changer la pièce à usiner
– avant les travaux d’entretien
– en cas de non-utilisation de l’appareil.
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils avant de commencer le travail.
N’utilisez jamais des outils détériorés ou émoussés.
• Avant de commencer à travailler, veuillez toujours vérifier le bon assemblage des appareils
à utiliser (p. ex. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• Veillez à la stabilité des appareils employés ainsi qu’à votre propre stabilité.
• Observez les données de vitesse de rotation minimum et maximum ainsi que le sens de rotation
tels qu’indiqués sur l’article, l’emballage ou dans le mode d’emploi des appareils et outils
utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui leur sont désignés.
• N’enlevez jamais les dispositifs protecteurs d’origine.
• Veillez à porter des vêtements moulants, ne portez pas de gants et protégez vos cheveux.
• Maintenez le cordon d’alimentation de la perceuse loin de la zone de travail. Les câbles
d'alimentation endommagés ou emmêlés accroissent le risque d’électrocution.
• Veillez à ménager l’ouïe lors de travaux bruyants.
• Lors de travaux entraînant des poussières, des copeaux, des vapeurs ou des étincelles, veillez
à porter des lunettes et un masque buco-nasal de protection.
• Ne travaillez jamais en direction de votre corps.
• N’engagez jamais la main dans une machine en marche.
• Prenez garde à ce que tous les appareils électriques soient protégés de l’humidité
et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l’accès de votre atelier et conservez vos appareils et outils dans
un endroit verrouillé.
• Ne laissez jamais des personnes inexpérimentées travailler avec vos appareils et outils
sans instructions ou sans surveillance.
• Travaillez toujours avec organisation et concentration.
• Maintenez votre lieu de travail ordonné.
• N’effectuez aucune modification ni transformation sur le produit.
• Utilisez exclusivement les pièces de rechange wolfcraft®originales.
Utilisation conforme
• La colonne de perçage sert à recevoir les perceuses à fil ou sur batterie dont le collier de serrage
fait 43 mm de diamètre. Il est interdit d’y monter d’autres appareils.
• La colonne de perçage se fixe avec des vis appropriées sur un établi ou d’autres surfaces stables.
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 10

Garantie
Chère amie bricoleuse, cher ami bricoleur,
Vous avez acheté un produit wolfcraft de grande qualité qui vous apportera certainement
beaucoup de satisfactions pour vos travaux de bricolage.
Les produits wolfcraft répondent à une exigence technique élevée et avant leur livraison aux
revendeurs, ils subissent des phases poussées de tests et de développements. Les contrôles
permanents et les tests réguliers faits pendant la fabrication en série garantissent le maintien
d’un niveau de qualité élevé. Les développements techniques sérieux et les contrôles fiables
de qualité sont la garantie d’un achat judicieux. Le produit wolfcraft bénéficie d’une garantie
de 10 ans à partir de la date d’achat à condition que vous n’utilisiez le produit que pour
le bricolage chez vous.
Ne sont couverts par la garantie que les dommages subis par le produit lui-même et seulement
ceux imputables à un vice de matière ou de fabrication. Ne sont pas couverts par la garantie les
vices et les dommages imputables à une utilisation inappropriée ou à un défaut d’entretien. Ne
sont pas non plus couverts par la garantie les effets habituels de l’usure ainsi que l’usure générale
par l’utilisation et les vices et les dommages que l’acheteur connaissait au moment de la vente.
Les recours en garantie ne sont recevables que sur présentation de la facture/justificatif d’achat.
La garantie donnée par wolfcraft ne limite pas vos droits en tant que consommateur (droits à
la mise en conformité, résiliation ou minoration, réparation des dommages ou remboursement
des frais).
Les réclamations dans le cadre de la garantie sont à adresser à :
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germany
Déclaration de conformité suivant la Directive Machines
CE 2006/42/CE, annexe II A
La Sté wolfcraft GmbH, sise à D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, déclare par la présente
que ce produit (3406000) est conforme à la directive machines 2006/42/CE.
Kempenich, le 22.08.2017
Thomas Wolff
Mandataire désigné pour signer la déclaration de conformité et établir les documents techniques.
(Direction commerciale ; wolfcraft GmbH)
11
p
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 11

