Wolfcraft QUICK JAW 6134 User manual

●Safety
Instructions
●Assembly
●Operation
●Repair Parts
●Consignes de
sécurité
●Montage
●Mode d’emploi
●Pièces de
rechange
●Instrucciones
de seguridad
●Montaje
●Manejo
●Repuestos
WOLF112-C
wolfcraft
®
Save this manual for
future reference.
Conservez ce guide pour
toute référence future.
Guarde este manual para
futuras referencias.
OWNER’S
MANUAL
MANUEL
D’UTILISATION
MANUAL DEL
USUARIO
MODEL NO. 6134
Modèle n°:6134
Modelo Nº 6134
Page 7-11:
Français et espagnol
Frances y Español
CAUTION:
Before using this
product, read this
manual and follow all its
Safety Rules and
Operating Instructions.
ATTENTION:
Avant d’utiliser cet établi,
lire attentivement ce
manuel et respecter toutes
les consignes de sécurité
et le mode d’emploi.
PRECAUCIÓN:
Antes de usar este
producto, lea este manual
y siga todas las
instrucciones de
seguridad y de manejo.
wolfcraft
®
QUICK JAW®WORKBENCH
ETABLI A BLOCAGE RAPIDE
BANCO DE TRABAJO DE
FIJACIÓN RÁPIDA

2
DO NOT attempt to assemble or operate your
wolfcraft®Quick Jaw®Workbench until you have
read the safety instructions in this section.
DO NOT use this tool for
scaffolding or as a ladder. Make
sure to insert pin and fully tighten handles when
in use. Maximum capacity 250 lbs.
Read all instructions.
●DO NOT attempt to use your portable
workbench unless the jaw is securely locked in
position.
●DO NOT load tool stand with more than 250
pounds.
●DO NOT apply an unbalanced load which could
result in the workbench tipping over.
●DO NOT stand or climb on the workbench. It
could fall or tip over causing serious injury.
●Be sure the workbench’s leg set frame
assembly is in the fully opened position before
using.
●When operating a stationary power tool, such as
a miter saw, on your workbench, be sure the tool
is securely bolted to a separate piece of
plywood and the plywood is securely clamped to
the portable workbench. DO NOT clamp or
mount stationary power tools directly to table
top.This could cause serious bodily injury.
●When operating a portable power tool such as a
drill, router, sander or planer: Always be sure
that the workpiece is securely clamped to your
workbench.This will avoid kickback which could
cause serious bodily injury.
●When using a power tool with the workbench,
ALWAYS follow the safety instructions in the
power tool owner’s manual.
●ALWAYS wear safety glasses or eye shields
when operating power tools.
●To prevent personal injury while opening or
closing your workbench, always avoid
positioning hands or fingers where they could
get pinched.
●Dress for safety. DO NOT wear loose clothing,
gloves, neckties or jewelry (rings, watches); they
can get caught and draw you into moving parts.
ALWAYS wear non-slip footwear; tie back long
hair.
DO NOT store workbench
outdoors or in a damp location.
●ALWAYS keep your work area clean,
uncluttered and well lit. DO NOT work on or
place workbench legs on floor surfaces that are
slippery from sawdust, oil, water or wax.
●Keep visitors and children a safe distance away
from the work area, especially when you’re
operating a power tool.Visitors should wear the
same safety equipment as the operator.
●SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
WARNING: FAILURE TO HEED ALL SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS AND WARNINGS REGARDING USE OF THIS
PRODUCT CAN RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY.
Safety items throughout this manual are labeled
with WARNING or CAUTION.
Means that failure to follow this
safety statement may result in
extensive product damage, serious personal
injury or death.
Means that failure to follow this
safety statement may result in
minor or moderate personal injury, property or
equipment damage.
WARNING
CAUTION
CAUTION

3
Packaging
Your wolfcraft®Workbench is shipped complete in
one carton.
Separate all parts from packing materials and check
each item with Figure 1 and “Table of Loose Parts”.
Make sure all items are accounted for before
discarding any of the packing material.
WOLF112-1
A
I
F
E
M
J
B
G
P
N
D
H
L
K
K
LJ
RO
Q
ITEM DESCRIPTION QTY.
