Wolfcraft MASTER 200 User manual

6177000
wolfcraft ®GmbH
Wolff-Str. 1
D-56746 Kempenich
Germany
www.wolfcraft.com
lOriginal-Bedienungsanleitung (13)
tTranslation of the original operating instructions (14)
pTraduction de la notice d'utilisation originale (15)
nTraducción del manual de instrucciones original (16)
LVertaling van de oorspronkelijke handleiding (17)
yTraduzione del manuale d’uso originale (18)
MTradução do manual original (19)
mOversættelse af den originale betjeningsvejledning (20)
SÖversättning av original bruksanvisningen (21)
qAlkuperäisen käyttöohjeen käännös (22)
KOversettelse av original bruksanvisning (23)
NTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi (24)
vΜετάφραση του πρωτότυπου οδηγιών χρήσης (25)
WOrijinal işletim kılavuzunun çevirisi (26)
k Překlad originálního Návodu na obsluhu (27)
w Az eredeti használati útmutató fordítása (28)
P Traducerea instrucţiunilor de operare originale (29)
e Превод на оригиналното упътване
за употреба (30)
x Prevod originalnog uputstva
za upotrebu (31)
rПеревод оригинала инструкции
по эксплуатации (32)
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 1

2
115980375
115980372
117010552
117010552
117 010778
119800348
116610100
116610100
119800349
119800468
119800468
l Ersatzteilliste
t Spare parts list
pListe de pièces de rechange
n Lista de recambios
L Lijst met reserveonderdelen
y Elenco pezzi di ricambio
M Lista de peças sobresselentes
m Liste over reservedele
S Reservdelslista
q Varaosaluettelo
K Reservdelsliste
N Lista części zamiennych
v Κατλογος ανταλλακτικν
W Yedek parça listesi
k Seznam náhradních dílů
w Pótalkatrész lista
P Componente de schimb
e Лист с резервни части
x Popis nadomjesnih dijelova
rСписок запчастей
U Seznam rezervnih delov
l Bestell Nr.
t Purchase order no.
pN° de comm.
n Ref. No.
L Bestelnr.
y Cod. ord.
M N° de encomenda
m Best. nr.
S Bestr.
q Tilaus-no
K Bestillingsnr.
N Numer zamówienia
v Αριθμς παραγγελας
W Sipariş no.
k Objednací číslo
w Bendelési szám
P Număr de comandă
e Номер за поръчка
x Broj za narudžbu
rНомер заказа
U Št. naročila
115980289
115980289
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 2

3
SW
10+13
Phillips
3+4
119900490
T
119900852
6177
2 x
M 8 x 50
DIN 933
10 x
M 6 x 10
DIN 7985
10 x
M 6
DIN 934 2 x
4 x
6 x
B 8,4
DIN 9021
8 x
M 6 x 10
DIN 7985
4 x
M 8 x 55
DIN 7985
2 x
M 8
DIN 934
8 x
M 6
DIN 934
4 x 4 x
2 x
l Zubehörbeutel
t Accessory bag
pSachet avec accessoires
n Bolsa de accessorios
L Zakje met accessoires
y Sacchetto di accessori
M Saco de acessórios
m Tilbehørspose
S Tillbehörspase
q Lisätarvikepussi
K Tilbehørpose
N Opakowanie z osprzętem
v Σκκος εξαρτημτων
W Aksesuvar çantası
k Sáček s příslušenstvím
w Tartozékcsomag
P Pungă cu accesorii
e Плик за доп.аксесоари
x Vrećica za pribor
rСумка с принадлежностями
U Vrečka z opremo
l Notwendiges Montagewerkzeug
t Necessary assembly tools
pOutils de montage nécessaires
n Herramientas de montaje necesarias
L Noodzakelijk montage gereedschap
y Attrezzi necessari per il montaggio
M Ferramenta de montagem necessária
m Nødvendigt montageværktøj
S Erforderliga monteringsverktyg
q Tarvittava asennustyökalu
K Nødvendig monteringsverktøy
N Opakowanie z osprzętem
v Απαρατητα εργαλεα μονταρσματος
W Montaj için gerekli takım
k Nutné montážní nářadí
w Szereléshez szükséges szerszámok
P Sunt necesare unelte de montat
e Необходими инструменти за монтаж
x Alat potreban za montažu
rНеобходимые монтажные
инструменты
U Potrebno orodje za montažo
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 3

4
1
119900490
T
SW
10+13
Phillips
3
2 x
M 8 x 50
DIN 933
10 x
M 6 x 10
DIN 7985
10 x
M 6
DIN 934
2 x
2 x
M 8 x 50
DIN 933
2 x
10 x
M 6 x 10
DIN 7985
10 x
M 6
DIN 934
4 x
2 x
l Montageanleitung
t Assembly Instructions
pInstructions de montage
n Instrucciones de montaje
L Montage instrukties
y Istruzioni per montaggio
M Instrução de montagem
m Monteringsanvisning
S Montagevejledning
q Asennus Käyttöohje
K Monteringsanvisning
N Opis montażu
v Οδηγες μονταρσματος
W Montaj talimatı
k Návod k montáži
w Szerelési útmutató
P Îndrumător de montare
e Упътване за работа
x Uputa za montažu
rИнструкция по монтажу
U Navodila za montažo
2 x 4 x
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 4