Instrucciones de seguridad
• Rogamos tener en cuenta las normas de seguridad del fabricante, relativas a sus máquinas
motrices.
• Estos aparatos deben corresponder a las normas VDE. Los aparatos fabricados a partir
del año 1995 tienen que llevar la marca CE.
• Hay que sacar siempre el enchufe:
– antes de cambiar los aparatos
– antes de cambiar las piezas de trabajo
– antes de realizar trabajos de mantenimiento
– al no utilizar el aparato.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben si su aparato o herramienta está en perfectas
condiciones. No trabajen nunca con herramientas defectuosas o desafiladas.
• Antes de empezar a trabajar, comprueben siempre el montaje correcto de los aparatos
utilizados (por ejemplo uniones roscadas).
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
• Asegúrense que la m·quina y Vds. se encuentren siempre en una posición segura.
• Tengan en cuenta los datos de los aparatos y herramientas a utilizar, relativos al número
de revoluciones mín./máx. y al sentido de giro, indicados en el mismo producto, el embalaje
o en las instrucciones de manejo.
• Utilicen las herramientas sólo para el uso previsto.
• No retiren nunca los dispositivos de seguridad.
• Asegúrese de que su ropa se ciña bien a su cuerpo, no lleve guantes y proteja su cabello.
• Mantenga el cable de conexión de la taladradora alejado de la zona de trabajo. Los cables
dañados o enredados incrementan el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.
• Protejan sus oídos en trabajos de mucho ruido.
• Utilicen gafas protectoras y una protección de boca/nariz en trabajos que desprendan polvo,
virutas, vapores o chispas.
• No trabajen nunca en dirección hacia su cuerpo.
• No introduzcan nunca las manos en aparatos que estén funcionando.
• Todos los aparatos eléctricos se deben proteger contra el polvo y la humedad.
• No permitan la entrada de niños en su taller y guarden sus aparatos y herramientas
en lugar seguro.
• No permitan que personas inexpertas trabajen con sus aparatos y herramientas sin vigilancia
y sin haber recibido instrucción.
• Trabajen siempre según plan y de forma concentrada.
• Mantengan su lugar de trabajo ordenado.
• No efectúe modificaciones ni reformas en el producto.
• Utilicen sólo recambios originales wolfcraft®.
Uso conforme
• El soporte de columna está diseñado para alojar taladradoras conectadas a la red eléctrica
o alimentadas por batería con un diámetro del cuello de sujeción de 43 mm. No está permitido
aplicar otros aparatos.
• El soporte de columna se puede sujetar con tornillos adecuados a un banco de trabajo u otro
soporte firme.
12
n
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 12

13
n
Declaración de garantía
Estimado/a aficionado/a al bricolaje:
Acaba de adquirir un valioso producto de wolfcraft que le dará grandes alegrías en sus tareas
de bricolaje.
Los productos de wolfcraft cumplen con los estándares técnicos más altos y son sometidos,
antes de llegar al mercado, a procesos intensivos de pruebas y desarrollo. Durante la fabricación
en serie se garantiza el alto nivel de calidad mediante controles continuos y pruebas regulares.
La solidez de nuestros desarrollos técnicos y la fiabilidad de nuestros controles de calidad
le garantizan que ha tomado la decisión de compra correcta. Para el producto de wolfcraft que
ha adquirido le ofrecemos 10 años de garantía desde la fecha de compra, siempre que lo utilice
únicamente en tareas de bricolaje.
La propia garantía cubre exclusivamente los daños del producto adquirido y solamente aquellos
que se deban a defectos de fabricación o de los materiales. La garantía no cubre los daños
y defectos que se produzcan por un uso inadecuado o por falta de mantenimiento. Del mismo
modo, la garantía no cubre los signos de desgaste habitual ni el deterioro normal por su uso,
ni tampoco los daños o defectos que pueda comunicar el cliente una vez finalizado el contrato
de garantía. Las reclamaciones en garantía solo podrán efectuarse presentando una factura
o comprobante de compra válidos. La garantía concedida por wolfcraft no va en perjuicio
de sus derechos legales como comprador (cumplimiento posterior, desistimiento o reducción,
así como resarcimiento de los gastos o daños).
Las reclamaciones en garantía deben dirigirse a:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Alemania
Declaración de conformidad a efectos de la Directiva 2006/42/EG,
Anexo II A
La empresa wolfcraft GmbH, Wolff Str. 1, D-56746 Kempenich, certifica la conformidad
de este producto (3406000) con la Directiva 2006/42/CE (Máquinas).
Kempenich, 22.08.2017
Thomas Wolff
Persona facultada para firmar la declaración de conformidad y elaborar el expediente técnico.
(Direcção; wolfcraft GmbH)
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 13