A Leg assembly –left.............................1
B Leg assembly –right ..........................1
D Hex Head Screw –M6 x 45................8
E Washer –medium...............................8
F Nut –M6............................................10
G Tool storage rack ................................1
H Hex Head Screw –M6 x 12................2
I Washer –small...................................4
ITEM DESCRIPTION QTY.
J Cross bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
K Foot pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
L Support –table top . . . . . . . . . . . . . .4
M Table top –front . . . . . . . . . . . . . . . .1
N Screws –M8 x 55 . . . . . . . . . . . . . . .4
O Washer –large . . . . . . . . . . . . . . . . .6
P Table top –rear . . . . . . . . . . . . . . . .1
Q Nut –M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
R Swivel peg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TABLE OF LOOSE PARTS
Figure 1
TOOLS REQUIRED
#3 Phillips Screwdriver
Adjustable-Head Wrench

L
O
N
O
N
L
O
Q
4
Assembly
Assembling the Workbench
Note: For correct assembly, the legs, [A] and [B],
must have hinges on the outside.
Refer to Figure 2 for steps 1 - 3
1. Attach the front cross bar [J] to the leg assem-
blies [A & B] with two screws, [D] (M6 x 45),
medium washers [E] and nuts [F] (M6) on each
side.Tighten securely.
2. Attach the tool storage rack [G] to the leg
assemblies [A & B] with a screw [H] (M6 x 12),
two small washers [I], and nut [F] (M6) on each
side.Tighten securely.
3. Attach the rear cross bar [J] to the leg
assemblies. Use two screws [D] (M6 x 45),
medium washers [E], and nuts [F] (M6) on each
side.Tighten securely.
Refer to Figure 3 for steps 4 - 8
4. Place the two top supports [L] on the front and top
of the leg assemblies [A & B] with the support’s
round knobs facing up and away from the front of
the table.The bottom round holes fit over the
threaded knobs of each screw arm assembly.
5. Place the front table top [M] on the supports [L],
aligning the table top holes over the round
support knobs and press into place.
6. Push on the threaded plastic traverse under
the channel and attach top using two screws
[N] (M8 x 55) and two large washers [O].
Tighten securely.
7. Place two table top supports [L] on rear and top
of the leg assemblies [A & B] with the round
knobs of the supports facing up and toward the
front of the table.The supports fit into the
rectangular cut-outs in the leg assemblies.
8. Place the rear table top [P] on the supports [L],
aligning the table top holes over the support
knobs and press into place. Install two screws [N]
(M8 x 55) and two large washers [O] in table top.
Move top and supports to the rear-most position
and install two large washers [O] and two nuts [Q]
(M8) in table bottom. Place the assembly in
position and tighten securely.
WOLF112-2
E
E
E
D
E
D
II
I
I
F
F
G
H
I
I
F
H
F
A
B
D
D
J
K
K
J
Figure 3Figure 2

5
Folding Your Workbench
1. Remove any hand tools or parts from table top and
storage rack.
2. Carefully pull up on hinges, with fingers under
hinge flange, to unlock hinges.
3. Tilt Stand back slightly onto rear legs.
(See Figure 4.)
4. Reach down and push front legs backward.
Figure 4
Opening the Workbench
1. Standing at rear of workbench, grasp front edge of
table top and underside of rear cross brace.
2. Pull rear cross brace toward you while
simultaneously pulling up on table top.
3. When fully open, secure in locked position by
pushing on hinges until completely down.
To Adjust Table Top Jaw
Turn the front table top jaw adjustment handles
counterclockwise to move front jaw toward you. Turn
adjustment handles clockwise to move front jaw
away. (See Figure 5.) The table top jaws open to
clamp a maximum 7-inch wide workpiece.
Adjusting Jaw to Angle
Workbench jaw adjusts to a maximum angle of 14
degrees for clamping irregular shaped workpieces.
To adjust jaw to angle, turn either the right or left
adjustment handle until desired angle is reached.
WOLF112-3
Figure 5
Using Adjustable Swivel Pegs –Figure 6
Your workbench is equipped with 4 swivel pegs
[R, page 3].The swivel pegs can be positioned into
any of the holes in the front and rear of top for
gripping irregular shaped workpieces, or to extend
gripping and clamping when the workpiece exceeds
the jaw capacity.