5
2
8 x
M 6 x 10
DIN 7985
8 x
M 6
DIN 934
119900852
6177
SW
10
Phillips
3
8 x
M 6 x 10
DIN 7985
8 x
M 6
DIN 934
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 5

6
3
SW
13
Phillips
4
6 x
B 8,4
DIN 9021
2 x
M 8
DIN 934
119900852
6177 4 x
M 8 x 55
DIN 7985
2 x
M 8
DIN 934
4 x
M 8 x 55
DIN 7985
A
A
4 x
4 x
A
6 x
B 8,4
DIN 9021
A
l Schrauben in (A) nur lose montieren.
t Screw the screws loosely into (A).
pVisser mais ne pas serrer les vis en (A).
n Los tornillos en (A) deben montarse
tan sólo ligeramente.
L Schroeven in (A) alleen los monteren.
y Montare le viti in (A) solo in modo lento.
M Parafusos: (A) só montar, levemente.
m Skruer i (A) monteres kun løst.
S Skruvarna i (A) monteras bara löst.
q Kiinnträ ruuvit (A) vain löyhästi.
K Monter skruer i (A) bare løst.
N Śruby w (A) należy zamontować tylko luźno.
v Μοντρετε τις βδες στο (A) χαλαρ.
W (A) ‘daki cıvataları gevşek olarak takınız.
k Šrouby v místech “A” jen volně smontujte.
w A-val jelölt csavarokat ne húzza meg.
P Înşurubaţi lejer toate şuruburile.
e Винтовете се закрепват леко в (A).
x Vijke u (A) samo labavo pritegnite.
rВинт в (А) только наживить.
U Vijake rahlo privijačite v (A).
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 6

7
4
5
Phillips
4
B
BSW
13
OK
l Schrauben in (B) anziehen.
t Tighten the screws in (B).
pSerrer les vis en (B).
n Apretar los tornillos en (B).
L Schroeven in (B) aandraaien.
y Serrare le viti in (B).
M Parafusos: (B) apertar
m Skruer i (B) strammes.
S Skruvarna i (B) drags åt.
q Kirisu ruuvit (B).
K Trekk til skruer i (B).
N Dociągnąć śruby w (B).
v Βιδστε σφιχτ τις βδες στο (B).
W (B) ‘daki cıvataları sıkıştırınız.
k Šrouby v místech “B“ pevně utáhněte.
w Húzza meg az B-val jelölt csavarokat.
P Strângeţi toate şuruburile.
e Винтовете се завинтвот в (B).
x Vijke u (B) pritegnite.
rВинт в (B) завинтить.
U Vijake privijačite v (B).
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 7

8
6
119900852
6177 4 x
C
C
4 x
min.
Phillips
4
l Schrauben in (C) nur so fest anziehen, dass die Spannbacke noch etwas Spiel hat.
t Tighten the screws in (C) only so tight, that the clamping jaws still have some claerance.
pSerrer les vis en (C) de sorte que la mâchoire a encore du jeu.
n Los tornillos en (C) deben apretarse de forma que la mordaza tenga todavía un poco de juego.
L Schroeven in (C) zo vast aandraaien, dat de spanklauw nog iets speling heeft.
y Serrare le viti in (C) solo in modo che la tavola di serraggio abbia ancora un po’ di gioco.
M Parafusos: (C) apertar com uma firmeza que permita uma certa folga ao mordente.
m Sksruer i (C) strammes kun så meget, at spændekæben stadigvæk har lidt spillerum.
S Skruvarna i (C) drags bara åt så hårt, ait spännbacken fortfarande har litet spel.
q Kirisu ruuveja (C) yain sen verran, että kiinni ysleukoihin jää hieman välystä.
K Trekk til skruer i (C) bare så fast spennbakken har lit klaring.
N Śruby w (C) dociągnąć tylko na tyle, aby szczęki zaciskowe miały jescze trochę luzu.
v Σφχτε τις βδες στο (C) μνο τσο,στε η σιαγνα πρσδεσης να μετακινεται.
W (C) ‘deki cıvataları sıkma çenesinde biraz oynama payı kalacak kadar sıkıştırınız.
k Šrouby v místech “C” jen tak pevně dotáhněte, aby bylo možno stůl skládat.
w A csavarokat C-ban csak annyira húzza meg, hogy a szorítópofa mozgatható legyen.
P Străngerea şuruburilor se face în aşa fel încât capătul lor aibă un pic de joc.
e Винтовете се завинтват в (C), така че плотът да може да се движи.
x Vijke u (C) pritegnite samo toliko čvrsto, da stezne čeljusti imaju još malo slobode.
rВинт в (C) закрутить таким образом, чтобы оставался люфт.
P Vijake toliko privijačite v (C), da vpenjalna čeljust še ni stisnjena.
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 8