L
Veiligheidstips
• Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoor- schriften van de machines.
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beantwoorden. Apparaten vanaf
het bouwjaar 1995 moeten een CE-teken hebben.
• Verwijdert u in principe de netstekker:
– voor het verwisselen van apparaten
– voor het verwisselen van werkstukken
– voor onderhoudswerkzaamheden
– wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het gereedschap goed werken. Werk nooit
met beschadigd of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint of het apparaat dat u wilt gebruiken
goed vast zit (bijv. schroefverbindingen).
• Span het te bewerken gedeelte vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de apparaten die u gebruikt.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u gebruikt op de gegevens m.b.t. min./max.
toerental en de draairichting die op het produkt, de verpakking of in de gebruiksaanwijzing
staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Zorg voor nauw aansluitende kleding en haarbedekking. Geen handschoenen dragen.
• Hou de aansluitkabel van de boormachine uit de buurt van het werkterrein. Beschadigde
of verwarde kabels verhogen het gevaar van een elektrische schok.
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters, stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril
en een mond/neusbescherming.
• Werk nooit naar het lichaam toe.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water, stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap
werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
• Geen wijzigingen aanbrengen of aanpassingen aan het product maken.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft®.
Gebruiken volgens de voorschriften.
• De boorstandaard is bedoeld voor de opname van boormachines met net- of accuvoeding
met een spanhals-doorsnede van 43 mm. Andere apparaten mogen niet gebruikt worden.
• De boorstandaard wordt met daarvoor geschikte schroeven op een werkbank of op een andere
vaste ondergrond bevestigd.
14
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 14

15
Garantieverklaring
Beste doe-het-zelver,
U hebt een hoogwaardig wolfcraft-product gekocht, waarvan u bij het doe-het-zelven veel
plezier zult hebben.
wolfcraft-producten voldoen aan een hoge technische norm en doorlopen intensieve
ontwikkelings- en testfasen voordat ze in de handel terechtkomen. Gedurende de serieproductie
zorgen voortdurende controles en regelmatige tests voor een hoge kwaliteitsstandaard.
Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare kwaliteitscontroles bieden u de zekerheid
van een juiste aankoop. Op het gekochte wolfcraft-product verlenen wij 10 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum, op voorwaarde dat het product alleen voor het doe-het-zelven wordt gebruikt.
De garantie omvat alleen schade aan het gekochte product zelf, en dan uitsluitend schade als
gevolg van materiaal- en fabricagefouten. Gebreken en schade als gevolg van ondeskundige
bediening of gebrekkig onderhoud zijn van deze garantie uitgesloten. Ook normale
gebruikssporen en normale slijtage evenals gebreken en schade die bij het aangaan van
de overeenkomst bij de klant bekend waren, zijn van de garantie uitgesloten.
Garantieclaims kunnen alleen op vertoon van de factuur/aankoopbon in behandeling worden
genomen. De door wolfcraft verleende garantie laat uw wettelijke rechten als consument
(nakoming bij non-conformiteit, ontbinding of prijsvermindering,
schade- of onkostenvergoeding) onverlet.
Garantieclaims kunnen worden gericht aan:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Duitsland
Conformiteitsverklaring volgens EG-machinerichtlijn 2006/42/EG,
aanhangsel II A
Hiermee verklaart de firma wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1,
dat dit product (3406000) voldoet aan machinerichtlijn 2006/42/EG.
Kempenich, 22.08.2017
Thomas Wolff
De gemachtigde voor het ondertekenen van de conformiteitsverklaring
en voor het samenstellen van de technische documenten.
(Directie; wolfcraft GmbH)
L
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 15