Swivel pegs are to be used to grip
workpiece only in cases where the workpiece DOES
NOT extend beyond the surface of the jaw.
Figure 6
WOLF112-5
WOLF112-4
CAUTION

6
Specifications
Work Table Area: 30" x 13-1/4".
Maximum Weight Support: 250 pounds.
Working Heights: 31-1/2"
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
A 119800360 Table Top - Front .........................1
B 119800361 Table Top - Rear..........................1
C 116610120 Handle.........................................2
E 116620265 Threaded Piece...........................2
F 117010204 Rail ..............................................2
G 117020205 Tool Rack.....................................1
I 117010193 Cross Bar....................................2
J 117010206 L Bracket - Hinge - Rear.............2
K 117010207 L Bracket - Hinge - Front ............2
L 117010208 L Bracket - Left............................1
M 117010209 L Bracket - Right.........................1
N 117010210 L L - Bracket................................2
O 117010211 Leg ..............................................4
P 117220184 Spindle Threaded........................2
WOLF112-6
FF
F
Y
Y
P
E
C
R
NEE
EE
EE
BB
B
A
F
T
V
KJ
TT
T
O
Q
W
W
V
O
O
O
T
IT
M
AA
DD
W
W
V
V
V
V
G
T
T
K
J
Q
W
X
W
I
TWDD
L
W
DD
BB
CC
V
Parts List
Repair Parts
6134 Workbench
KEY
NO. PART NO. DESCRIPTION QTY.
Q 116710002 Rivet ............................................2
R 116720126 Rivet (4x20).................................2
T 116700081 Hex Head Screw (M6x45)........16
V 116710020 Lock Nut....................................10
W 116700026 Washer........................................8
X 116630199 Foot Pad......................................4
Y 116610118 Connector Table Top Supports ...4
AA 116720040 Hex Head Screw (M6x12) ..........2
BB 117710091 Screw (M8x55)............................4
CC 116720112 Nut (M8)......................................2
DD 116700023 Nut (M6)....................................10
EE 116700112 Washer........................................6
FF 116610722 Swivel Peg...................................4

7
ATENCIÓN: EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / MANEJOY DE LAS ADVERTENCIAS REFERENTES AL USO DE ESTE PRODUCTO
PODRÁRESULTAR EN LESIONES PERSONALES GRAVES.
AVERTISSEMENT: LE NON RESPECT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, DES INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ET DES AVERTISSEMENTS CONCERNANT
L'UTILISATION DE CE PRODUIT RISQUE D'ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES.
NO trate de armar o manejar su Banco de Trabajo Wolfcraft®Quick Jaw®hasta
que haya leído todas las instrucciones de seguridad en esta sección.
En este manual, los aspectos de seguridad se indican con las palabras
ATENCIÓNo PRECAUCIÓN.
Esto significa que el incumplimiento de esta advertencia de
seguridad puede resultar en grandes daños para el producto,
asícomo en lesiones personales graves o incluso fatales.
Esto significa que el incumplimiento de esta advertencia de
seguridad puede resultar en lesiones personales pequeñas o
moderadas, asícomo en daños de la propiedad o equipos.
NO utilice este banco de trabajo como una escalerilla o
andamio. Cerciórese de que inserta el pasador y que aprieta
del todo las manillas al usarlo. Capacidad máxima 250 libras.
Lea todas las instrucciones.
●NO trate de usar su banco de trabajo portátil sin la mordaza bien trabada en
posición.
●NO cargue el banco de trabajo con más de 250 libras.
●NO aplique una carga desequilibrada que pudiera resultar en el vuelco del
banco de trabajo.
●NO se suba al banco de trabajo ni se ponga de pie sobre el mismo, ya que
podría volcarse y resultar en lesiones graves.
●Cerciórese de que las patas del banco de trabajo están totalmente abiertas
antes de usarlo.
●Al trabajar con una herramienta eléctrica fija (tal como una sierra de ingletes)
en el banco de trabajo, cerciórese de que sujeta bien la herramienta a un trozo
de tablero aparte y sujete entonces el tablero al banco de trabajo portátil. NO
sujete o monte directamente una herramienta eléctrica fija a la superficie del
banco de trabajo, ya que podría resultar en lesiones personales graves.