-90°
9
1.
4.3.
2.
l Bedienungsanleitung
t Operating instructions
pMode d’emploi
n Istrucciones de manejo
L Gebruiksaanwijzing
y Istruzioni per l’uso
M Instrução de operação
m Betjeningsvejledning
S Bruksanvisning
q Käyttöohje
K Bruksanvisning
N Instrukcja obsługi
v Οδηγες χρ"σηις
W Kullanma talimatı
k Návod k použití
w Használati útmutató
P Instrucţiuni de montaj
e Упътване за работа
x Uputa za uporabu
rИнструкция по обслуживанию
U Operativna navodila
l Zusammenklappen
t Folding
pPliage
n Plegar
L Dichtklappen
y Chiudere
M Dobrar para fechar
m Sammenklapning
S Fäll ihop
q Kokoontaittaminen
K Sammenklapping
N Składanie stołu
v Διπλστε
W Katlamak
k Skládání
w Összecsukás
P Pliere
e Сгъване
x Sklapanje
rСкладывание стола
U Zlaganje
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 9

10
-90°
l Aufklappen
t Unfolding
pDépliage
n Desplegar
L Openklappen
y Aprire
M Dobrar par a abrir
m Opklapning
S Fäll upp
q Avaaminen
K Oppklapping
N Rozkładanie stołu
v Ανοξτε
W Açmak
k Rozkládání
w Kinyitás
P Depliere
e Разгъване
x Rasklapanje
rРаскладывание стола
U Razpiranje
1. 2.
4.3.
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 10

3 4 5
11
2
max.
14°
l Achtung: Überprüfen Sie vor jedem Arbeiten, dass alle Schraubverbindungen und Griffschrauben
fest angezogen sind!
t Attention: Before starting to work always make sure that all screw connections and handle screws
have been properly tightened!
pAttention: Avant de commencer à travailler, vérifier à chaque fois que tous les assemblages à vis et toutes
les poignées sont bien serrés!
n Atención: Cada vez, antes de trabajar, verifiquen bien que todos los ensamblajes por tornillos y los tornillos
con empuñadura sean bien apretados!
L Let op! Voor alle werkzaamheden controleren dat alle schroefboutverbindingen en handgreepschroeven vast
zijn aangehaald!
y Attenzione: Prima de lavorare verficare ogni volta che le manovelle e tutte le congiunzione a vite siano ben serrate!
M Atenção: Anfes de execuatar quaiquer trabalho, assegurese de que todas as uniões roscadas e parafusos serilhados
estão firmemente apertados!
m OBS: Kontrollér altid inden arbejdet påbegyndes, at alle skrueforbindelser og fingerskruer er godt fastspændt!
S OBS! Kontrollera alltid före arbetets början att alla skruvförband och låshandtag är ordentligt âtdragna!
q Huomio: Tarkista aina ennen työskentelyn aloittamista, että kaikki ruuviiiitokset ja siipiruuvit ovat tiukasti kiinni!
K OBS: Kontroller før hvert arbeide at alle skruforbindelser og grepskruer er trukket fast til!
N Uwaga: Przed każdą pracą sprawdzić wrzystkie połączenia śrubowe, oraz to, czy śruby mocujące są należycie
dokręcone.
v Προσοχ": Ελ&γξε πριν απ κθε εργασα αν λες οι βδες και κοχλισεις εναι σφιχτ βιδωμ&νες!
W Dikkat: Çalışmaya başlamadan önce her defasında cıvataların ve sabitleme kollarının tam olarak sıkı olup olmadığını
kontrol ediniz!
k Pozor! Přezkoušejte vždy před každou prací, zdali jsou šroubové spoje pevně dotaženy.
w Vigyázat: Minden munkakezdés előtt győződjön meg arról, hogy minden csavarkötés és rögzítőcsavar erősen
meg legyen húzva!
P Atenţie, înainte de a începe lucrul, ca toate îmbinările cu şurub şi toate şuruburile de prindere să fie bine strănse.
e Внимание: Винаги преди работа проверете дали всички винтове и захватки са добре затегнати!
x Pažnja: prije bilo kakvog rada provjerite, da su sva vijčana spojišta i vijci s ručicom čvrsto pritegnuti!
rВнимание: перед каждой работой необходимо проверить, хорошо ли затянуты все
соединительные болты.
U Pozor! Vedno, preden pričnete z delom, se prepričajte, ali so vsi navojni spoji in ročni vijaki dobro priviti!
1
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 11