16
Istruzioni di sicurezza
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza del produttore dei Vostri apparecchi propulsori.
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione
a partire dal 1995 devono avere un marchio CE.
• Estrarre sempre la spina di allacciamento alla rete:
– prima di cambiare apparecchi
– prima di cambiare pezzi
– prima di eseguire lavori di manutenzione
– quando l’apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l’efficienza di funzionamento degli attrezzi e degli utensili.
Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi usati siano esattamente montati
(per es. raccordi filettati).
• Bloccare il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi da usare siano stabilmente sicuri.
• In quanto agli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati sul regime di rotazione
min. e max. e sul senso di rotazione, riportati sull’opuscolo d’uso e manutenzione, sul prodotto
o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione applicati.
• Gli abiti (soprattutto le maniche) devono essere ben aderenti al corpo, non indossare guanti
e raccogliersi i capelli.
• Mantenere il cavo di collegamento del trapano lontano dalla zona di lavoro. I cavi danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi e un bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano prodotti
polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Non orientare gli attrezzi verso il proprio corpo.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di umidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni
o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Non apportare modifiche, né trasformazioni al prodotto.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft®.
Utilizzare solo come indicato.
• La colonna serve ad alloggiare i trapani elettrici o a batteria con il diametro del collare
da 43 mm. E’ vietato utilizzare altri apparecchi.
• La colonna viene fissata con apposite viti su un banco da lavoro o altre basi fisse.
y
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 16

17
y
Dichiarazione di garanzia
Gentile cliente,
lei ha acquistato un prodotto wolfcraft di alta qualità che le sarà di grande aiuto nei lavori
di bricolage.
I prodotti wolfcraft rispettano i più alti standard tecnici e, prima di essere messi in commercio,
vengono sottoposti a fasi intensive di sviluppo e test. Durante la produzione in serie, controlli
continui e test regolari garantiscono i massimi standard qualitativi. Le regolari fasi di sviluppo
tecnico e gli affidabili controlli di qualità le garantiscono di aver preso una corretta decisione
d'acquisto. I prodotti wolfcraft, utilizzati esclusivamente per il settore del bricolage, sono coperti
da una garanzia di 10 anni dalla data di acquisto.
La garanzia comprende solo danni all'oggetto di acquisto stesso e danni riconducibili a difetti
di materiale e fabbricazione. La garanzia non comprende difetti e danni causati da un utilizzo
improprio o da una mancanza di manutenzione. Allo stesso modo, la garanzia non comprende
danni dovuti al normale trascorrere del tempo e all'usura, nonché difetti e danni resi noti
dal cliente al termine del contratto. Le richieste di garanzia sono valide solo dietro presentazione
dello scontrino o di una prova d'acquisto. La garanzia concessa da wolfcraft non limita
i suoi diritti di consumatore (adempimento successivo, recesso o riduzione del prezzo,
risarcimento dei danni o indennità).
Le richieste di garanzia devono essere rivolte a:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Germania
Dichiarazione di conformità secondo la direttiva CE 2006/42/CE sui
macchinari, appendice II A
Con la presente la Ditta wolfcraft GmbH in D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1,
dichiara che il prodotto (3406000) è conforme alla direttiva 2006/42/CE sui macchinari.
Kempenich, 22.08.2017
Thomas Wolff
Persona autorizzata a firmare la dichiarazione di conformità e redigere la documentazione tecnica.
(Direzione commerciale; wolfcraft GmbH)
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 17

M
Avisos de segurança
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança do fabricante do seu motor
de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE. Aparelhos de fabrico a partir do ano
de 1995 deverão incluir a marca CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rede,
– antes de trocar de aparelho
– antes de trocar de ferramenta
– antes de efectuar trabalhos de manutenção
– sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trabalho, controle o funcionamento dos aparelhos e das ferramentas.
Nunca trabalhe com ferramentas danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se os aparelhos que pretende utilizar estão
correctamente montados (por exemplo, uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição estável da sua própria pessoa
e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produto, na embalagem ou nas instruções
de operação, referentes ao número de rotações mínimo e máximo e ao sentido de rotação
dos aparelhos e das ferramentas utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas verdadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Deve tomar atenção em usar roupa justa ao corpo, não usar luvas e proteger os seus cabelos.
• Mantenha o cabo eléctrico do berbequim afastado da área de trabalho. Cabos danificados
ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão origem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de protecção para boca/nariz, em todos
os trabalhos, dos quais resulte a produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca trabalhe na direcção do corpo.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção á protecção de aparelhos eléctricos contra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina e mantenha aparelhos e ferramentas fora
do alcance das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os seus aparelhos, sem a devida instrução
prévia e fora de vigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Não proceda a quaisquer alterações ou modificações no produto.
• Só utilize peças sobressalentes de fabrico original wolfcraft®.
Use conforme as especificações
• O suporte para berbequim serve para assentar e fixar berbequins com ou sem fio,
com um diâmetro do colar de aperto
de 43 mm. Não podem ser empregues outros aparelhos.
• O suporte para berbequim é fixado com os parafusos adequados numa bancada
ou noutras bases firmes.
18
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 18