●Al manejar una herramienta eléctrica portátil (tal como un taladro, ranuradora,
lijadora o cepilladora), cerciórese siempre de que la pieza estábien sujeta al
banco de trabajo. Esto evitarálas sacudidas que podrían resultar en lesiones
personales graves.
●Al usar una herramienta eléctrica con el banco de trabajo, siga SIEMPRE las
instrucciones en el manual del usuario de dicha herramienta.
●Al manejar herramientas eléctricas use SIEMPRE gafas de seguridad o una
pantalla para los ojos.
●Para evitar lesiones personales al abrir o cerrar el banco de trabajo, evite
siempre colocar las manos o los dedos donde pudieran quedar atrapados.
●Póngase la ropa apropiada. NO use ropa suelta, guantes, corbatas o joyas
(anillos y relojes de pulsera), ya que podrían engancharse y atraerle a las
partes móviles. Use SIEMPRE un calzado antirresbaladizo. Recójase el pelo
largo.
NO guarde el banco de trabajo en el exterior o en un lugar
húmedo.
●Mantenga SIEMPRE el área de trabajo limpia, ordenada y bien alumbrada.
NO trabaje ni coloque las patas del banco de trabajo sobre una superficie
resbaladiza a causa del serrín, aceite, agua o cera.
●Mantenga a los visitantes o niños a una distancia de seguridad del área de
trabajo, particularmente al manejar una herramienta eléctrica. Los visitantes
deben llevar la misma ropa de seguridad que el operador.
●GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
NE PAS tenter de monter ou d’utiliser votre établi Quick Jaw®wolfcraft®avant
d’avoir pris connaissance des consignes de sécuritéqui suivent.
Les avis de sécuritécontenus dans ce guide sont indiqués par les mentions
AVERTISSEMENT ou ATTENTION.
Cette indication signifie que le non respect des consignes
de sécuritérisque d'endommager sérieusement le produit
et de provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles.
Cette indication signifie que le non respect des consignes
de sécuritérisque d'entraîner des blessures corporelles
légères ou modérées, et d'endommager légèrement le matériel ou les
équipements.
NE PAS utiliser cet établi comme échafaudage ou comme échelle.
Veiller àintroduire la cheville et àserrer les poignées àfond pendant
l’utilisation.Charge maximum:250 livres.
Lire toutes les instructions.
●NE PAS tenter d'utiliser l'établi portable si la mâchoire n'est pas solidement
bloquée.
●NE PAS charger l'établi àplus de 250 livres.
●NE PAS appliquer une charge non équilibrée qui pourrait provoquer le
renversement de l'établi.
●NE PAS se tenir debout ou monter sur l'établi. Il pourrait tomber ou se
renverser, et provoquer des blessures graves.
●S’assurer que le piétement de l'établi est en position
complètement ouverte avant l’utilisation.
●En cas d'utilisation d'un outil motoriséfixe, tel qu'une scie à
onglets, sur l'établi, s'assurer que l'outil est solidement
boulonnéàun morceau de contreplaquéséparéet que le
contreplaquéest solidement fixéàl'établi portable. NE PAS
fixer ou monter d'outil motoriséfixe directement sur le plateau
de l'établi. Ceci pourrait causer de graves blessures
corporelles.
●En cas d'utilisation d'un outil motoriséportable, tel qu'une
perceuse, une défonceuse, une ponceuse ou un rabot,
toujours s'assurer que la pièce àusiner est solidement
bloquée sur l'établi, afin d'éviter toute secousse qui risquerait
de provoquer de graves blessures corporelles.
●Si l’on utilise un outil motoriséavec l'établi, TOUJOURS suivre les
consignes de sécuritéfigurant dans le manuel d’utilisation de l’outil
motorisé.
●TOUJOURS porter des lunettes de protection ou des masques pour utiliser
des outils motorisés.
●Afin d'éviter tout risque de blessures corporelles pendant l'ouverture et la
fermeture de l'établi, ne jamais mettre les mains ou les doigts làoùils
risquent d'être pincés.