12
6174000
6176000
4800000
4802000
6171000
6172000
l Zubehör separat erhältlich
t Accessories not included
pAccessories vendus
séparément
n Accesorios no incluidos
L Accessories separaat
verkrijgbaar
y Accessori non compresi
M Accéssoirios vendidos
separamente
m Tilbehør som fåer separat
S Tillbehör ingår ej
q Varusteet eivät sisälly
K Tillbehør følgerikke med
N Wyposeżenie dodatkowe
v Εξαρτ"ματα μπορο*ν
να αγοραστο*ν ξεχωριστ
W Aksesuvar ayrıca satın alınabilir
k Příslušenství dodáváno
samostatně
w Tartozékok külön kaphatók
P Accesoriile se pot aciziţiona şi
separat
e Аксесоарите се поръчват
отделно
x Pribor dobavljiv odvojeno
rПринадлежности продаются
отдельно
U Oprema, dobavljiva ločeno
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 12

13
Einleitung
• ACHTUNG! Lesen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise und Anweisungen, die mit dem MASTER 200 mitgeliefert
wurden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen
verursachen.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die Zukunft sicher auf.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der universelle Spann- und Arbeitstisch (Master 200) ist zu verwenden für:
• das temporäre Fixieren von Werkstücken um diese weiter zu bearbeiten (z. B. Bohren, Schleifen, etc.)
• als Ablagefläche für Werkstücke und Werkzeuge
• für Arbeiten und Lagerungen im Innenraum
• max. Belastung: 180 kg
Sicherheitshinweise
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge. Arbeiten Sie nie mit beschädigtem
oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte (z.B. Schraubverbindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, dass Sie selbst und die verwendeten Geräte immer einen sicheren Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werkzeugen die auf dem Produkt, der Verpackung oder in der
Bedienungsanleitung angegebenen Daten über Min.-/Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und schützen Sie Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, Dämpfe oder Funken entstehen, eine Schutzbrille und
einen Mund-/Nasenschutz.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
• Verwenden Sie nur Original wolfcraft ®-Ersatzteile.
• Der Arbeitstisch darf nicht als Maschinentisch bzw. Maschinenständer benutzt werden.
• Das Belastungsgewicht von max. 180 kg darf nicht überschritten werden.
• Achten Sie auf angepasste Spannkraft bei zerbrechlichen Materialen, es besteht Splittergefahr.
• Der Arbeitstisch muss auf ebenem Untergrund aufgestellt werden. Auf unebenem Untergrund ist kein
sicherer Stand gewährleistet.
Garantieerklärung
Auf das erworbene wolfcraft®-Produkt gewähren wir Ihnen bei ausschließlicher Nutzung der Geräte
im Heimwerkerbereich 10 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Von der Garantie umfasst sind nur Schäden
am Kaufgegenstand selbst, und nur solche, die auf Material- und Fabrikationsfehler zurückzuführen sind.
Nicht von dieser Garantie umfasst sind Mängel und Schäden, die auf unsachgemäße Bedienung oder
fehlende Wartung zurückzuführen sind. Ebenso nicht von der Garantie umfasst sind übliche
Abnutzungserscheinungen und gebrauchsüblicher Verschleiß sowie Mängel und Schäden,
die dem Kunden bei Vertragsschluss bekannt waren.
Garantieansprüche können nur unter Vorlage der Rechnung/des Kaufbeleges geltend gemacht werden.
Die von wolfcraft®gewährte Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher (Nacherfüllung,
Rücktritt oder Minderung, Schadens- oder Aufwendungsersatz) nicht ein.
l
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 13

14
t
Notes on Safety
• Adhere to the safety regulations of the manufacture of your drive machines under all circumstances (e.g. electric drill,
right-angle grinder etc.)
• These appliances have to be in accordance with the VDE-regulations. Appliances built after 1995 have to have a CE-sign.
•Disconnect the power:
- before changing of attachments
- before changing of work pieces
- before maintenance jobs
- while not in use
• Before commencing work test the operatability of the appliances and tools. Never work with damaged or blunt tools.
• Check that the mounting of the appliances used is correct (e. g. bolted joints) before commencing work.
• Ensure the work piece is tight and secure.
• The space between the worktable and the backing pad should be no more than 3 mm.
• Take care that there is always a stable support for the workpiece or clamp the component to be machined tightly.
• Take care that you and the appliances used are always standing securely.
• Adhere to the data quoted regarding minimum/speeds and direction of rotation on the product, packaging or in the
operating instructions for the appliances and tools to be used.
• Use tools only for their actual intended purpose.
• Never remove existing protective devices.
• Use goggles or breathing protection for mouth/nose during all jobs, that cause dust, chips, fumes or sparks.
• Protect your hearing when doing work causing a lot of noise.
• Wear safety glasses, strong protective gloves and a mouth and nose protector for all work in which dust, shavings,
fumes or sparks occur.
• Never reach into equipment which is in operation.
• Take care that all electrical equipment is protected against wet, dust and dampness.
• Keep children away from your workshop and store your equipment and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced personnel to work with your equipment and tools without instructions or supervision.
• Always work well planned and concentrated.
• Keep your work area orderly.
• Use only original wolfcraft®spare parts.
5 years Guarantee
wolfcraft®Guarantee
Dear hobbyist!
You have purchased a high-quality wolfcraft®appliance, which we know you will enjoy using. wolfcraft®appliances are built to
high technical standards, and undergo intensive development and test phases before leaving the factory. Constant controls
and regular tests during their manufacture, ensure a high quality standard. Sound technical developments, and reliable quality
controls warrant for the right choice of appliance. This wolfcraft®appliance is guaranteed for a period of five years.
5 years Guarantee
Should your appliance fail within the guarantee period owing to a material fault, it will be replaced by wolfcraft®free of
charge. The guarantee period begins from the date of purchase, which must be certified on the guarantee card by
the dealer's stamp and signature. Retain the receipt. The validity of this guarantee is subject to the use of the appliance solely
for domestic purposes, proper handling and the use of original wolfcraft®spare parts. Claims under guarantee are only valid
with a fully completed guarantee card.
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 14