19
M
Declaração de garantia
Caro(a) entusiasta do bricolage,
Adquiriu um valioso produto wolfcraft que lhe trará muitas horas de prazer nas suas atividades
de bricolage.
Os produtos wolfcraft possuem um elevado nível técnico e são sujeitos a intensivas fases de
desenvolvimento e de teste antes de chegarem aos distribuidores. Durante a produção em série,
controlos constantes e testes regulares asseguram o elevado nível de qualidade. Os sólidos
desenvolvimentos técnicos e os fiáveis controlos de qualidade oferecem-lhe a segurança
de uma decisão de compra acertada. Com o produto wolfcraft adquirido, asseguramos-lhe
uma garantia de 10 anos a partir da data de compra, pressupondo uma utilização exclusiva
dos aparelhos na área do bricolage.
A garantia abrange apenas danos no próprio objeto de compra e apenas aqueles que estejam
relacionados com defeitos do material e de fabrico. Esta garantia não abrange falhas e danos
relacionados com uma utilização indevida ou manutenção inadequada do equipamento.
A garantia também não abrange indícios de uso habituais e de desgaste típico da utilização,
assim como falhas e danos reconhecidos pelo cliente no momento da celebração do contrato.
O direito à garantia apenas pode ser reivindicado mediante a apresentação da fatura/prova
de compra. A garantia oferecida pela wolfcraft não limita os seus direitos legais enquanto
consumidor (reparo ou substituição, redução do valor ou rescisão, indemnização por perdas
e danos).
As reclamações de garantia deverão ser endereçadas a:
wolfcraft GmbH
Wolffstraße 1
56746 Kempenich
Alemanha
Declaração de conformidade segundo a Directiva Máquinas 2006/42/EG,
anexo II A
Pela presente a firma wolfcraft GmbH em D-56746 Kempenich, Wolff Str. 1, declara que este
produto (3406000) corresponde à Directiva Máquinas 2006/42/CE.
Kempenich, 22.08.2017
Thomas Wolff
Pessoa autorizada para assinar a Declaração de Conformidade
e para compor a documentação técnica.
(Direcção; wolfcraft GmbH)
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 19

20
Sikkerhedstips
• Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af Deres drivmaskiner.
• Disse redskaber skal være i overensstemmelse med VDE-bestemmelserne. Redskaber fra
og med 1995 skal være CE-mærket.
• De bør altid trække stikket ud
– før skift af redskaber
– før skift af arbejdsemner
– før vedligeholdelsesarbejder
– nær drejebænken ikke er i brug
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne før De begynder at arbejde. Der bør aldrig
benyttes beskadiget eller sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret rigtigt, før De begynder at arbejde
(f. eks. skruefor- bindelser).
• Spænd arbejdsemnet fast
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid står sikkert.
• Overhold altid de angivelser for max./min. omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet
på værktøjet selv, dets forpakning eller i betjeningsvejledningen.
• Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige bestemmelse.
• Eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Sørg for, at tøjet sidder ind til kroppen, lad være med at benytte handsker og beskyt dit hår.
• Hold boremaskinens tilslutningskabel væk fra arbejdsområdet. Beskadigede kabler eller kabler,
der har viklet sig ind i hinanden, øger risikoen for elektriske stød.
• Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget støj.
• Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker og mund/næsebeskyttelse ved arbejder
som forårsager støv, späner, dampe eller gnister.
• Arbejd aldrig henimod kroppen.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod fugtighed, støv og væde.
• Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres apparater bør opbevares utilgængeligt
for uvedkommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres apparater el. værktøj uden instruktion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Der må ikke foretages ændring eller ombygning af produktet.
• Anvend kun originale wolfcraft®reservedele.
Tilsigtet brug
• Borestativet er beregnet til strøm- eller batteridrevne boremaskiner
med en spændehals-diameter på 43 mm. Der må ikke benyttes andre maskiner.
• Borestativet fastgøres til arbejdsbænk eller et andet fast underlag med passende skruer.
m
BDAL 3406.000_2017 27.09.17 13:45 Seite 20
Other manuals for 3406000
1
Table of contents
Languages:
Other Wolfcraft Tools Storage manuals

Wolfcraft
Wolfcraft 6157 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER 200 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 6156 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER cut 1500 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER 650 ERGO User manual

Wolfcraft
Wolfcraft master 700 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft master 600 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft Router table 6157 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER cut 2500 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft 150 User manual