●Porter des vêtements de sécurité: NE PAS porter de vêtements amples,
gants, cravates ou bijoux (bagues, montres), qui risquent de s’accrocher et
de vous entraîner vers des parties en mouvement.TOUJOURS porter des
chaussures antidérapantes et attacher les cheveux longs.
NE PAS ranger l'établi dehors ou dans un endroit humide.
●TOUJOURS maintenir la zone de travail propre, sans obstacles et bien
éclairée.NE PAS travailler et ne pas placer le piétement de l'établi sur des
sols glissants dus àla présence de sciure, d’huile, d’eau ou de cire.
●Eloigner les visiteurs et les enfants de la zone de travail, surtout lorsque
l’on travaille avec un outil motorisé.Les visiteurs doivent porter les mêmes
équipements de sécuritéque l’opérateur.
●CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION

8
WOLF112-1
A
I
F
E
M
J
B
G
P
N
D
H
L
K
K
LJ
RO
Q
Contenu de l’emballage
Votre établi wolfcraft®est livrécomplet dans une boîte en
carton.
Extraire toutes les pièces de l’emballage et contrôler chaque
élément par rapport àla Figure 1 et àla ‘Liste des Pièces
détachées’.S’assurer que toutes les pièces sont comptabilisées
avant de mettre l’emballage au rebut.
Liste des Pieces Detachees
REPÈRE DESCRIPTION QUANTITÉ
APiétement gauche .........................................1
BPiétement droit..............................................1
D Vis tête 6 pans M6 x 45 ................................8
E Rondelle moyenne.........................................8
F Ecrou M6......................................................10
G Chevalet porte-outils .....................................1
H Vis tête 6 pans M6 x 12 ................................2
I Petite rondelle ..............................................4
J Traverse.........................................................2
K Patins.............................................................4
L Support du plateau........................................4
M Plateau avant de l'établi ................................1
N Vis M8 x 55 ...................................................4
O Grande rondelle.............................................6
P Plateau arrière de l'établi...............................1
Q Ecrou M8.......................................................2
R Cheville orientable.........................................4
Contenido del Embalaje
El Banco de Trabajo wolfcraft®se envía completo en un cartón
de embalaje.
Separe todas las piezas de los materiales de embalaje y
contrástelas con la Figura 1 y con la “Tabla de Piezas Sueltas”.
Cerciórese de que identifica todas las piezas antes de desechar
los materiales de embalaje.
Tabla de Piezas Sueltas
REF. DESCRIPCIÓN .....................................CANTIDAD
A Juego de patas –izquierdo...........................1
B Juego de patas –derecho.............................1
D Tornillo cabeza hexagonal M6 x 45...............8
E Arandela mediana .........................................8
F Tuerca M6.....................................................10
G Estante de herramientas...............................1
H Tornillo cabeza hexagonal M6 x 12...............2
I Arandela pequeña.........................................4
J Travesaño......................................................2
K Tacos.............................................................4
L Soporte –superficie de trabajo.....................4
M Superficie de trabajo delantera.....................1
N Tornillos M8 x 55...........................................4
O Arandela grande............................................6
P Superficie de trabajo trasera.........................1
Q Tuerca M8......................................................2
R Clavijas giratorias..........................................4
Figure 1
Figura 1
OUTILS NECESSAIRES
Tournevis Phillips n°3
Cléàmolette
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS
Destornillador Phillips No3
Llave inglesa (ajustable)

L
O
N
O
N
L
O
Q
9
WOLF112-2
E
E
E
D
E
D
II
I
I
F
F
G
H
I
I
F
H
F
A
B
D
D
J
K
K
J
Figure 3
Figura 3
MONTAGE
Assemblage de l'établi
Nota: Pour un assemblage correct, les charnières des
piétements [A] et [B] doivent se trouver àl'extérieur.
Pour les étapes de 1 à3 se reporter àla Figure 2.
1. Fixer la barre transversale avant [J] aux piétements [A et B]
avec deux vis [D) (M6 x 45), des rondelles moyennes [E] et
des écrous [F] (M6) de chaque côté. Serrer àfond.
2. Fixer le chevalet porte-outils [G] aux piétements [A et B] avec
une vis [H] (M6 x 12), deux petites rondelles [I] et un écrou [F]
(M6) de chaque côté. Serrer àfond.