15
p
Consignes de sécurité
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité des fabricants de vos machines motrices (p. e. perceuses,
meuleuses d' angle, etc.).
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE. Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir le sigle CE.
• Retirer systématiquement la fiche de la prise de secteur:
- avant de changer un appareil
- avant de changer la pièce à usiner
- avant les travaux d'entretien
- lorsque la machine n'est plus utilisée.
• Vérifiez le bon fonctionnement des appareils et outils avant de commencer le travail. N' utilisez jamais des outils détériorés
ou émoussés.
• Vérifiez toujours avant de commencer à travailler si les appareils utilisés sont bien assemblés (p.e. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• L'écart entre l'établi et l'assiette de rectification ne doit jamais être superieur à 3 mm.
• Veillez toujours à ce que la pièce à travailler repose sur un support stable ou serrez la le cas échéant.
• Veillez à ce que les appareils utilisés et vous-même ayez toujours une position assurée.
• Observez les données sur la vitesse de rotation minimum et maximum et le sens de rotation indiquées sur l' article,
l' emballage ou dans le mode d' emploi des appareils et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui correspondent à leur destination.
• N' enlevez jamais les dispositifs protecteurs existants.
• Faites attention à ce que vos vêtements tiennent bien au corps (en particulier les manches) et protégez vos cheveux.
• Porter systématiquement des lunettes de protection ainsi qu'un masque respiratoire lors des travaux qui projettent
de la poussière, des copeaux, de la vapeur ou des étincelles.
• Portez les lunettes de protection, des gants résistants et un masque protégeant bouche et nez pendant tous les travaux
au cours desquels il pourrait se produire des poussière, des copeaux ou limailles, des vapeurs ou des étincelles.
• N' engagez pas la main dans une machine en marche.
• Prenez grade que tous les appareils électroniques soient protégés de l'humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l' accès de votre atelier et assurez vos appareils et outils.
• Ne laissez jamains des personnes inexpérimentées travailler sans instructions ou surveillance avec vos appareils et outils.
• Travaillez avec organisation et concentration.
• Maintenez votre zone de travail en ordre.
• Utilisez seulement les pièces de rechange originales de wolfcraft®.
5 Années de Garantie
wolfcraft®Garantie
Ami bricoleur,
vous venez d'acheter un produit wolfcraft®de haute qualité qui vous apportera beaucoup de satisfactions lors de vos travaux
de bricolage. Les produits wolfcraft®possèdent un haut standard technologique et passent avant l'expédition aux revendeurs,
par des phases intensives de test et de développement. Pendant la fabrication en série, des contrôles permanents et des test
réguliers assurent le maintien du haut standard de qualité. Les développements techniques solides et les contrôles fiables
de qualité vous donnent la garantie que vous avez fait un bon achat. Nous délivrons pour le produit wolfcraft®que vous avez
acheté:
5 années de garantie
Si pendant ces deux années, des dommages dûs au matériel devaient se faire jour, wolfcraft®remplacera le produit détérioré
gratuitement. Le délai de garantie court à partir de la date de la facture d'achat. Veuiller faire remplir complètement la carte
de garantie et conserver soigneusement la facture. Les conditions auxquelles cette garantie est soumise sont une utilisation de
l'appareil exclusivement pour des travaux de bricolage domestique, un emploi correct et la mise en place de pièces détachées
provenant exclusivement de wolfcraft®. Les revendications de garantie ne peuvent être formulées qu'a ccompagnées de la carte
de garantie conformément remplie.
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 15