3. Fixer la barre transversale arrière [J] aux piétements. Utiliser
deux vis [D] (M6 x 45), des rondelles moyennes [E] et des
écrous [F] (M6) de chaque côté. Serrer àfond.
Pour les étapes de 4 à8, se reporter àla Figure 3
4. Placer les deux supports de plateau [L] sur l'avant et le dessus
des piétements [A et B], avec les profilés ronds du support
dirigés vers le haut dans la direction opposée àl'avant de
l'établi. Les orifices du profilérond inférieur s'adaptent aux
profilés filetés de chaque ensemble de bras àvis.
5. Installer le plateau avant de l'établi [M] sur les supports [L],
en alignant les trous du plateau avec les moulages du
support rond et enfoncer pour le mettre en place.
6. Fixer le plateau avec deux vis [N] (M8 x 55) et deux
grandes rondelles [O]. Serrer àfond.
7. Installer les supports [L] du plateau arrière de l'établi sur
l'arrière et le dessus des piétements [A et B], avec les
profilés ronds du support dirigés vers le haut et vers l'avant
de l'établi. Les supports s'enclenchent dans les découpes
rectangulaires des piétements.
8. Placer le plateau arrière de l'établi [P] sur les supports [L], en
alignant les trous du plateau avec les profilés du support et
enfoncer pour le mettre en place. Fixer le plateau avec deux
vis [N] (M8 x 55) et deux grandes rondelles [O] sur l'établi et
avec deux grandes rondelles [O] et deux écrous [Q] (M8)
sous l'établi. Serrer àfond.
MONTAJE
Montaje del banco de trabajo
Nota: Para obtener el montaje correcto, las patas (A) y (B)
deben quedar con las bisagras hacia fuera. Véase la Figura 2
para los pasos 1 a 3.
1. Sujete el travesaño delantero (J) a los conjuntos de patas (A
y B) con dos tornillos (D) [M6 x 45], arandelas medianas (E) y
tuercas (F) [M6] a cada lado. Apriete bien.
2. Sujete el estante de herramientas (G) a los conjuntos de
patas (Ay B) con un tornillo (H) [M6 x 12], dos arandelas
pequeñas (I) y una tuerca (F) [M6] a cada lado. Apriete bien.
3. Sujete el travesaño trasero (J) a los conjuntos de patas, con
dos tornillos (D) [M6 x 45], arandelas medianas (E) y tuercas
(F) [M6] a cada lado. Apriete bien.
Véase la Figura 3 para los pasos 4 a 8.
4. Coloque los dos soportes (L) en el frente y parte superior de
los conjuntos de patas (A y B), con las extrusiones circulares
de los soportes hacia arriba y hacia la parte trasera del banco
de trabajo. Los agujeros inferiores de las extrusiones
circulares encajan sobre las extrusiones roscadas de cada
conjunto de pata.
5. Coloque la superficie de trabajo delantera (M) sobre los
soportes (L), alineando los agujeros en la superficie de trabajo
con las extrusiones circulares de los soportes y presiónela en
posición.
6. Sujete la superficie de trabajo con dos tornillos (N) [M8 x
55] y dos arandelas grandes. Apriete bien.
7. Coloque los dos soportes (L) en la parte trasera y en la parte
superior de los conjuntos de patas (A y B), con las
extrusiones circulares de los soportes hacia arriba y hacia el
frente del banco de trabajo. Los soportes encajan con las
aberturas rectangulares en los conjuntos de patas.
8. Coloque la superficie de trabajo trasera (P) sobre los soportes
(L), alineando los agujeros en la superficie de trabajo con las
extrusiones circulares de los soportes y presiónela en
posición. Sujete la superficie de trabajo con dos tornillos (N)
[M8 x 55] y dos arandelas grandes (O) en la superficie de
trabajo, y con dos arandelas grandes (O) y dos tuercas Q [M8]
en la parte inferior. Apriete bien.
Figure 2
Figura 2

3. Cuando estétotalmente abierto, sujételo en la posición
trabada empujando las bisagras hasta bajarlas del todo.
Ajuste de la mordaza en la superficie del banco de trabajo
Gire a izquierdas las dos manillas de ajuste de la mordaza en el
frente para mover hacia fuera la parte delantera de la mordaza
(a derechas para moverla hacia dentro). (Véase la Figura 5).
La mordaza en la superficie del banco se abre para sujetar una
pieza de 7" de ancho (máximo).
Ajuste angular de la mordaza
La mordaza puede ajustarse a un ángulo máximo de 14 grados
para sujetar piezas de forma irregular. Para ajustar el ángulo de
la mordaza, gire la manilla de ajuste izquierda o derecha hasta
obtener el ángulo deseado.
Empleo de las clavijas giratorias ajustables (Figura 6)
El banco de trabajo viene con 4 clavijas giratorias. Estas
clavijas giratorias pueden colocarse en cualquiera de los
agujeros en la parte delantera y trasera de la superficie del
banco de trabajo para facilitar el agarre de las piezas
irregulares, o para extender el agarre y fijación cuando la pieza
10
WOLF112-3
WOLF112-5
WOLF112-4
Figure 4
Figura 4 Figure 5
Figura 5 Figure 6
Figura 6
Pliage de l'établi
1. Enlever les éventuels outils manuels ou pièces se trouvant
sur l'établi et sur le chevalet.
2. Tirer doucement sur les charnières, en plaçant les doigts
sous la bride pour débloquer les charnières.
3. Faire légèrement basculer l'établi vers l'arrière sur le
piétement arrière (voir Figure 4).
4. Tendre le bras et pousser le piétement avant vers l'arrière.
Ouverture de l'établi
1. Debout derrière l'établi, saisir le bord avant du plateau et le
dessous de la traverse arrière.
2. Tirer la traverse arrière vers soi tout en tirant sur le plateau
simultanément.
3. Lorsque l'établi est entièrement ouvert, le bloquer en position
en poussant sur les charnières jusqu'àce qu'elles soient
complètement abaissées.
Réglage de la mâchoire de l'établi
Tourner les poignées de réglage de la mâchoire dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour déplacer la mâchoire
vers soi.Tourner les poignées de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre pour éloigner la mâchoire. (voir Figure 5).
La mâchoire de l'établi s'ouvre pour serrer des morceaux de
bois jusqu'à7 pouces de large.
Réglage de l'angle de la mâchoire
La mâchoire de l'établi peut être réglée jusqu'àun maximum de
14 degrés pour serrer des morceaux de bois de forme
irrégulière. Pour régler l'angle de la mâchoire, tourner la poignée
de réglage vers la droite ou vers la gauche jusqu'àobtention de
l'angle désiré.
Utilisation des chevilles orientables réglables -
Figure 6
L'établi est équipéde quatre chevilles orientables. Ces chevilles
peuvent être placée dans n'importe quel trou du plateau avant
et arrière pour bloquer les pièces àusiner de formes
irrégulières, ou pour étendre la prise et le serrage lorsque la
pièce àusiner dépasse la capacitéde la mâchoire.
Les chevilles orientables doivent être utilisées pour
maintenir la pièce àusiner uniquement lorsque la
pièce NE dépasse PAS de la surface de la mâchoire.
ATTENTION
Cómo plegar el banco de trabajo
1. Retire las herramientas manuales o piezas de la superficie
del banco y estante de almacenamiento.
2. Insertando los dedos bajo la brida de las bisagras, tire
cuidadosamente de las bisagras para destrabarlas.
3. Incline ligeramente hacia atrás el banco de trabajo contra las
patas traseras (véase la Figura 4).
4. Baje la mano y empuje las patas delanteras hacia atrás.
Cómo abrir el banco de trabajo
1. Colóquese detrás del banco y agárrelo por el borde superior
delantero de la superficie de trabajo y por debajo del
travesaño trasero.
2. Tire del travesaño trasero hacia usted y al mismo tiempo tire
hacia arriba de la superficie de trabajo del banco.

Caracteristiques
Surface de l'établi:........................... 30" x 13-1/4"
Charge maximale:................................. 250 livres
Hauteur de travail:..................................... 31-1/2"
Pieces de Rechange
Etabli 6134
excede de la capacidad de la mordaza.