16
n
Instrucciones de seguridad
• Por favor tengan en cuenta las normas de seguridad del fabricante de sus máquinas motrices (por ejemplo taladradora,
lijadora etc.).
• Estos aparatos deben corresponder a los prescripciones del VDE. Los aparatos fabricados a partir del año 1995 tienen que
estar provistos de la marcación CE.
• Incondicionalmente deben quitar el enchufe a la red:
- anterior al cambio de aparatos
- anterior al cambio de piezas de trabajo
- anterior a trabajos de mantenimiento
- al no utilizar la máquina
• Comprueben antes de empezar a trabajar si su máquina o herramienta está en condiciones.No trabaje nunca con máquinas
defectuosas o desafiladas.
• Asegúrense siempre antes de trabajar del montaje correcto de las piezas.
• La pieza de trabajo debe fijarse de forma segura.
• Busquen siempre una base adecuada para la pieza de trabajo o bien fijarla en un tornillo de banco por ejemplo.
• Asegúrense de que la máquina y Vd. tengan siempre una buena posición.
• Tengan siempre en cuenta las revoluciones min./máx. y la dirección de giro indicada.
• Utilice las máquinas sólo para el uso previsto.
• No quitar nunca los dispositivos de seguridad.
• No usar ropa que se pueda trabar en la máquina, y proteger su cabello.
• Durante todos los trabajos con formación de polvo, virutas, vapores o chispas deben llevar gafas protectoras y una protección
de boca/nariz.
• Utilizar gafas, guantes y caretas de protección en todos los trabajos con polvo, vapores o chispas.
• Nunca meter las manos en las máquinas que esten funcion - ando.
• Proteger las máquinas de humedad y polvillo.
• Guardar las máquinas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
•No deje trabajar en sus máquinas, personas que no tienen el conocimiento necesario para manejarlas.
• Concéntrese en su trabajo.
• Mantenga su lugar de trabajo ordenado.
• Usen sólo repuestos originales wolfcraft®.
Garantia de 5 años
wolfcraft®Garantia
Estimados clientes!
Acaban de adquirir un valioso producto wolfcraft®que les causará mucha satisfacción en el bricolage. Los productos
wolfcraft®tienen una alta tecnologia estándar y están sometidos a pruebas de desarrollo y fases de control antes de ser
lanzados al mercado. Los controles y pruebas contínuas durante la fabricación en serie, aseguran el alto nivel de calidad y
les da a Vds. la seguridad de haber tomado la decisión correcta al elegir un producto wolfcraft®,
para el cual les concedemos una
Garantia de 5 años
wolfcraft®suministrará los repuestos gratis siempre y cuando sean defectos del material y estén dentro del periodo de garantia,
el cual comienza con la fecha de la compra. Por este motivo deben asegurarse de que su trajeta de garantia esté debidamente
rellenada o bien deben guardar la factura. Condiciones de garantia: Que el equipo se haya usado según instrucciones, única
y exclusivamente para el bricolage, y sólo les hayan puesto repuestos originales wolfcraft®. Para hacer uso de su derecho
de garantia, deben presentar l a tarjeta de garantia debidamente cumplimentada.
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 16

L
Veiligheidsaanwijzingen
• Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoorschriften van het apparaat (bijv. boormachine,haakse slijpmachine enz.).
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beantwoorden. Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een CE-teken
hebben.
• Verwijdert u in principe de netstekker:
- voor het verwisselen van apparaten
- voor het verwisselen van werkstukken
- voor onderhoudswerkzaamheden
- wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het gereedschap goed werken. Werk nooit met beschadigd of stomp
gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint of het apparaat dat u wilt gebruiken goed vast zit
(bijv. schroefverbindingen).
• Span het te bewerken gedeelte vast.
• De afstand tussen de werktafel en de steunschijf mag nooit meer zijn dan 3 mm.
• Zorg altijd voor een stabiele ondergrond van het werkstuk resp. zet het onderdeel dat u wilt bewerken vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de apparaten die u gebruikt.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u gebruikt op de gegevens m.b.t. min.-/ max. toerental en de draairichting
die op het produkt, de verpakking of in de gebruiksaanwijzing staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Draag bij alle werkzaamheden, waarbij stof, spanen, gassen of vonken ontstaan, een veiligheidsbril.
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters, stoom of vonken ontstaan een veiligheidsbril, stevige veiligheidsschoenen
en een mond/neusbescherming.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water, stof en vochtigheid zijn beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en gereedschap veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelelen van wolfcraft®.
5 Jaar Garantie
wolfcraft®Garantie
Beste doe-het-zelver,
U hebt een hoogwaardig wolfcraft®-produkt gekocht, waarvan U bij het doehet-zelven werk veel plezier zult hebben. wolf-
craft®-produkten stemmen met een hoge technische standaard overeen en moeten voordat ze in de handel komen intensieve
ontwikkelings en testfasen doormaken. Gedurende de serieproduktie zorgen voortdurende controles en regelmatige tests voor
een hoge kwaliteitsstandaard. Degelijke technische ontwikkelingen en betrouwbare kwaliteitscontroles geven U de zekerheid
voor de juiste koopbeslissing. Voor het gekochte wolfcraft®-produkt geven wij U
5 jaar garantie
Indien binnen de garantietijd storingen optreden als gevolg van materiaalfouten, wordt het beschadigde deel gratis door
wolfcraft®vervangen. De garantietijd begint op de koopdatum. Laat de garantiekaart in ieder geval geheel invullen ofwel
bewaar de rekening. Voorwaarden om de garantietoezegging na te komen zijn, dat het gekochte apparaat uitsluitend voor
doe-het-zelven wordt gebruikt, dat het apparaat vakkundig wordt bediend en dat uitsluitend originele wolfcraft®
reserve- onderdelen worden gebruikt. Garantieaanspraken kunnen alleen met een geheel ingevulde garantiekaart gedaan
worden.
17
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 17

18
y
Avvertenze per la sicurezza
•Osservare assolutamente le norme di sicurezza della casa relative all' uso degli apparecchi (per es. perforatrice,
smerigliatrice angolare, ecc.).
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive VDE. Gli apparecchi con anno di costruzione a partire dal 1995 devono
avere un marchio CE.
• Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete:
- prima di cambiare apparecchi
- prima di cambiare pezzi
- prima di eseguire lavori di manutenzione
- quando l'apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento verificare l'efficienza di funzionamento degli attrezzi e degli utensili. Non azionare mai utensili
danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi usati siano esattamente montati (per es. raccordi filettati).
• Bloccate il pezzo da lavorare.
• La distanza dal banco di lavoro al disco di rettifica non deve mai superare i 3 mm.
• Assicurarisi che l'appoggio dell'utensile sia ben stabile oppure bloccare a fondo il pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l'operatore che gli apparecchi da usare siano stabilmente sicuri.
• Sugli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati sul regime di rotazione min. e max. e sul senso di rotazione,
riportati sull'opuscolo d'uso e manutenzione, sul prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione applicati.
• Portate occhiali di protezione ed una protezione per la bocca ed il naso durante tutti i lavori in cui si formano polvere,
trucioli, vapori o scintille.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi, guanti ben robusti e un bavaglio per bocca e naso per lavori, in cui vengano prodotti polvere,
trucioli, vapori o scintille.
• Non infilare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da infiltrazioni di umidità, dalla polvere e dal bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
• Utilizzare solo ricambi originali wolfcraft®.
Garanzia di 5 Anni
wolfcraft®Garanzia
Egregi utenti,
avete acquistato un prodotto wolfcraft®di alta qualità che non mancherà di soddisfarvi in tutti i lavori domestici. I prodotti
wolfcraft®vantano uno standard tecnico molto elevato e vengono sottoposti, prima di entrare in commercio a fasi di sviluppo
e test intensivi. Controlli continui e test regolari, durante la produzione in serie, assicurano l'alta qualità standard. Pertanto
solidi sviluppi tecnici e controlli di qualità affidabili, Vi daranno la sicurezza di una scelta d'acquisto giusta. Per l'acquisto di
prodotti wolfcraft®Vi concediamo una
Garanzia di 5 anni
Qualora entro questi periodi di garanzia dovessero presentarsi guasti dovuti al materiale o a difetti di produzione,
la wolfcraft®provvederà alla sostituzione gratuita. Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Vi preghiamo
pertanto di far Vi assolutamente compilare debitamente il tagliando di garanzia e di conservare la fattura. Affinchè la garanzia
venga riconosciuta, bisogna tener presente alcune condizioni: usare l'apparecchio acquistato solo a scopi domestici, usare l'ap-
parecchio adeguatamente, usare esclu sivamente pezzi di ricambio originali wolfcraft®. Richieste di garanzia possono
essere riconosciute solo dietro presentazione del tagliando di garanzia debitamente compilato.
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 18

19
M
Instruções de segurança
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança do fabricante do seu motor de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE. Aparelhos de fabrico a partir do ano de 1995 deverão incluir o
distintivo CE.
• Em princípio, remova sempre a ficha da rêde,
- antes de trocar de aparelho
- antes de trocar de ferramenta
- antes de efectuar trabalhos de manutenção
- sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trablho, controle o funcionamento dos aparelhos e das ferramentas. Nunca trabalhe com ferramentas
danificadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verifique sempre, se os aparelhos que pretende utilizar, estão correctamente montados
(por exemplo, uniões roscadas, etc.).
• Tenda sempre firmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição estável da sua própria pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produto, na embalagem ou nas instruções de operação, referentes ao
número de rotações mínimo e máximo e ao sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os fins, a que elas verdadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente correctamente (especialmente, no que diz respeito às mangas) e,
proteja os cabelos.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão origem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de protecção para a boca/nariz, em todos os trabalhos, dos quais resulte a
produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção, de modo a assegurar a protecção de aparelhos eléctricos contra a água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua oficina e mantenha aparelhos e ferramentas fora do alcance das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os seus aparelhos, sem a devida instruçã prévia e fora de vigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda a concentração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
• Só utilize peças sobresselentes de fabrico original wolfcraft®.
5 anos de garantia
Garantia wolfcraft®
Querido amador e amadora de bricolage Adquiriu
um produto da wolfcraft®de elevado valor, que lhe irá proporcionar grande prazer na bricolage caseira. Os produtos da
wolfcraft®correspondem a um nível técnico elevado e passam por fases intensivas de desenvolvimento e de exame antes
de serem comercializados. Durante a produção em série efectuamos controlos constantes e testes regulares que asseguram
o elevado nível de qualidade. Desenvolvimentos técnicos sólidos e controlos de qualidade competentes conferem-lhe a
segurança de ter tomado a decisão de compra acertada. Ao produto wolfcraft®adquirido conferimos-lhe uma
Garantia de 5 anos
Se surgirem danos dentro do periodo de garantia, que tenham origem em falhas do material, a wolfcraft®concede substituição
gratuita. O prazo da garantia inicia-se com a data de compra. Mande preencher impreterivelmente o cartão de garantia
de forma completa e guarde bem a factura. Condição para manter a confirmação de garantia é a utilização exclusiva dos
aparelhos adquiridos na área de bricolage, uma operação adequada e a utilizaçãode peças sobresselentes originais da
wolfcraft®. Direitos de garantia só podem ser validados com um cartão de garantia preenchido de forma completa.
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 19