Las clavijas giratorias pueden
utilizarse para agarrar la pieza sólo en
los casos en que la pieza NO sobrepase la
superficie de la mordaza.
Especificaciones
Área de trabajo superior...................30" x 13-1/4"
Peso máximo soportado........................250 libras
Altura de trabajo........................................31-1/2"
PRECAUCIÓN
N°DE
REPERE PIECE DESCRIPTION QTE
A 119800360 Plateau avant......................................................1
B 119800361 Plateau arrière....................................................1
C 116610120 Poignée...............................................................2
E 116620265 Pièce filetée........................................................2
F 117010204 Rail......................................................................2
G 117020205 Chevalet porte-outils..........................................1
I 117010193 Barre transversale..............................................2
J 117010206 Support L - charnière arrière.............................2
K 117010207 Support L - charnière avant...............................2
L 117010208 Support L - gauche............................................1
M 117010209 Support L - droit.................................................1
N 117010210 LL - droit .............................................................2
O 117010211 Pied.....................................................................4
P 117220184 Tige filetée..........................................................2
N°DE
REPERE Piece DESCRIPTION QTE
Q 116710002 Rivet....................................................................2
R 116720126 Rivet (4 x 20)......................................................2
T 116700081 Vis tête 6 pans (M6 x 45).................................16
V 116710020 Ecrou de blocage..............................................10
W 116700026 Rondelle..............................................................8
X 116630199 Patin....................................................................4
Y 116610118 Raccords pour support du plateau ...................4
AA 116720040 Vis tête 6 pans (M6 x 12)..................................2
BB 117710091 Vis (M8 x 55)......................................................4
CC 116720112 Ecrou (M8)..........................................................2
DD 116700023 Ecrou (M6).........................................................10
EE 116700112 Rondelle..............................................................6
FF 116610722 Cheville orientable..............................................4
WOLF112-6
FF
F
Y
Y
P
E
C
R
NEE
EE
EE
BB
B
A
F
T
V
KJ
TT
T
O
Q
W
W
V
O
O
O
T
IT
M
AA
DD
W
W
V
V
V
V
G
T
T
K
J
Q
W
X
W
I
TWDD
L
W
DD
BB
CC
V
Liste des Pieces
N°DE
REF. PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
A 119800360 Tabla delantera 1
B 119800361 Tabla trasera 1
C 116610120 Manillas 2
E 116620265 Piezas de conexión2
F 117010204 Rieles 2
G 117020205 Estante de herramientas 1
I 117010193 Travesaño2
J 117010206 Soportes ‘L’–bisagra trasera 2
K 117010207 Soportes ‘L’–bisagra delantera 2
L 117010208 Soporte ‘L’izquierdo 1
M 117010209 Soporte ‘L’derecho 2
N 117010210 Soportes ‘LL’bisagra 2
O 117010211 Patas 4
P 117220184 Vástagos 2
N°DE
REF. PIEZA DESCRIPCIÓN CANTIDAD
Q 116710002 Remaches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
R 116720126 Remaches (M4 x 20) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
T 116700081 Tornillo cabeza hexagonal (M6 x 45) . . . . . . 16
V 116710020 Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
W 116700026 Arandelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
X 116630199 Tacos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Y 116610118 Conectores –soportes de
superficie de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
AA 116720040 Tornillo cabeza hexagonal (M6 x 12) . . . . . . . 2
BB 117710091 Tornillos (M8 x 55) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CC 116720112 Tuercas (M8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DD 116700023
Tuercas
(M6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
EE 116700112 Arandelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FF 116610722 Clavijas giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Lista de Piezas
11

wolfcraft
®
OWNER’S
MANUAL
MODEL NO.
6134
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
MODÉLE NO.
6134
MANUAL DEL
USUARIO
NO. DE MODELO
6134
wolfcraft Inc., Itasca, IL 60143 U.S.A.
116, 310, 450/04, 01
Table of contents
Other Wolfcraft Tools Storage manuals

Wolfcraft
Wolfcraft master 700 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER 200 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 6156 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft master 600 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER cut 1500 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft Router table 6157 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 150 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 3406000 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER 650 ERGO User manual

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER cut 2500 Quick guide