20
m
Sikkerheds henvisninger
• Overhold altid sikkerhedsforskrifterne fra fabrikanten af Deres drivmaskiner (f. eks boremaskiner, vinkelslibere osv.).
• Disse redskaber skal være i overensstemmelse med VDE-bestemmelserne. Redskraber fra og med 1995 skal være forsynet
med CE-mærket.
• De bør altid trække stikket ud
- før skift af redskaber
- før skift af arbejdsemner
- før vedligeholdelsesarbejder
- nær drejebænken ikke er i brug
• Kontroller apparaternes og værktøjets funktionsevne før De begynder at arbejde. Der bør aldrig benyttes beskadiget eller
sløvt værktøj.
• Kontroller om de anvendte apparater er monteret rigtigt, før De begynder at arbejde. (f. eks. skrueforbindelser).
• Spænd arbejdsemnet fast.
• Afstanden mellem arbejdsbordet og slibetallerkenen bør aldrig overskride 3 mm.
• Sørg for, at emnet altid hviler på et solidt underlag, eller spænd den del, der skal bearbejdes fast.
• Sørg for, at De selv og de apparater der anvendes altid står sikkert.
• Overhold altid de angivelser for max./min. omdrejningstal og drejningsretning, som er angivet på værktøjet selv,
dets forpakning eller i betjeningsvejledningen.
• Værktøjet bør kun benyttes efter dets egentlige bestemmelse.
• Eksisterende beskyttelsesanordninger må aldrig fjernes.
• Bær beskyttelsesbriller og mund-/næsebeskyttelse ved alle arbejder, ved hvilke der kan dannes støv, spåner, dampe eller
gnister.
• Beskyt hørelsen ved arbejder, som forårsager meget støj.
• Bær altid beskyttelsesbriller, faste beskyttelseshandsker og mund/næsebeskyttelse ved arbejder som forårsager støv,
dampe eller gnister.
• Grib aldrig ind i arbejdende apparater.
• Sørg for, at alle elektriske apparater er beskyttet mod fugtighed, støv og væde.
• Børn bør ikke opholde sig i Deres værksted og Deres apparater bør opbevares utilgængeligt for uvedkommende.
• De bør aldrig lade uerfarne arbejde med Deres værktøj uden instruktion og opsyn.
• Arbejd altid efter plan og koncentreret.
• Sørg altid for orden, hvor De arbejder.
• Anvend kun originale wolfcraft®reservedele.
5 Års Garanti
wolfcraft®Garanti
Kære hobbysnedker,
De har købt et kvalitetsprodukt, som De, vil have meget glæde af ved gør det selv- arbejdet. wolfcraft®-produkter holder høj
teknisk standard og gennemgår, før de kommer i handelen intensive udviklingsog testfaser. Under serieproduktionen sikrer den
stadige kontrol og de regelmæssige tests den høje kvalitetsstandard. Solide tekniske udviklinger og effektive kvalitetskontroller
giver Dem sikkerhed for, at De har købt det rigtige produkt. Vi yder
5 års garanti
på produktet, De har købt. Opstår der skader inden for dette tidsrum, der kan føres tilbage på materialet eller
forarbejdningsfejl, ombytter wolfcraft®- produktet uden omkostninger for Dem. Garantiperioden begynder på købs-datoen.
Sørg for, at garantikortet er udfyldt korrekt og opbevar regningen. Forudsætning for Indfrielse af dette garantiløft e er,
at det købte apparat udelukkende benyttes til hobbyarbejder, at det betjenes forskriftsmæssigt og at der udelukkende
anvendes originale wolfcraft®reservedele. Garantikrav kan kun gøres gældende, når garantikortet er komplet udfyldt.
BDAL 6177 116316177_2014 01.12.14 16:35 Seite 20
Other manuals for MASTER 200
1
Table of contents
Languages:
Other Wolfcraft Tools Storage manuals

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER cut 2500 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft master 700 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft master 600 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 6156 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 3406000 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER cut 1500 Quick guide

Wolfcraft
Wolfcraft 150 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft QUICK JAW 6134 User manual

Wolfcraft
Wolfcraft MASTER 650 ERGO User manual

Wolfcraft
Wolfcraft 6157 User manual